Medion X10 SW User Manual
Medion X10 SW User Manual

Medion X10 SW User Manual

Smart vacuum robot with wet cleaning
Hide thumbs Also See for X10 SW:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 133

Quick Links

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Smarter Saug-Wischroboter
Robot aspirateur laveur intelligent
Slimme zuig-/dweilrobot
Robot mopa aspirador intelligente
Robot aspira e lava intelligente
Smart vacuum robot with wet cleaning
MEDION X10 SW
(MD 11782)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X10 SW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medion X10 SW

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Smarter Saug-Wischroboter Robot aspirateur laveur intelligent Slimme zuig-/dweilrobot Robot mopa aspirador intelligente Robot aspira e lava intelligente Smart vacuum robot with wet cleaning MEDION X10 SW (MD 11782)
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ...............4 1.1. Zeichenerklärung ..................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Hinweise zum Akkublock ................8 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht ................... 10 5.1. Funktionen der Bedientasten..............10 5.2. Kontrollleuchten ..................10 Saug-Wischroboter vorbereiten ..............12 6.1. Netzadapter anschließen ................12 6.2.
  • Page 4: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungs- VORSICHT! anleitung Warnung vor möglichen mitt- leren und oder leichten Ver- Vielen Dank, dass Sie sich für unser letzungen! Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit HINWEIS! dem Gerät. Hinweise beachten, um Sach- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- schäden zu vermeiden! heitshinweise aufmerksam durch.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Der Netzadapter verfügt gemäß 2. Bestimmungsgemäßer IP DIN EN  über die Schutzart Gebrauch IP. Dies bedeutet: Der Netzadapter ist geschützt: Der Saug-Wischroboter dient zur selbsttäti- • gegen den Zugang zu ge- gen, trockenen und feuchten Reinigung von fährlichen Teilen mit einem glatten und ebenen Fußböden im Innen- Finger.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise GEFAHR! Stromschlaggefahr! Gerät und Zubehör an Stromführende Teile. Es einem für Kinder unerreich- besteht die Gefahr eines baren Platz aufbewahren. elektrischen Schlags/ Dieses Gerät kann von Kin- Kurzschlusses. dern ab  Jahren und von Verwenden Sie zum Laden Personen mit reduzierten des Akkus den mitgeliefer- physischen, sensorischen...
  • Page 7 Ziehen Sie bei Beschädi- das Netzteil/den Netzadap- gung des Steckers, des Netz- ter aus der Steckdose. kabels, der Ladestation, des Tauchen Sie den Saug- Gerätes oder, wenn Flüssig- Wischroboter, die Ladestati- keiten oder Fremdkörper ins on oder das Netzteil niemals Innere des Gerätes gelangt in Wasser oder Flüssigkeiten! sind, sofort den Stecker aus...
  • Page 8: Hinweise Zum Akkublock

    te, die sich in den Bürsten VORSICHT! verfangen oder aufgesaugt Verletzungsgefahr/ werden könnten (z. B. Gefahr von Geräte- Schnüre, Kleidung, Zeitun- schaden! gen, Vorhänge) aus dem Es besteht Verletzungs- Arbeitsbereich. gefahr und/oder die Decken Sie die Sensoren Möglichkeit eines Ge- und Lüftungsschlitze des räteschadens durch Saug-Wischroboter nicht ab.
  • Page 9 Werfen Sie das Gerät nicht im entladenen Zustand. ins Feuer. Sollte sich der Akku nicht Setzen Sie das Gerät keinen mehr oder nur noch teilwei- extremen Bedingungen aus. se aufladen lassen, wenden Zu vermeiden sind: Sie sich an den Service. –...
  • Page 10: Lieferumfang

    5.1. Funktionen der Bedien- 4. Lieferumfang tasten GEFAHR! Taste Funktion Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- Langer Tastendruck: Ein- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder bzw. auszuschalten. Folien. x drücken: Automatische Halten Sie die Verpackungsfolie von Kin- Reinigung starten dern fern. x drücken: Punktuelle Rei- nigung starten Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Liefe-...
  • Page 11 Abb.  – Seitenansicht (mit Staubbehälter) . Taste zum Lösen des Staubbehälters . Wassertank/Staubbehälter . Netzschalter Abb.  – Staubbehälter mit integriertem Wassertank . Staubbehälter . Abdeckung Filter . Einfüllöffnung Wassertank . Wassertank Abb.  – Unterseite . Ladekontakte . Laufrad: Zur Unterstützung der Bewe- Abb.
  • Page 12: Saug-Wischroboter Vorbereiten

