Medion X40 SW Short Manual
Medion X40 SW Short Manual

Medion X40 SW Short Manual

Smart robot vacuum and mop with laser navigation
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 132

Quick Links

Kurzanleitung 
Guía breve
Guide de démarrage rapide
Guida rapida 
Beknopte gebruiksaanwijzing
Short manual
Smarter Saug-Wischroboter mit Lasernavigation
Robot aspirateur laveur intelligent avec navigation laser
Slimme zuig-/dweilrobot met lasertechnologie
Robot mopa aspirador inteligente con tecnología láser
Robot aspira e lava intelligente insieme a tecnologia laser
Smart robot vacuum and mop with laser navigation
MEDION X40 SW (
MD 20040)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X40 SW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Medion X40 SW

  • Page 1 Robot aspirateur laveur intelligent avec navigation laser Slimme zuig-/dweilrobot met lasertechnologie Robot mopa aspirador inteligente con tecnología láser Robot aspira e lava intelligente insieme a tecnologia laser Smart robot vacuum and mop with laser navigation MEDION X40 SW ( MD 20040)
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Kurz anleitung ............ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Hinweise zum Akkublock ..................10 Lieferumfang ....................11 Geräteübersicht ..................12 Saug-Wischroboter vorbereiten ..............16 6.1. Ladestation und Netzadapter verbinden ............16 6.2. Ladestation platzieren ..................17 6.3. Akkublock aufladen ....................18 Staubsaugerbetrieb ...................
  • Page 3: Informationen Zu Dieser Kurz Anleitung

    . Informationen zu dieser Kurz anleitung Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der voll- ständigen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die vollstän- dige Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die War- nungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Page 4 Schutzklasse II Energieeffizienz-Level Elektrogeräte der Schutz- klasse II sind Elektrogerä- Die Energieeffizienz-Level te, die durchgehend dop- sind eine Standardunter- pelte und/oder verstärkte teilung der Wirkungsgra- Isolierung besitzen und de externer und interner keine Anschlussmöglich- Netzteile. Die Energieeffi- keiten für einen Schutz- zienz gibt dabei den Wir- leiter haben.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saug-Wischroboter dient zur selbsttätigen, trockenen und feuchten Reinigung von glatten und ebenen Fußböden im In- nenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise –...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    . Sicherheitshinweise  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7 Ladestation oder das Netzkabel sichtbare Schäden auf- weisen.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich umgehend an das MEDION Service-Center.  Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie das Netzteil/den Netzadapter aus der Steckdose.  Tauchen Sie den Saug-Wischroboter, die Ladestation oder das Netzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten!
  • Page 8  Saugen Sie keinesfalls Tonerstaub (Laserdrucker, Kopierer) auf. VORSICHT! Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden! Es besteht Verletzungsgefahr und/oder die Möglichkeit eines Geräteschadens durch unsachgemäße Behand- lung.  Benutzen Sie das Gerät nur zum Aufsaugen kleiner Mengen Staub, Schmutz und Krümeln. Leeren Sie den Staubbehälter nach jeder Benutzung.
  • Page 9: Hinweise Zum Akkublock

    .. Hinweise zum Akkublock Das Gerät beeinhaltet einen nicht entnehmbaren Lithium-Ionen- Akkublock. WARNUNG! Explosionsgefahr! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch des Akkus.  Erwärmen Sie den Akku nicht über die, in den Umgebungs- temperaturen genannte, Maximaltemperatur.  Öffnen Sie niemals den Akku. ...
  • Page 10: Lieferumfang

    . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: –...
  • Page 11: Geräteübersicht

    . Geräteübersicht Stoßfänger, rechts 2. Staubfachabde- ckung 3. LiDAR Sensor 4. Stoßfänger, links 5. Bedientasten Abb. 1 – Oberseite Taste Tastenfunktion  Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden, um den Saug- Wischroboter ein- bzw. auszuschalten.  Drücken Sie die Taste, um die Reinigung zu starten. ...
  • Page 12 6. WLAN-Kontroll- leuchte Seitensensor 8. Reset-Taste für Rücksetzung in den Auslieferungs- zustand 9. Lüftungsöffnung 10. Wassertank/Staub- behälter Abb. 2 – Oberseite (aufgeklappt) 11. Ladekontakte 12. Laufrad: Zur Unter- stützung der Be- wegungsrichtung 13. Rad zum Vortrieb (rechts) 14. Wasserauslassöff- nungen 11 11 15.
  • Page 13 18. Wassertank 19. Rastnasen zur Entriegelung des Staubbehälters mit Wassertank 20. Einfüllöffnung mit Verschlusskappe des Wassertanks 21. Staubbehälter 22. Öffnung zum Ent- leeren des Staub- behälters 23. Staubfilter Abb. 4 – Staubbehälter mit integriertem Wassertank Abb. 5 – Staubbehälter ohne Filter 24.
  • Page 14 25. Entriegelung der Rastnasen des Wassertanks 26. Befestigungspads für Wischtuch 27. Rastnasen für den Wassertank 28. Halteschiene für Wischtuch 29. Wasserauslassöff- nungen Abb. 7 – Wischaufsatz 30. Kontrollleuchte 31. Ladekontakte 32. Öffnung für Netz- kabel Abb. 8 – Ladestation...
  • Page 15: Saug-Wischroboter Vorbereiten

    33. Anschluss für den Netzadapter 34. Aufbewahrung für das Netzkabel 35. Abdeckung der Netzkabelaufbe- wahrung 36. Abdeckung (Auf- bewahrung Netz- kabel) Abb. 9 – Ladestation (Unterseite . Saug-Wischroboter vorbereiten  Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Folien vom Gerät.  Drehen Sie den Saug-Wischroboter auf die Unterseite und legen ihn auf eine weiche Unterlage.
  • Page 16: Ladestation Platzieren

     Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters in den Netzadapteranschluss und wickeln Sie das Netzka- bel zweimal um die Netzkabelaufwicklung. Abb. 11  Schließen Sie die Abdeckung der Netzkabelaufwicklung bis diese hörbar einrastet. Abb. 12 .. Ladestation platzieren  Platzieren Sie die Ladestation an einer Wand mit ebenem Untergrund und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrah-...
  • Page 17: Akkublock Aufladen