    Bedienungsanleitung nicht gesondert öffnen Sie die Abdeckung der Kabelauf- erwähnt, da sie selbsterklärend sind. wicklung auf der Unterseite. Sie haben in der medion Life+ App die Möglichkeit, die Sprachansagen auf Ihre ge- wünschte Landessprache umzustellen. Abb.  – Netzadapter anschließen...
  • Page 13: Ladestation Aufstellen

    und wickeln Sie das Netzkabel zweimal um die Kabelaufwicklung. Schließen Sie die Abdeckung des Kabel- fachs, bis sie hörbar einrastet. 6.2. Ladestation aufstellen Platzieren Sie die Ladestation an einer Wand mit ebenem Untergrund und ver- meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Abb.  – Saugroboter einschalten Platzieren Sie den Saug-Wischroboter auf der Ladestation so, dass die Ladekontakte übereinanderliegen.
  • Page 14: Staubsaugerbetrieb

    7. Staubsaugerbetrieb Drücken Sie die Taste , um den Saug- Wischroboter zur Ladestation fahren zu lassen. HINWEIS! Die Kontrollleuchte blinkt, bis der Saug- Gefahr von Sachschaden! Wischroboter die Ladestation erreicht hat. Lose Kabel können sich während des Saug- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste für ca.
  • Page 15: Vorbereiten Des Wassertanks

    8.1. Vorbereiten des Wasser- tanks Das Gerät kann mit dem mitgelieferten Zu- behör zu einem Wischroboter umgewandelt werden. Entnehmen Sie den Staubbehälter/Was- sertank aus dem Saug-Wischroboter. Lösen Sie den Staubbehälter vom Was- Abb.  – Wischaufsatz anbringen sertank. Setzen Sie den Staubbehälter/Wasser- tank wieder in den Saug-Wischroboter und schließen Sie die Staubbehälterab- deckung.
  • Page 16: Reinigungspläne Erstellen

    9. Reinigungspläne erstellen Abb.  – Wassertank leeren Spülen Sie das Wischtuch gründlich unter Leitungswasser aus. Trocknen Sie den Wassertank und das Wischtuch für mindestens  Stunden. Abb.  – Automatische Reinigung Drücken Sie die Taste , um die Reini- gung zu starten.
  • Page 17: App-Steuerung

    QR-Code oder besuchen Sie • Einrichten von Sperrbereichen/einer un- den Playstore (Android™) oder Appstore sichtbaren Wand (iOS®) und suchen Sie dort nach medion • Einrichten von Sperrbereichen für das Life+ App. feuchte Wischen Für die Nutzung der App ist ein Kundenkonto erforderlich.
  • Page 18: Gerät Mit Der App Verbinden

    • Installation der medion Life+ App auf 11. Reinigung und Pfl ege Ihrem Smartphone. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Die Steuerung über die medion Life+ App Es besteht die Gefahr eines elektrischen funktioniert nur im , GHz WLAN Netz, ein Schlags/Kurzschlusses durch stromführende Betrieb im ...
  • Page 19: Saug-Wischroboter Reinigen

    Reini- Austausch- Teil gungs- intervall intervall Bürsten- monatlich Alle  -  rahmen Monate oder wenn die Silikon- lippe ver- braucht ist Abb.  – Staubbehälter entnehmen Sensoren monatlich Leeren Sie den Staubbehälter über einem Ladekon- monatlich Mülleimer. Klopfen Sie ggf. vorsichtig den takte Staub heraus.
  • Page 20: Saugöffnung Und Bürste Reinigen

    Verwenden Sie den beiligenden Reini- Drücken Sie die beiden Rastnasen des gungspinsel um festsitzenden Staub vom Bürstenrahmens nach innen und heben Filter zu entfernen. den Bürstenrahmen ab. Entfernen Sie die Bürste aus der Saug- öffnung. Entfernen Sie Schmutz und Staub an und in der Saugöffnung mit einem feuchten Wischtuch.
  • Page 21: Seitenbürste Reinigen

    Nach der Reinigung bringen Sie die Bürs- te wieder an. Sollten sich die Borsten verbiegen, legen Sie die Bürsten in heißes Wasser, damit die Bor- sten wieder ihre Ausgangsform annehmen. 11.6. Laufrad/Vortriebräder Abb.  – Bürste einsetzen reinigen Heben Sie das vordere Laufrad nach oben 11.5.
  • Page 22: Problemlösung/Fehlerbehebung

    Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich an unser MEDION Service-Center oder eine geeignete Fachwerkstatt. Problem Mögliche Ursache Lösung Akkufehler...
  • Page 23 Problem Mögliche Ursache Lösung Fehler Reini- Blockaden oder Ver- Prüfen Sie die Reinigungsbürste und die gungsbürste schmutzungen an Saugöffnung auf Blockaden und Verunrei- der Reinigungsbürste nigungen. und/oder der Saug- Entfernen Sie mögliche Blockaden und Ver- öffnung. schmutzungen von der Reinigungsbürste und der Saugöffnung.
  • Page 24: Technische Daten

    14. Technische Daten Gerät Lautstärke: Geräuscharmer Modus:  db (+/-%) Standardmodus:  dB (+/-%) Starker Modus:  dB (+/-%) Superstarker Modus:  dB (+/-%) Staubbehälter Kapazität: , l Wassertank Kapazität: , l Betriebsdauer ja nach Saugstufe: Geräuscharmer Modus:  min (+/- %) Standardmodus: ...
  • Page 25: Eu-Konformitätsinformation

    (a) und Nummern (b): Marken zeichen –: Kunststoffe/–: Papier und Pappe/–: Verbundstoffe Die Android™ Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken der Firma Google LLC und werden von MEDION unter Lizenz ver- wendet. Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Page 26 pro Geräteart, die in keiner äußeren (Nur für Frankreich) Abmessung größer als  Zentime- Das „Triman“-Symbol informiert den ter sind, im Einzelhandelsgeschäft Verbraucher darüber, dass das Pro- oder in unmittelbarer Nähe hierzu dukt recycelbar ist, einem erweiter- unentgeltlich zurückzunehmen. ten System der Herstellerverantwor- Bei einem Vertrieb unter Verwen- tung und in Frankreich einer dung von Fernkommunikations-...
  • Page 27: Serviceinformationen

    Wertstoffe der Wiederverwertung unter community.medion.com. zugeführt und die Belastung der • Gerne können Sie auch unser Kontaktfor- Umwelt und negative Auswirkun- mular unter www.medion.com/contact gen auf die menschliche Gesund- nutzen. heit vermieden. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Ser- Geben Sie das Altgerät an einer viceteam auch über unsere Hotline oder...
  • Page 28: Impressum

    : gung. Sa.: : - : Aus Gründen der Nach- haltigkeit verzichten wir Serviceadresse auf gedruckte Garantie- bedingungen, Sie finden MEDION Service Center unsere Garantiebedingungen Franz-Fritsch-Str. 11 ebenfalls in unserem Service- 4600 Wels portal. Österreich Sie können auch den neben-...
  • Page 29 Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ............30 1.1. Explication des symboles ................. 30 Utilisation conforme ..................31 Consignes de sécurité ................... 32 3.1. Remarques concernant la batterie ............34 Contenu de l’emballage.................36 Vue d’ensemble de l’appareil .................36 5.1. Fonctions des boutons de commande ............36 5.2.
  • Page 30: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Concernant la pré- AVIS ! sente notice d’utilisa- Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage ma- tion tériel ! Nous vous remercions d’avoir choisi Informations complémen- notre produit. Nous vous souhaitons taires concernant l’utilisation une bonne utilisation. du produit ! Lisez attentivement les consignes de sécurité...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Conformément à la norme DIN 2. Utilisation conforme IP EN , l’adaptateur secteur Le robot aspirateur laveur sert au nettoyage relève de l’indice de protection automatique de sols secs, humides, lisses et IP, ce qui signifie : plats en intérieur. L’adaptateur secteur est pro- N’utilisez pas l’appareil à...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité DANGER ! Risque d’électrocu- Conservez l’appareil et les tion ! accessoires dans un endroit Pièces sous tension. hors de portée des enfants. Les pièces sous tension Cet appareil peut être utili- présentent un risque sé par des enfants âgés de de choc électrique/ plus de ...
  • Page 33 au niveau de la fiche. Veillez Si vous constatez un dom- à ne pas plier ou écraser le mage causé lors du trans- cordon d’alimentation. port, contactez immédiate- ment le SAV. Si la fiche, le cordon d’ali- mentation, la station de En cas d’absence prolongée charge ou l’appareil est en- ou d’orage, débranchez le...
  • Page 34: Remarques Concernant La Batterie

    N’aspirez pas d’objets à robot aspirateur laveur est arêtes saillantes ou facile- en marche. ment inflammables tels que Avant la mise en marche, des allumettes, des cendres éloignez de la surface à as- chaudes ou de l’essence. pirer tous les objets fragiles N’aspirez en aucun cas de la (p.
  • Page 35 Les températures ex- Rechargez la batterie régu- trêmes nuisent égale- lièrement et si possible com- ment à la capacité de plètement. Ne laissez pas la charge de la batterie. batterie déchargée pendant une longue période. Ne jetez pas l’appareil au feu.
  • Page 36: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’embal- 5. Vue d’ensemble de lage l’appareil DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et Fig.
  • Page 37: Témoins Lumineux