    .. Akkublock aufl aden Der Saug-Wischroboter ist mit einem Lithium-Ionen-Akkublock ausgestattet. Laden Sie den Akkublock des Geräts für ca. 5 Stunden vollständig auf.  Drücken Sie die Taste auf dem Gerät für ca. 5 Sekunden, um den Saug-Wisch- roboter einzuschalten. Es ertönt eine Meldodie. ...
  • Page 18 HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Zusätze (Reinigungsmittel, Glänzer usw.) im Wasser oder destilliertes/entminiralisiertes Wasser können zu Schäden am Gerät führen.  Nutzen Sie nur Leitungswasser. Ihr Roboter kann mit dem mitgelieferten Zubehör zu einem Wischroboter rüstet werden.  Öffnen Sie die Staubbehälterabdeckung des Saug- Wischroboters.
  • Page 19: App-Steuerung

    Um Ihren Saug-Wischroboter in vollem Funktionsumfang zu nutzen, laden Sie die medion Life+ App kostenlos auf Ihr Smartphone herunter.  Scannen Sie hierzu einfach den nachfolgenden QR-Code oder besuchen Sie den Playstore (Android™) oder Appstore (iOS®) und suchen Sie dort nach medion Life+ App.
  • Page 20: Systemvoraussetzungen

    Abb. C Abbildungen ähnlich  Wenn Sie bisher noch kein Gerät in der medion Life+ App angemeldet haben, tippen Sie auf die Schaltfläche Gerät hinzufügen (Abb. A). Sollten Sie bereits ein Gerät in der App eingebunden haben, klicken Sie oben rechts auf ...
  • Page 21  Versetzen Sie den Saug-Wischroboter zunächst in den Auslieferungszustand.  Stellen Sie den Saug-Wischroboter dafür auf die Ladestation und warten das Sprachfeedback GERÄT WIRD GELADEN ab.  Tippen Sie anschließend auf WEITER. SL-MEDION-XXX Abb. D Abb. E Abb. F Abbildungen ähnlich ...
  • Page 22 Abbildungen ähnlich  Klicken Sie im Anschluss auf die Schaltfläche Jetzt Verbinden. Fahren Sie in der medion Life+ App mit der Einrichtung fort.  Wählen Sie nun an Ihrem Smartphone/Tablet unter WLAN/Verfügbare Netz- werke das Netzwerk des Saug-Wischroboters SL-MEDION-XXX aus (Abb. G).
  • Page 23 Abb. J Abbildungen ähnlich Nach erfolgreichem Abschluss der Verbindung quittiert eine Bestätigung, dass das Gerät erfolgreich hinzugefügt wurde (Abb. J). Im weiteren Verlauf haben Sie die die Option, Ihren Saug-Wischroboter umzubenne- nen. Im Anschluss können Sie das Gerät in der Geräteliste unter dem neuen Namen auswählen.
  • Page 24: Technische Daten

    <6 Stunden Betriebstemperatur: 0 °C – 40 °C Netzteil Hersteller Dongguan Guanjin Electronics Techno- logy Co., Ltd. Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274 Modellbezeichnung K25V240100G Eingangsspannung / Strom / Eingangs- 100-240 V~, 0.6 A, 50/60 Hz...
  • Page 25: Eu-Konformitätsinformation

    . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 20040 der Richtlinie 2014/53/EU, sowie der Richtlinie 2009/125/EG und der Richtli- nie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätser- klärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.medion.com/conformity. . Informationen zu Markenzeichen Die Android™...
  • Page 26 BATTERIEN/AKKUS Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batteriever- treibenden Handel sowie bei kommunalen Sammelstellen entsprechen- de Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere Auskünfte erteilen Ihr örtli- cher Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung. Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien oder mit der Liefe- rung von Geräten, die Batterien enthalten, sind wir verpflichtet, Sie auf folgendes hinzuweisen:...
  • Page 28 Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ..30 Utilisation conforme ...................32 Consignes de sécurité.................33 3.1. Remarques concernant la batterie..............36 Contenu de l’emballage ................37 Vue d’ensemble de l’appareil ..............38 Préparation du robot aspirateur laveur ............42 6.1. Connexion de la station de charge et de l’adaptateur secteur... 42 6.2.
  • Page 29: Informations Concernant Le Présent Guide De Démarrage Rapide

    . Informations concernant le présent guide de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide est une version papier raccourcie de la notice d’utili- sation complète. AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation complète avant la mise en service. Veuillez tenir compte des avertisse- ments figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation afin d’éviter tout dommage corporel ou matériel.
  • Page 30 Les produits portant ce Utilisation en intérieur symbole sont conformes Les appareils portant ce aux exigences des direc- symbole sont exclusive- tives européennes. ment destinés à une utili- Classe de protection II sation en intérieur. Les appareils électriques Efficacité énergétique de la classe de protec- de niveau VI tion II sont des appareils Les niveaux d’efficacité...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Utilisez uniquement la station de charge four- nie. . Utilisation conforme Le robot aspirateur laveur sert au nettoyage automatique de sols secs, humides, lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères similaires, p. –...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    . Consignes de sécurité  Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil...
  • Page 33  Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV MEDION.  En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez le bloc d’alimentation/l’adaptateur secteur de la prise de courant.
  • Page 34  N’aspirez pas d’objets à arêtes saillantes ou facilement inflam- mables tels que des allumettes, des cendres chaudes ou de l’essence.  N’aspirez en aucun cas de la poussière de toner (imprimante laser, photocopieuse). ATTENTION ! Risque de blessure/d’endommagement de l’appa- reil ! Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure et/ou peut endommager l’appareil.
  • Page 35: Remarques Concernant La Batterie

    .. Remarques concernant la batterie L’appareil contient une batterie lithium-ion qui ne peut être reti- rée. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie.  Ne pas chauffer la batterie au-delà de la température maxi- male indiquée dans les températures ambiantes.
  • Page 36: Contenu De L'emballage

    . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation en cas d’inhalation ou d’ingestion de films ou de petites pièces.  Tenez le film d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous signaler toute pièce manquante dans les 14 jours suivant l’achat.
  • Page 37: Vue D'ensemble De L'appareil

    . Vue d’ensemble de l’appareil Pare-chocs, droit 2. Couvercle du bac à poussière 3. Capteur LiDAR 4. Pare-chocs, gauche 5. Boutons de com- mande Figure 1 – Dessus Touches Fonction des touches  Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre le robot aspirateur laveur.
  • Page 38 6. Voyant de contrôle WLAN Capteur latéral 8. Touche Reset pour restaurer la confi- guration d’origine 9. Orifice d’aération 10. Réservoir d’eau/ bac à poussière Fig. 2 - Face supérieure (déployée) 11. Contacts de charge 12. Roue directrice : détermine la di- rection du mouve- ment 13.
  • Page 39 18. Réservoir d’eau 19. Ergot de retenue pour le déver- rouillage du bac à poussière avec le réservoir à eau 20. Orifice de remplis- sage avec capu- chon de fermeture du réservoir à eau 21. Bac à poussière 22. Ouverture pour vider le bac à...
  • Page 40 25. Déverrouillage de l’ergot de retenue du réservoir d’eau 26. Coussinets de fixation pour la ser- pillière 27. Ergot de retenue pour le réservoir à eau 28. Rail de support pour la serpillière 29. Orifices de sortie d’eau Figure 7 – Essuie-glaces 30.
  • Page 41: Préparation Du Robot Aspirateur Laveur

    33. Prise pour adapta- teur secteur 34. Rangement du cor- don d’alimentation 35. Couvercle du ran- gement du cordon d’alimentation 36. Couvercle (range- ment du cordon d’alimentation) Figure 9 – Station de recharge (dessous) . Préparation du robot aspirateur laveur ...
  • Page 42: Mise En Place De La Station De Charge

     Refermez le couvercle de l’enrouleur du cordon d’ali- mentation jusqu’à ce qu’il s’enclenche distinctement. Fig. 12 .. Mise en place de la station de charge  Mettez la station de charge en place le long d’un mur doté d’une surface plane et protégez-la du rayonnement direct du soleil.
  • Page 43: Fonctionnement De L'aspirateur

    . Fonctionnement de l’aspirateur Retirez les brosses du robot avant de l’utiliser sur des tapis. Ce robot as- pirateur laveur ne convient pas pour une utilisation sur des tapis à poils longs.  Vérifiez que le bac à poussière est vide et propre et que le filtre est correctement inséré.
  • Page 44  Ouvrez le couvercle du bac à poussière du robot aspirateur laveur.  Enlevez le bac à poussière/réservoir à eau.  Retournez le robot aspirateur laveur et posez-le sur un support souple. Fig. 15  Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau. ...
  • Page 45: Commande Par Application

    Life+ sur votre smartphone.  Pour ce faire, scannez tout simplement le code QR suivant ou rendez-vous dans le Play Store (Android™) ou l’App Store (iOS®), et recherchez l’application medion Life+. Un compte client est requis pour pouvoir utiliser l’application. Pour ce faire, vous avez besoin d’une adresse e-mail valide.
  • Page 46: Configuration Requise

    Add device (fig. A). Si vous avez déjà ajouté un appareil dans l’application, cliquez en haut à droite  Dans la catégorie Vacuum robots, choisissez le modèle X40 SW (MD20040). (Fig. B)  Sélectionnez votre réseau Wi-Fi.
  • Page 47  Placez d’abord le robot aspirateur laveur dans l’état de livraison.  Pour ce faire, placez le robot aspirateur laveur sur la station de charge et atten- dez le retour vocal START CHARGING .  Appuyez ensuite sur NEXT. SL-MEDION-XXXX Fig. D Fig. E Fig. F Exemple d’illustrations...
  • Page 48  Patientez jusqu’à ce que la connexion soit établie. Le processus de couplage est indiqué par une animation à côté du nom du réseau (fig. H).  Une fois la connexion au point d’accès établie (réseau SL-MEDION-XXX), reve- nez dans l’application.
  • Page 49 Fig. J Exemple d’illustrations Une fois la connexion terminée, une confirmation indiquant que l’appareil a été ajouté avec succès s’affiche(fig. J).. Par la suite, vous avez la possibilité de changer le nom de votre robot aspirateur la- veur. Vous pouvez ensuite sélectionner l’appareil dans la liste des appareils sous son nouveau nom Fig. K ...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Durée de charge : <6 heures Température de service : 0 °C – 40 °C Bloc d’alimentation Fabricant Dongguan Guanjin Electronics Techno- logy Co., Ltd. Importateur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro HR : HRB 13274 Modèle K25V240100G Tension/courant d’entrée/fréquence du 100-240 V~, 0,6 A, 50/60 Hz courant alternatif d’entrée Tension/courant de sortie 24,0 V...
  • Page 51: Information Relative À La Conformité Ue

    . Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dispositif sans fil MD 20040 est conforme aux directives 2014/53/UE, 2009/125/CE et 2011/65/UE. La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à...
  • Page 52 APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’environnement et les effets négatifs sur la santé...
  • Page 54 Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ......56 Gebruiksdoel ....................58 Veiligheidsvoorschriften ................59 3.1. Informatie over de accu ..................62 Inhoud van de levering ................63 Overzicht van het apparaat ..............64 Stofzuigdweilrobot voorbereiden ............68 6.1. Laadstation en netadapter verbinden ............68 6.2.
  • Page 55: Informatie Over Deze Beknopte Gebruiksaanwijzing

    . Informatie over deze beknopte gebruiks- aanwijzing Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een verkorte gedrukte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waar- schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing op om letsel en materiële schade te voorkomen.
  • Page 56 Producten die zijn gemar- Gebruik binnenshuis keerd met dit symbool, Apparaten met dit sym- voldoen aan de eisen van bool zijn alleen geschikt de Europese richtlijnen. voor gebruik binnenshuis. Veiligheidsklasse II Energie-efficiëntieni- Elektrische apparaten veau VI van veiligheidsklasse II Het energie-efficiëntie- zijn elektrische appara- niveau is een standaar- ten die zijn voorzien van...
  • Page 57: Gebruiksdoel