    5.2. Témoins lumineux Témoin Explication lumineux blanc fixe • Processus de net- toyage en cours/pause • Charge terminée clignote en • Opération de charge blanc en cours clignote • Opération de charge lentement en cours avec un état Fig.  – Partie inférieure en blanc de charge faible .
  • Page 38 . Coussinets de fixation pour la serpillière Dans l’application medion Life+, vous avez la possibilité de choisir la langue souhaitée . Ergot de retenue pour le réservoir d’eau pour les messages vocaux.
  • Page 39: Préparation Du Robot Aspirateur Laveur

    Branchez la fiche de raccordement de 6. Préparation du robot l’adaptateur secteur dans la prise pour aspirateur laveur adaptateur secteur et enroulez le cordon d’alimentation deux fois sur l’enrouleur. Retirez tous les matériaux d’emballage, Fermez le couvercle du compartiment à les protections de transport et les films câbles jusqu’à...
  • Page 40: Fonctionnement De L'aspirateur

    7. Fonctionnement de l’aspirateur AVIS ! Risque de dommage matériel ! Des câbles lâches peuvent se coincer dans votre robot aspirateur laveur et être entraînés par celui-ci pendant l’aspiration. Cela pourrait Fig.  – Mettre en marche le robot p. ex. provoquer la chute d’appareils posés aspirateur sur une table et les endommager.
  • Page 41: Fonction De Lavage

    En cas de batterie faible, le robot aspirateur laveur retourne automatiquement à la sta- tion de charge. Lors du retour à la station de charge, le processus de nettoyage est inter- rompu. Fig.  – Utiliser l’eau du robinet Appuyez sur le bouton pour per- mettre au robot aspirateur laveur de 8.1.
  • Page 42: Créer Des Plannings De Nettoyage

    Enfin, insérez l’embout d’essuyage à l’aide Videz le réservoir d’eau après chaque net- des tenons de fixation dans les trous toyage humide. d’entrée sur la face inférieure du réservoir d’eau. Fig.  – Vider le réservoir d’eau Rincez soigneusement la serpillère sous l’eau du robinet.
  • Page 43 Le robot aspirateur laveur planifie dynami- quement le parcours de nettoyage en fonc- tion de la carte créée à partir du parcours de L’application vous offre d’autres possibilités reconnaissance (réglage via l’application) de réglage, p. ex. : et nettoie les différentes zones les unes •...
  • Page 44: Commande Par Application

    à  %. Vous trouverez de plus amples informations et une assistance à l’installation de l’appli- 10.1. Confi guration requise cation medion Life+ ainsi que des conseils pour le dépannage optionnel sur le site°: • Smartphone avec Wi-Fi . b/g/n au https://www.medion.com/fr/service/.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    11. Nett oyage et entretien Intervalle Intervalle Pièce de net- de rempla- toyage cement AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Cadre de la une fois par Tous les brosse mois  -  mois Il existe un risque de choc électrique/ court-circuit dû aux pièces sous tension. ou lorsque la lèvre Ne plongez jamais le robot aspirateur...
  • Page 46: Nettoyage Du Bac À Poussière

    Retirez le filtre à poussière. 11.3. Nett oyage du bac à Retirez le filtre HEPA. poussière Tapotez doucement les filtres. Après chaque utilisation, videz le bac à pous- Utilisez le pinceau de nettoyage fourni sière et nettoyez le filtre. pour éliminer la poussière incrustée dans les filtres.
  • Page 47: Nettoyer La Brosse Latérale

    Remettez maintenant la brosse dans l’ou- verture. Enfoncez à nouveau le cadre de la brosse sur l’ouverture d’aspiration. Fig.  – Retirer la brosse Poussez les deux ergots d’encliquetage du cadre de la brosse vers l’intérieur et soulevez le cadre de la brosse. Retirez la brosse de l’ouverture d’aspira- Fig.
  • Page 48: Nettoyer La Roue/Les Roues De Propulsion