    Symbool voor het la- Gebruik uitsluitend het den van de accu of het meegeleverde laadsta- accublok met de mee- tion. geleverde, afneembare netadapter. . Gebruiksdoel De stofzuigdweilrobot is bedoeld voor het zelfstandig droog en nat reinigen van gladde en vlakke vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
  • Page 58: Veiligheidsvoorschriften

    . Veiligheidsvoorschriften  Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of ver- standelijke beperking of gebrek aan kennis en/of ervaring, mits iemand toezicht op hen houdt of hun instructie heeft gegeven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het appa-...
  • Page 59  Gebruik de stofzuigdweilrobot niet als het apparaat zelf, het laadstation of het netsnoer zichtbaar beschadigd is.  Wanneer u transportschade vaststelt, neem dan direct con- tact op met het MEDION Service Center.  Trek bij langere afwezigheid en bij onweer de netadapter uit het stopcontact.
  • Page 60  Zuig in geen geval tonerstof (van laserprinters en kopieerap- paraten) op. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel/schade aan het apparaat! Bij onjuist gebruik bestaat er gevaar voor letsel en/of voor schade aan het apparaat.  Gebruik het apparaat alleen voor het opzuigen van kleine hoeveelheden stof, vuil en kruimels.
  • Page 61: Informatie Over De Accu

    .. Informatie over de accu Het apparaat heeft een niet-uitneembare lithiumionaccu. WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Explosiegevaar als de accu niet op de juiste manier wordt vervangen.  Verwarm de accu niet verder dan de bij de omgevingstempe- raturen genoemde maximumtemperatuur.  Open de accu nooit. ...
  • Page 62: Inhoud Van De Levering

    . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop als de levering niet compleet is.
  • Page 63: Overzicht Van Het Apparaat

    . Overzicht van het apparaat Stootrand, rechts 2. Afdekking stofre- servoir 3. LiDAR-sensor 4. Stootrand, links 5. Bedieningstoetsen Afb. 1 – Bovenzijde Toets Toetsfunctie  Houd de toets 3 seconden ingedrukt om de stofzuigdweilrobot in of uit te schakelen.  Druk op de toets om het reinigen te starten. ...
  • Page 64 6. Wificontrolelampje Sensor aan zijkant 8. Resetknop om het apparaat terug te zetten op de fa- brieksinstellingen 9. Ventilatieopening 10. Watertank/stofre- servoir Afb. 2 – Bovenzijde (uitgeklapt) 11. Laadcontacten 12. Loopwiel: ter on- dersteuning van de bewegingsrich- ting 13. Aandrijfwiel (rechts) 14.
  • Page 65 18. Watertank 19. Vergrendeling- snokken voor vergrendeling van stofreservoir met watertank 20. Vulopening met afsluitkap van de watertank 21. Stofreservoir 22. Opening voor le- gen van het stofre- servoir 23. Stoffilter Afb. 4 – Stofreservoir met geïntegreerde watertank Afb. 5 – Stofreservoir zonder filter 24.
  • Page 66 25. Vergrendeling van vergrendeling- snokken van de watertank 26. Bevestigingspads voor de dweildoek 27. Vergrendeling- snokken voor de watertank 28. Houderstang voor de dweildoek 29. Wateruitloopope- ningen Afb. 7 – Dweilopzetstuk 30. Controlelampje 31. Laadcontacten 32. Opening voor net- snoer Afb.
  • Page 67: Stofzuigdweilrobot Voorbereiden

    33. Aansluiting voor netadapter 34. Opslag voor net- snoer 35. Afdekking van net- snoerhouder 36. Afdekking (opslag netsnoer) Afb. 9 – Oplaadstation (onderzijde) . Stofzuigdweilrobot voorbereiden  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en haal alle folie van het apparaat.  Draai de stofzuigdweilrobot op de onderkant en leg hem op een zachte onder- grond.
  • Page 68: Laadstation Plaatsen

     Sluit de afdekking van de netsnoeropwikkeling tot de deze hoorbaar vastklikt. Afb. 12 .. Laadstation plaatsen  Plaats het laadstation bij een muur met een vlakke on- dergrond en vermijd direct zonlicht. Afb. 13  Let op: aan de zijkanten is circa 0,5 m vrije ruimte nodig en aan de voorkant circa 1,5 m.
  • Page 69: Stofzuigermodus

    . Stofzuigermodus Verwijder voor gebruik op vloerbedekking de borstels van de robot. Deze stofzuigdweilrobot is niet geschikt voor gebruik op hoogpolig ta- pijt.  Controleer of het stofreservoir schoon en leeg is en of het filter op de juiste ma- nier is aangebracht.
  • Page 70  Open de stofreservoirafdekking van de stofzuigd- weilrobot.  Haal het stofreservoir/de watertank uit het appa- raat.  Draai de stofzuigdweilrobot om en leg deze op een zachte ondergrond. Afb. 15  Open de afsluitkap van de watertank.  Vul de watertank voorzichtig met water. ...
  • Page 71: App-Besturing

     Laat beide minstens 24 uur drogen. Afb. 21 . App-besturing Download de medion Life+ app gratis op uw smartphone om alle functies van uw stofzuigdweilrobot te kunnen gebruiken.  Scan hiervoor de volgende QR-code of bezoek de Play Store (Android™) of App Store (iOS®) en zoek daar naar de medion Life+ app.
  • Page 72: Apparaat In De App Koppelen

    Afb. C Afbeeldingen soortgelijk  Als u nog geen apparaat in de medion Life+ app hebt geregistreerd, tikt u op de knop Add device (afb. A). Als u al een apparaat in de app hebt geïntegreerd, tikt u rechtsboven op ...
  • Page 73 SL-MEDION-XXXX Afb. D Afb. E Afb. F Afbeeldingen soortgelijk  Houd de aan-uitknop en de home-knop tegelijkertijd enkele seconden ingedrukt om de stofzuigdweilrobot in de koppelingsmodus te zetten (Afb. D). Met een spraakbericht van de robot wordt aangegeven wanneer het apparaat in de koppelingsmodus is gezet.
  • Page 74 Bevestig eventuele pop-upberichten met de mededeling dat SL-MEDION-XXX niet met het internet is verbonden. Bevestig eveneens dat de medion Life+ app apparaten in uw netwerk mag vinden en toe- voegen. Anders is het niet mogelijk om verbinding te maken. De app start automatisch met verbinding maken (zie afb. I).
  • Page 75 Afb. J Afbeeldingen soortgelijk Na een succesvolle verbinding verschijnt een bevestiging dat het apparaat is toege- voegd (afb. J). IU hebt nu nog de optie om de naam van de stofzuigdweilrobot te wijzigen. Vervol- gens kunt u het apparaat in de apparaatlijst onder de nieuwe naam selecteren. Afb.
  • Page 76: Technische Gegevens

    72 Wh Oplaadtijd: <6 uur Bedrijfstemperatuur: 0 °C – 40 °C Netadapter Fabrikant Dongguan Guanjin Electronics Technology Co., Ltd. Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland HR-nummer: HRB 13274 Modeltype K25V240100G Ingangsspanning/stroom/ingangsfrequentie 100-240 V~, 0,6 A, 50/60 Hz Uitgangsspanning/-stroom 24,0 V...
  • Page 77: Eu-Conformiteitsinformatie

    2011/65/EU. Ga voor de volledige tekst van de EU-conformiteits- verklaring naar: www.medion.com/conformity. . Informatie over handelsmerken Het Android™-woordmerk en de bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde merken van Google LLC en worden door MEDION onder licentie gebruikt. Andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende eigenaren. . Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking.
  • Page 78 BATTERIJEN/ACCU’S Lege batterijen horen niet bij het huishoudelijk afval. Batterijen moeten volgens de lokale voorschriften worden afgevoerd. Hiervoor zijn er bij winkels die batterijen verkopen en bij lokale inzamelpunten bakken aanwezig waarin batterijen kunnen worden gedeponeerd. Neem voor meer informatie contact op met het lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeente.
  • Page 80 Índice Información acerca de esta guía breve .............82 Uso conforme a lo previsto ............... 84 Indicaciones de seguridad ................ 85 3.1. Indicaciones sobre el bloque de batería ............. 87 Volumen de suministro ................89 Vista general del aparato ................90 Preparación del robot aspirador y friegasuelos ........
  • Page 81: Información Acerca De Esta Guía Breve

    . Información acerca de esta guía breve Esta guía breve es una edición impresa resumida del manual de instrucciones com- pleto. ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente las indicaciones de seguridad y el manual de instruc- ciones completo antes de la puesta en servicio. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de ins- trucciones para evitar daños personales y materiales.
  • Page 82 Clase de protección II Eficiencia energética nivel VI Los aparatos eléctricos de la clase de protección II El nivel de eficiencia ener- son aparatos que dispo- gética es una subclasifica- nen de un aislamiento ción estándar del grado doble o reforzado conti- de eficiencia de fuentes nuo y que no tienen po- de alimentación externas...
  • Page 83: Uso Conforme A Lo Previsto

    . Uso conforme a lo previsto El robot aspirador y friegasuelos sirve para la limpieza autónoma en seco y en mojado de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo: –...
  • Page 84: Indicaciones De Seguridad

    . Indicaciones de seguridad  El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, senso- riales o psíquicas o por personas que no tengan la suficiente experiencia o conocimiento, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segu-...
  • Page 85 ños visibles.  Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Cen- tro de servicio de MEDION.  En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentación/el adaptador de alimentación de la toma de corriente.
  • Page 86: Indicaciones Sobre El Bloque De Batería

     No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o líquidos fácil- mente inflamables, como cerillas, cenizas calientes o gasolina.  Nunca aspire polvo de tóner (impresora láser o fotocopiadora). ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato! Existe peligro de sufrir lesiones o de eventuales daños en el aparato por un manejo indebido.
  • Page 87 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Peligro de explosión en caso de un cambio inadecuado de la batería.  No caliente la batería por encima de la temperatura máxima indicada en las temperaturas ambiente.  Nunca abra la batería.  No tire la batería al fuego. ...
  • Page 88: Volumen De Suministro

    . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Page 89: Vista General Del Aparato

    . Vista general del aparato Paragolpes dere- 2. Tapa del compar- timento para el polvo 3. Sensor LiDAR 4. Paragolpes izquier- 5. Teclas de mando Fig. 1 – Parte superior Tecla Función de tecla  Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos para encender o apagar el robot aspirador y friegasuelos.
  • Page 90 6. Testigo luminoso wifi Sensor lateral 8. Tecla Reset para restablecer la con- figuración original de fábrica 9. Orificio de venti- lación 10. Depósito de agua/ depósito para el polvo Fig. 2 – Parte superior (abierta) 11. Contactos de carga 12.
  • Page 91 18. Depósito de agua 19. Pestañas para des- bloquear el depó- sito para el polvo con el depósito de agua 20. Orificio de llenado con tapón del de- pósito de agua 21. Depósito para el polvo 22. Abertura para vaciar el depósito para el polvo 23.
  • Page 92 25. Desbloqueo de las pestañas del depó- sito de agua 26. Almohadillas de fi- jación para bayeta 27. Pestañas para en- cajar el depósito de agua 28. Carril de sujeción para la bayeta 29. Orificios para sali- da del agua Fig.
  • Page 93: Preparación Del Robot Aspirador Y Friegasuelos

    33. Conexión para el adaptador de ali- mentación 34. Compartimento para el cable de alimentación 35. Tapa del compar- timento para el cable de alimen- tación 36. Tapa (cubierta para el cable de alimen- tación) Fig. 9 – Cargador (parte inferior) .
  • Page 94: Colocación Del Cargador