    Si une réparation s’avère Nettoyez toutes les saletés à l’aide d’un nécessaire, veuillez vous adresser au SAV chiffon humide. MEDION ou à un autre atelier spécialisé ap- Après le nettoyage, remettez la roue di- proprié. rectrice à sa place d’origine en appuyant légèrement dessus pour la fixer.
  • Page 49 Problème Cause possible Solution Erreur au La température de la Attendez que la température de la batterie niveau de la batterie est trop éle- se situe dans la plage normale avant de batterie vée ou trop basse. mettre en marche le robot aspirateur laveur. Erreur au Blocages ou saletés Contrôlez la présence éventuelle de blo-...
  • Page 50 Problème Cause possible Solution Erreur au Blocages ou autres sa- Contrôlez la présence éventuelle de blo- niveau de la letés dans le réservoir cages ou autres saletés dans le réservoir pompe à eau d’eau ou la pompe à d’eau et la pompe à eau. eau.
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques tech- niques Appareil Niveau sonore : Mode silencieux :  db (+/-%) Mode standard :  dB (+/-%) Mode fort :  dB (+/-%) Mode super fort :  dB (+/-%) Capacité du bac à poussière : , l Capacité...
  • Page 52: Information Sur La Conformité Ue

    La marque et les logos Android™ sont des – : plastiques/– : Papier et car- marques déposées de la société Google LLC ton/– : Matériaux composites et sont utilisés par MEDION sous licence. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 53: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    • Vous pouvez également utiliser notre santé des personnes. formulaire de contact disponible Remettez l’appareil usagé à un ici : www.medion.com/contact. point de collecte de déchets élec- • Notre équipe du service après-vente se triques et électroniques ou auprès tient également à votre disposition via d’une déchetterie.
  • Page 54: Mentions Légales

    Dans le cadre d’un déve- h loppement durable, nous Adresse du service après-vente renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous MEDION/LENOVO Service Center trouverez également nos Ifangstrasse 6 conditions de garantie sur 8952 Schlieren notre portail de services. Suisse Vous pouvez également...
  • Page 55 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............56 1.1. Betekenis van de symbolen ..............56 Gebruiksdoel ....................57 Veiligheidsvoorschriften ................58 3.1. Informatie over de accu ................60 Inhoud van de levering ..................62 Overzicht van het apparaat ................62 5.1. Functies van de bedieningstoetsen ............62 5.2.
  • Page 56: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Over deze gebruiks- WAARSCHU- aanwijzing WING! Waarschuwing voor gevaar Hartelijk dank dat u voor ons pro- door explosiegevaarlijke duct hebt gekozen. Wij wensen u stoffen! veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig VOORZICHTIG! door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat Waarschuwing voor mogelijk en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 57: Gebruiksdoel

    Symbool voor energie-efficiën- 2. Gebruiksdoel tieniveau VI De stofzuigdweilrobot is bedoeld voor het zelfstandig droog en nat reinigen van gladde De netadapter beschikt en vlakke vloeren binnenshuis. IP conform DIN EN  over Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Dit beschermingsklasse IP. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particu- betekent: liere huishoudens en vergelijkbare huishou-...
  • Page 58: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschrif- GEVAAR! Gevaar voor elektri- sche schok! Bewaar het apparaat en de Stroomvoerende onder- accessoires buiten het bereik delen. Er bestaat gevaar van kinderen. voor een elektrische Dit apparaat kan worden ge- schok of kortsluiting. bruikt door kinderen vanaf Gebruik voor het opladen ...
  • Page 59 komen en dat het snoer er- Dompel de stofzuigdweil- gens klem zit. robot, het laadstation of de netadapter nooit onder in Trek de stekker onmiddellijk water of vloeistoffen! uit het stopcontact bij scha- de aan de stekker, het net- Trek telkens vóór reiniging snoer, het laadstation of het en onderhoud en vóór het apparaat, of als er vloeistof...
  • Page 60: Informatie Over De Accu

    Dek de sensoren en ventila- VOORZICHTIG! tiesleuven van de stofzuigd- Gevaar voor letsel/ weilrobot niet af. schade aan het appa- Vermijd botsingen met raat! ruwe, geborstelde of korreli- Bij onjuist gebruik be- ge oppervlakken (bijv. plin- staat er gevaar voor ten aan haarden of kachels), letsel en/of voor schade omdat de oppervlakken...
  • Page 61 Stel het apparaat niet bloot Als de accu niet meer of nog aan extreme omstandighe- slechts gedeeltelijk kan wor- den. Vermijd: den opgeladen, neem dan contact op met het Service – hoge luchtvochtigheid en Center. vocht; Gebruik geen beschadigde – extreem hoge (>  °C) of laadapparaten.
  • Page 62: Inhoud Van De Levering

    4. Inhoud van de levering 5. Overzicht van het ap- paraat GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Controleer de levering op volledigheid en in- Afb.
  • Page 63: Controlelampjes