     Enchufe la clavija del adaptador de alimentación en la conexión del adaptador de alimentación y enrolle dos vueltas el cable de alimentación alrededor del recogeca- ble. Fig. 11  Vuelva a cerrar la tapa del recogecable hasta que encaje de forma audible. Fig. 12 ..
  • Page 95: Carga Del Bloque De Batería

    .. Carga del bloque de batería El robot aspirador y friegasuelos está equipado con un bloque de batería de iones de litio. Cargue el bloque de batería del aparato por completo durante unas 5 horas.  Pulse la tecla del aparato durante aprox. 5 segundos para encender el robot aspirador y friegasuelos.
  • Page 96 ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Los aditivos (productos de limpieza, abrillantadores, etc.) en agua o agua destilada/desmineralizada pueden provocar daños en el aparato.  Utilice solo agua corriente. Su robot puede transformarse en un robot friegasuelos con el accesorio suministra- ...
  • Page 97: Control Mediante Aplicación

    Para utilizar todas las funciones de su robot aspirador y friegasuelos, descargue gra- tuitamente la aplicación medion Life+ en su smartphone.  Para ello solo tiene que escanear el siguiente código QR o visitar la Playstore (An- droid™) o la Appstore (iOS®) y buscar la app medion Life+.
  • Page 98: Requisitos Del Sistema

    Fig. C Similar a las imágenes  Si aún no ha registrado ningún dispositivo en la app medion Life+, pulse el bo- tón Add device (fig. A). En caso de que ya haya vinculado un dispositivo en la app, haga clic arriba a la derecha en ...
  • Page 99  Para ello, coloque el robot aspirador y friegasuelos en el cargador y espere a que suene el mensaje de voz START CHARGING.  A continuación, pulse NEXT. SL-MEDION-XXXX Fig. D Fig. E Fig. F Similar a las imágenes ...
  • Page 100 Confirme las posibles notificaciones emergentes de que SL-MEDION-XXX no está conectado a Internet. Confirme también que la app medion Life+ puede buscar y añadir aparatos en su red. De lo contrario, la conexión no será posible. El establecimiento de la conexión en la aplicación se inicia automática-...
  • Page 101 Fig. J Similar a las imágenes Cuando se establece la conexión, se muestra la confirmación correspondiente de que el aparato se ha añadido de forma correcta (fig. J). A continuación, tiene la posibilidad de cambiar el nombre de su robot aspirador y friegasuelos.
  • Page 102: Datos Técnicos

    <6 horas Temperatura de servicio: 0 °C-40 °C Fuente de alimentación Fabricante Dongguan Guanjin Electronics Techno- logy Co., Ltd. Importador: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB 13274 Nombre del modelo K25V240100G Tensión/corriente de entrada / frecuen- 100-240 V~, 0,6 A, 50/60 Hz...
  • Page 103: Información De Conformidad Ue

    0,090 W máx. . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 20040 cumple las directivas 2014/53/UE, 2009/125/CE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.medion.com/conformity.
  • Page 104 APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y evitar la contaminación del medioambien- te y los efectos negativos en la salud de las personas.
  • Page 106 Indice Informazioni relative alla presente guida rapida ........108 Utilizzo conforme ..................110 Indicazioni di sicurezza ................111 3.1. Avvertenze sul pacco batterie ............... 114 Contenuto della confezione ..............115 Panoramica dell’apparecchio ..............116 Preparazione del robot aspirapolvere e lavapavimenti ......120 6.1.
  • Page 107: Informazioni Relative Alla Presente Guida Rapida

    . Informazioni relative alla presente guida rapida Questa guida rapida è una versione cartacea riassuntiva delle istruzioni per l’uso complete. AVVERTENZA! Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni per l’uso complete e le indicazioni di sicurezza. Per evitare danni a persone e cose, osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istru- zioni per l’uso.
  • Page 108 Classe di protezione II Efficienza energetica livello VI Gli apparecchi elettrici della classe di prote- I livelli di efficienza ener- zione II possiedono un getica sono una sud- isolamento doppio e/o divisione standard del rinforzato permanente e grado di efficienza degli non hanno possibilità di alimentatori esterni e in- allacciamento per un con- terni.
  • Page 109: Utilizzo Conforme

    . Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere e lavapavimenti serve per pulire in modo autonomo, a umido e a secco pavimenti lisci e piani in ambienti interni. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti simili, come ad esempio –...
  • Page 110: Indicazioni Di Sicurezza

    . Indicazioni di sicurezza  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sen- soriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pe- ricoli che ne derivano.
  • Page 111  Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza MEDION.  In caso di lunghi periodi di assenza o di temporali, scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica.
  • Page 112  Non aspirare oggetti con bordi taglienti oppure oggetti o li- quidi facilmente infiammabili, come fiammiferi, cenere calda o benzina.  Non aspirare in nessun caso polvere di toner (di stampanti la- ser, fotocopiatrici). ATTENZIONE! Pericolo di lesioni/pericolo di danni all’apparecchio! L’utilizzo improprio dell’apparecchio può...
  • Page 113: Avvertenze Sul Pacco Batterie

    .. Avvertenze sul pacco batterie L’apparecchio contiene una batteria agli ioni di litio non rimovi- bile. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Pericolo di esplosione in caso di sostituzione impropria della batteria.  Non portare la batteria a temperature superiori alla tempera- tura ambiente massima indicata.
  • Page 114: Contenuto Della Confezione

    . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Page 115: Panoramica Dell'apparecchio