    5.2. Controlelampjes Controle- Toelichting lampje brandt wit • Reinigen bezig/gepau- zeerd • Opladen voltooid knippert • Bezig met opladen pulseert wit • Bezig met opladen bij Afb.  – Onderkant laag laadniveau . Laadcontacten pulseert • Laadstatus van de accu .
  • Page 64 Deze spraakweergaven worden in de ge- bruiksaanwijzing niet afzonderlijk vermeld omdat ze zelfverklarend zijn. U hebt in de medion Life+ app de mogelijk- heid om de spraakmeldingen in de door u gewenste taal in te stellen. Afb.  – Dweilopzetstuk .
  • Page 65: Stofzuigdweilrobot Voorbereiden

    wikkeling. 6. Stofzuigdweilrobot Sluit de afdekking van het kabelvak tot voorbereiden deze hoorbaar vastklikt. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, de 6.2. Laadstation opstellen transportbeveiliging en de folies van het Plaats het laadstation bij een muur met apparaat. een vlakke ondergrond en vermijd direct zonlicht.
  • Page 66: Stofzuiger Bedienen

    Plaats de stofzuigdweilrobot zo op het 7. Stofzuiger bedienen laadstation dat de laadcontacten boven elkaar liggen. LET OP! Gevaar voor materiële schade! Losse kabels kunnen tijdens het stofzuigen in uw stofzuigdweilrobot verstrikt raken en worden meegezogen. Apparaten kunnen zo bijvoorbeeld van een tafel worden getrokken en daarbij beschadigd raken.
  • Page 67: Dweilmodus

    8.1. Voorbereiden van de wa- Druk op de toets om de stofzuigd- weilrobot naar het laadstation te laten tertank rijden. Het apparaat kan met de meegeleverde Het controlelampje knippert totdat de accessoires tot een dweilrobot worden om- stofzuigdweilrobot het laadstation heeft gebouwd.
  • Page 68: Reinigingsschema's Opstellen

    Afb.  – Watertank leegmaken Afb.  – Dweilopzetstuk aanbrengen Spoel de dweildoek grondig af onder leidingwater. Plaats het stofreservoir/de watertank Droog de watertank en de dweildoek ge- weer in de stofzuigdweilrobot en sluit de durende minstens  uur. stofreservoirafdekking. Druk op de toets om de vochtige rei- niging te starten.
  • Page 69 De stofzuigdweilrobot plant dynamisch het reinigingstraject in overeenstemming met de kaart die door de verkenningsrit is opge- maakt (instelling via app) en voert de reini- ging van de verschillende zones na elkaar uit. In elke zone begint de stofzuigdweilrobot eerst met de hoekreiniging en voert dan de resterende reiniging in een zigzagbeweging uit (blz.
  • Page 70: App-Besturing

    Scan hiervoor de volgende QR-code of wordt het weergegeven. Zonder bluetooth bezoek de Play Store (Android™) of App selecteert u het apparaat zoals hieronder Store (iOS®) en zoek daar naar de medion beschreven. Life+ app. De installatie kan per besturingssysteem verschillen.
  • Page 71: Reiniging En Onderhoud

    11. Reiniging en onder- Reini- Vervan- Onder- gingsin- gingsinter- houd deel terval WAARSCHUWING! Borstelf- Maandelijks Elke - rame maanden Gevaar voor elektrische schok! of wanneer Er bestaat gevaar voor een elektrische schok het siliconen of kortsluiting door onderdelen die onder lipje versle- spanning staan.
  • Page 72: Zuigopening En Borstel Reinigen

    Gebruik de meegeleverde reinigings- kwast om vastzittend stof van het filter te verwijderen. Afb.  – Stof verwijderen Afb.  – Stofreservoir verwijderen Maak het stofreservoir leeg boven een Reinig de filters niet in de vaatwasser. afvalbak. Klop eventueel voorzichtig het Het HEPA-filter is niet geschikt voor de stof eruit.
  • Page 73: Zijborstel Reinigen

    Duw beide vergrendelingsnokken van het borstelframe naar binnen en til het borstelframe op. Verwijder de borstel uit de zuigopening. Verwijder het vuil en stof rondom en in de zuigopening en gebruik hiervoor een vochtige doek. Afb.  – Borstel plaatsen 11.5.
  • Page 74: Loopwiel/Aandrijfwielen Reinigen