    . Panoramica dell’apparecchio Paraurti, destro 2. Coperchio del contenitore della polvere 3. Sensore LiDAR 4. Paraurti, sinistro 5. Tasti di comando Figura 1 – Lato superiore Tasto Funzione dei tasti  Tenere premuto il tasto per 3 secondi per accendere o spegnere il robot aspirapolvere e lavapavimenti.
  • Page 116 6. Spia della rete Wi-Fi Sensore laterale 8. Tasto Reset per il ripristino allo stato di consegna 9. Apertura di venti- lazione 10. Serbatoio dell’ac- qua/contenitore della polvere Figura 2 – Lato superiore (aperto) 11. Contatti di carica 12. Ruota: per age- volare i cambi di direzione 13.
  • Page 117 18. Serbatoio dell’ac- 19. Linguette di arre- sto per lo sblocco del contenitore della polvere con serbatoio dell’ac- 20. Apertura di riem- pimento con tap- po del serbatoio dell’acqua 21. Contenitore della polvere 22. Apertura per svuo- tare il contenitore Figura 4 –...
  • Page 118 25. Sblocco delle linguette di arre- sto del serbatoio dell’acqua 26. Piastre di fissaggio per panno lavapa- vimenti 27. Linguette di arre- sto per il serbatoio dell’acqua 28. Guida di supporto per panno lavapa- vimenti 29. Aperture per la fuoriuscita dell’ac- Figura 7 –...
  • Page 119: Preparazione Del Robot Aspirapolvere E Lavapavimenti

    33. Attacco per l’ali- mentatore 34. Alloggiamento per il cavo di alimenta- zione 35. Coperchio dell’al- loggiamento del cavo di alimenta- zione 36. Coperchio (allog- giamento cavo di alimentazione) Figura 9 – Base di carica (lato inferiore) . Preparazione del robot aspirapolvere e la- vapavimenti ...
  • Page 120: Posizionamento Della Base Di Carica

     Inserire la spina dell’alimentatore nella presa per alimen- tatore e avvolgere due volte il cavo di alimentazione attorno al supporto per l’avvolgimento del cavo. Fig. 11  Chiudere il coperchio del supporto per l’avvolgimento del cavo finché non scatta in posizione. Fig. 12 ..
  • Page 121: Caricamento Della Batteria

    .. Caricamento della batteria Il robot aspirapolvere e lavapavimenti è dotato di una batteria agli ioni di litio. Cari- care completamente la batteria dell’apparecchio per circa 5 ore.  Premere il tasto dell’apparecchio per circa 5 secondi per accendere il robot aspirapolvere e lavapavimenti.
  • Page 122 AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! L’uso di additivi (detergenti, lucidanti, ecc.) nell’acqua, o l’uso di acqua distillata/demineralizzata possono causa- re danni all’apparecchio.  Utilizzare solo acqua di rubinetto. Il robot può essere trasformato in un robot lavapavimenti con gli accessori in dota- zione.
  • Page 123: Controllo Tramite App

    Per usufruire dell’intera gamma di funzionalità del robot aspirapolvere e lavapavi- menti, scaricare sullo smartphone l’app gratuita medion Life+.  Per farlo basta scansionare il codice QR riportato di seguito oppure accedere al Play Store (Android™) o all’App Store (iOS®) e cercare medion Life+.
  • Page 124: Requisiti Di Sistema

    Fig. B Fig. C Immagini a scopo illustrativo  Se nell’app medion Life+ non è ancora stato registrato alcun apparecchio, toc- care il pulsante Add device (fig. A). Se nell’app è già stato registrato almeno un apparecchio, cliccare in alto a destra ...
  • Page 125  Resettare il robot aspirapolvere e lavapavimenti allo stato della consegna.  A tal fine, posizionare il robot aspirapolvere e lavapavimenti sulla base di carica e attendere l’emissione del riscontro vocale START CHARGING.  Quindi, toccare il pulsante NEXT. SL-MEDION-XXXX Fig. D Fig. E Fig. F Immagini a scopo illustrativo ...
  • Page 126 Confermare eventuali notifiche a comparsa sulla mancata connessione a Internet di SL-MEDION-XXX. Confermare anche che gli apparecchi col- legati all’app medion Life+ si trovano nella rete e possono essere ag- giunti. In caso contrario non è possibile instaurare la connessione.
  • Page 127 Fig. J Immagini a scopo illustrativo Una volta instaurata la connessione, viene data conferma del fatto che l’apparecchio è stato aggiunto correttamente (fig. J). A questo punto è possibile rinominare il proprio robot aspirapolvere e lavapavimen- ti. Successivamente, l’apparecchio potrà essere selezionato dall’elenco dei dispositi- vi con il suo nuovo nome.
  • Page 128: Dati Tecnici

    <6 ore Temperatura di funzionamento: 0 °C – 40 °C Alimentatore Produttore Dongguan Guanjin Electronics Techno- logy Co., Ltd. Importatore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero di registro delle imprese: HRB 13274 Nome del modello K25V240100G Tensione di ingresso / corrente / fre-...
  • Page 129: Informazioni Sulla Conformità Ue

    Potenza assorbita a vuoto 0.090 W max. . Informazioni sulla conformità UE Con la presente MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura ra- dio MD 20040 è conforme alla direttiva 2014/53/UE, alla direttiva 2009/125/UE e alla direttiva 2011/65/UE. Il testo completo della dichiara- zione di conformità...
  • Page 130 APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita dell’apparecchio occorre smaltirlo correttamente. In questo modo i materiali contenuti nell’apparecchio verranno riciclati, riducendo l’impatto ambientale e gli effetti negativi sulla salute umana.
  • Page 132 Contents Information about this short manual ............. 134 Proper use ....................136 Safety instructions ................... 137 3.1. Information on the battery pack ..............139 Package contents ..................140 Device overview ..................141 Preparing the robot vacuum and mop ........... 145 6.1. Connecting the charging station and mains adapter ......145 6.2.
  • Page 133: Information About This Short Manual

    . Information about this short manual This short manual is an abridged printed version of the full user manual. WARNING! Carefully read the safety instructions and the full user manual before us- ing the device for the first time. Observe the warnings on the device and in the user manual to prevent damage to people and property.
  • Page 134 Protection class II Energy efficiency level Electrical devices in protection class II are Energy efficiency levels electrical devices that are used to describe the permanently have double efficiency levels of inter- and/or reinforced insula- nal and external power tion and do not have the supply units.
  • Page 135: Proper Use

    . Proper use The robot vacuum and mop is used for automatic dry and damp cleaning of smooth and even floors indoors. Do not use the device outdoors. This device is designed for use in private households and similar household applications, such –...
  • Page 136: Safety Instructions