    Breng de borstel na de reiniging opnieuw 12. Apparaat langere tijd aan. niet gebruiken Schakel het apparaat uit. Houd de toets Als de borstels verbogen zijn, leg deze dan gedurende circa  seconden inge- in heet water, zodat de borstels weer de oor- drukt om de stofzuigdweilrobot uit te spronkelijke vorm terugkrijgen.
  • Page 75: Probleemoplossing / Verhelpen Van Storingen

    Ga eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is con- tact op met ons MEDION Service Center of met een ander professioneel reparatiebedrijf. Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Page 76 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Fout water- Blokkades of ver- Controleer de waterpomp en de watertank pomp ontreinigingen in de op blokkades en verontreinigingen. watertank of de water- Controleer of de slangverbindingen van de pomp. waterpomp correct zijn geplaatst. Controleer de wateruitlaatopeningen van het dweilopzetstuk op mogelijke veront- reinigingen en verwijder de verontreinigin- gen.
  • Page 77: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens Apparaat Geluidsniveau: Stille modus:  db (+/-%) Standaardmodus:  dB (+/-%) Sterke modus:  dB (+/-%) Supersterke modus:  dB (+/-%) Inhoud stofreservoir: , l Inhoud watertank: , l Bedrijfsduur afhankelijk van het zuigver- Stille modus:  min (+/- %) mogen: Standaardmodus: ...
  • Page 78: Eu-Conformiteitsinformatie

    (a) en (b): delsmerken –: kunststoffen/–: papier en karton/–: composietmaterialen Het Android™-woordmerk en de bijbeho- rende logo’s zijn gedeponeerde merken van Google LLC en worden door MEDION onder licentie gebruikt. Andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende eigenaren.
  • Page 79: Service-Informatie

    U vindt onze Service-Community onder Hierbij worden voor hergebruik community.medion.com. geschikte stoffen in het apparaat • U kunt natuurlijk ook ons con- gerecycled, zodat belasting van het tactformulier gebruiken onder milieu en negatieve gevolgen voor www.medion.com/contact.
  • Page 80: Colofon

    Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere ge- bruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloa- den via het serviceportaal www.medionservice.com. Om redenen van duurzaam- heid hebben wij geen gedruk- te garantievoorwaarden. U vindt onze garantievoorwaar- den ook in ons serviceportaal.
  • Page 81 Índice Acerca de este manual de instrucciones ............82 1.1. Explicación de los símbolos ..............82 Uso conforme a lo previsto ................83 Indicaciones de seguridad ................84 3.1. Indicaciones sobre el bloque de batería ............ 87 Volumen de suministro .................. 88 Vista general del aparato ................89 5.1.
  • Page 82: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Acerca de este manual ¡ATENCIÓN! de instrucciones Advertencia de posibles lesio- nes de grado medio o leve. Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que ¡AVISO! disfrute con este aparato. Respete las indicaciones para Antes de la puesta en marcha, lea atenta- evitar daños materiales.
  • Page 83: Uso Conforme A Lo Previsto

    El adaptador de alimen- 2. Uso conforme a lo pre- IP tación posee el grado de visto protección IP conforme a DIN EN , lo que significa El robot aspirador y friegasuelos sirve para la que: limpieza autónoma en seco y en mojado de El adaptador de alimentación suelos lisos en interiores.
  • Page 84: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de segu- ¡PELIGRO! ridad ¡Peligro de descarga eléctrica! El aparato y los accesorios se Componentes conduc- deben guardar en un lugar tores de corriente. Existe fuera del alcance de los ni- peligro de descarga eléc- ños. trica o cortocircuito. Este aparato puede ser uti- Para cargar la batería, utilice lizado por niños a partir de...
  • Page 85 Desenchufe el aparato de la En caso de que detecte toma de corriente tirando algún daño debido al trans- de la clavija, no del cable de porte, diríjase inmediata- alimentación. No doble ni mente al servicio posventa. aplaste el cable de alimenta- En caso de ausencia pro- ción.
  • Page 86 No aspire objetos de cantos Para evitar tropiezos, no uti- vivos ni objetos o líquidos lice cables de prolongación fácilmente inflamables, e informe a las personas como cerillas, cenizas calien- presentes de que el robot tes o gasolina. aspirador y friegasuelos está en funcionamiento.
  • Page 87: Indicaciones Sobre El Bloque De Batería

    3.1. Indicaciones sobre el ¡AVISO! bloque de batería ¡Peligro de daños en la batería! El aparato contiene un bloque de batería de iones de litio no Un manejo inadecuado extraíble. de la batería puede cau- sar la destrucción total ¡PELIGRO! de esta.
  • Page 88: Volumen De Suministro