    . Safety instructions  Keep the device and its accessories out of the reach of chil- dren.  This device can be used by children of 8 years and older, and by people with reduced physical, sensory or mental capacity, or with a lack of experience and/or knowledge, but only with proper supervision, or if they have been told how to use the device safely, and have understood the risks involved if they...
  • Page 137  Do not use the device if the robot vacuum and mop, charging station or mains adapter is visibly damaged.  Contact the MEDION Service Centre without delay if the de- vice has been damaged during transport.  Unplug the power supply unit/mains adapter from the socket if you are away for a long period or there is a thunderstorm.
  • Page 138: Information On The Battery Pack

     Do not use the device to vacuum up liquids or damp dirt. Al- low damp, cleaned carpets to dry fully before vacuuming.  In order to avoid the risk of tripping, do not use an extension cable and inform any persons present about the operation of the robot vacuum and mop.
  • Page 139: Package Contents

    Observe the following instructions to prolong the service life and performance of your rechargeable battery and to ensure safe operation:  Use only the supplied genuine mains cable to charge the re- chargeable battery.  Users cannot simply replace the battery pack themselves. In this case, the rechargeable battery must be replaced by a qualified service technician.
  • Page 140: Device Overview

    . Device overview Bumper, right 2. Dust compartment cover 3. LiDAR sensor 4. Bumper, left 5. Operating buttons Fig. 1 – Top Button Button function  Press and hold the button for 3 seconds to turn the robot vacu- um and mop on or off. ...
  • Page 141 6. WLAN operating light Side sensor 8. Reset button for resetting to the factory settings 9. Vent 10. Water tank/dust container Fig. 2 – Top (unfolded) 11. Charging contacts 12. Wheel: to aid the direction of move- ment 13. Wheel for driving (right) 14.
  • Page 142 18. Water tank 19. Locking tabs for unlocking the dust container with wa- ter tank 20. Water tank filler opening with seal- ing cap 21. Dust container 22. Opening for emp- tying the dust con- tainer 23. Dust filter Fig. 4 – Dust container with integrated water tank Fig.
  • Page 143 25. Unlocking of the locking tabs of the water tank 26. Mounting pads for wiping cloth 27. Locking tabs for the water tank 28. Support rail for wiping cloth 29. Water outlet open- ings Fig. 7 – Mop attachment 30. Operating light 31.
  • Page 144: Preparing The Robot Vacuum And Mop

    33. Connection for the mains adapter 34. Storage for the mains cable 35. Cover of mains ca- ble storage 36. Cover (mains cable storage) Fig. 9 – Charging station (bottom) . Preparing the robot vacuum and mop  Remove all packaging materials and film from the device. ...
  • Page 145: Positioning The Charging Station

     Plug the mains adapter connector into the mains adapt- er connection and wrap the mains cable twice around the mains cable winding. Fig. 11  Close the cover of the mains cable winding until it locks audibly. Fig. 12 ..
  • Page 146: Charging The Battery Pack

    .. Charging the battery pack The robot vacuum and mop is fitted with a lithium-ion battery pack. Fully charge the device’s battery pack for approx. 5 hours.  Press the button on the device for approx. 5 seconds to switch on the robot vacuum and mop.
  • Page 147: Mopping Mode

    . Mopping mode NOTICE! Possible material damage! Floor coverings may be damaged by leaking water/liq- uids.  Only use the robot vacuum and mop on tiles and sealed floor surfaces. NOTICE! Possibility of damage to the device! The use of additives (detergents, polish, etc.) in the wa- ter or distilled/demineralised water may damage the device.
  • Page 148  Moisten the mop pad with water and wring the mop pad out until it stops dripping.  Slide the mop pad into the guide rail of the mop attachment. Fig. 17  Firmly press the mop pad onto the mounting pads on the bottom of the water tank.
  • Page 149: App Control

    14 or higher • Install the medion Life+ app on your smartphone. The medion Life+ app can only be used to control the device using a 2.4 GHz WLAN network. A 5 GHz WLAN network cannot be used for op- eration.
  • Page 150 Fig. B Fig. C Similar to illustrations  If you have not yet registered a device in the medion Life+ app, tap the Add device button (Fig. A). If you have already connected a device in the app, click in the top right cor- ner.
  • Page 151 SL-MEDION-XXXX Fig. D Fig. E Fig. F Similar to illustrations  Press and hold the On/Off button and the Home button simultaneously for a few seconds to put the robot vacuum and mop into pairing mode (Fig. D). A voice message from the robot indicates when the device has been successfully set to pairing mode.
  • Page 152  Then click on the CONNECT NOW button. Continue with the setup in the medion Life+ app.  Now select the network for the SL-MEDION-XXX robot vacuum and mop un- der Wi-Fi/Available Networks on your smartphone (Fig. G).  Wait until the connection is established. The pairing process is identified by an animation next to the network name (Fig.
  • Page 153 Fig. J Similar to illustrations Once the connection has been successfully established, a message confirms that the device has been successfully added (Fig. J). You then have the option to rename your robot vacuum and mop. You can then se- lect the device in the device list under the new name.
  • Page 154: Technical Specifications

    <6 hours Operating temperature: 0°C to 40°C Power supply unit Manufacturer Dongguan Guanjin Electronics Tech- nology Co., Ltd. Importer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany HR number: HRB 13274 Model name K25V240100G Input voltage/current/input AC frequency 100-240 V~, 0.6 A, 50/60 Hz Output voltage/current 24.0 V...
  • Page 155: Eu Declaration Of Conformity

    . EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that the radio equipment type MD 20040 complies with Directive 2014/53/EU as well as Directive 2009/125/EC and Directive 2011/65/EU. The complete EU declaration of conformity is avail- able at: www.medion.com/conformity. . Trademark information The Android™...
  • Page 156 BATTERIES Do not dispose of used batteries with normal household rubbish. Bat- teries must be disposed of correctly. For this purpose, retailers that sell batteries and local collection points provide containers in which you can dispose of them. Contact your local waste disposal company or your lo- cal authority for more information.
  • Page 158 Prodott o in Cina...

This manual is also suitable for:

Md 20040

Table of Contents