    El bloque de batería no pue- 4. Volumen de suministro de ser reemplazado sin más ¡PELIGRO! por el propio usuario. En ¡Peligro de asfixia! este caso, la batería tendrá Existe peligro de asfixia por la ingestión o que cambiarla un técnico de inhalación de piezas pequeñas o láminas de servicio cualificado.
  • Page 89: Vista General Del Aparato

    5.2. Testigos luminosos 5. Vista general del apa- rato Testigo Significado luminoso Encendido • Proceso de limpieza en en blanco curso/pausa • Proceso de carga fina- lizado Parpadea • Proceso de carga en en blanco curso Fig.  – Vista lateral Produce im- •...
  • Page 90 Fig.  – Filtro para el polvo . Filtro HEPA Fig.  – Parte inferior . Contactos de carga . Rueda: para asistir a la dirección de mo- vimiento . Rueda motriz . Cepillo Fig.  – Accesorio de fregado .
  • Page 91: Preparación Del Robot Aspirador Y Friegasuelos

    En la aplicación medion Life+ tiene la po- sibilidad de cambiar los mensajes de voz al Fig.  – Retirada de las protecciones de idioma que desee.
  • Page 92: Colocación Del Cargador

    6.3. Carga del bloque de ba- tería El robot aspirador y friegasuelos está equipa- do con un bloque de batería de iones de litio. Cargue el bloque de batería del aparato por completo durante unas  horas. Lleve el interruptor de alimentación a la Fig.
  • Page 93: Funcionamiento Del Aspirador

    7. Funcionamiento del aspirador En caso de bajo nivel de carga de la batería, el robot aspirador y friegasuelos regresará ¡AVISO! automáticamente al cargador. Con el regre- so al cargador se interrumpe el proceso de ¡Peligro de daños materiales! limpieza. El robot aspirador y friegasuelos puede atra- par los cables sueltos durante la aspiración Pulse la tecla...
  • Page 94: Preparación Del Depósito De Agua

    A continuación, presione el accesorio de fregado preparado con los pasadores de sujeción en las dos ranuras de fijación de la parte inferior del depósito de agua. Fig.  – Utilizar agua corriente 8.1. Preparación del depósi- to de agua El aparato puede transformarse en un robot friegasuelos con el accesorio suministrado.
  • Page 95: Creación De Planes De Limpieza

    Vacíe el depósito de agua cada vez que el distintas zonas una tras otra. En cada zona, el robot termine de fregar. robot aspirador y friegasuelos empieza lim- piando las esquinas y luego realiza en zigzag el resto de la limpieza (véase Fig. ). 1,5 m Fig.
  • Page 96: Control Mediante Aplicación

    • Red wifi de , GHz • Android™  o superior • iOS  o superior • App medion Life+ instalada en su smar- tphone. El control mediante la app medion Life+ solo funciona en una red wifi de , GHz; el funcionamiento en la red wifi de ...
  • Page 97: Conexión Del Dispositivo Con La App

    Si todavía no ha registrado ningún apara- Apague completamente el aparato y des- to en la aplicación medion Life+, pulse el enchufe la clavija de la toma de corriente botón Añadir dispositivo. antes de cada tarea de limpieza y man- En caso de que ya haya vinculado un tenimiento, así...
  • Page 98: Limpieza Del Robot Aspirador Y Friegasuelos

    11.3. Limpieza del depósito Intervalo Intervalo Pieza de limpie- de sustitu- para el polvo ción Vacíe el depósito para el polvo y limpie el Bastidor de Una vez al Cada - filtro después de cada uso. cepillo meses o cuando el reborde de silicona esté...
  • Page 99: Limpieza De La Abertura De Aspiración Y Del Cepillo

    Fig.  – ¡Introducir texto aquí! Retire el filtro para el polvo. Fig.  – Extracción del cepillo Retire el filtro HEPA. Dele unos golpecitos suaves a los filtros. Presione las dos pestañas del bastidor del Utilice el cepillo de limpieza incluido para cepillo hacia dentro y extraiga el bastidor eliminar el polvo adherido al filtro.
  • Page 100: Limpieza Del Cepillo Lateral

    Vuelva a colocar el cepillo en la abertura. Encaje de nuevo el bastidor del cepillo presionándolo sobre la abertura de aspi- ración. Fig.  – Colocación del cepillo lateral Después de la limpieza, vuelva a colocar el cepillo. Fig.  – Colocación del cepillo En caso de que las cerdas se deformen, depo- 11.5.
  • Page 101: Si El Aparato No Se Va A Utilizar Durante Un Periodo Prolongado

    12. Si el aparato no se va a 13. Resolución de proble- utilizar durante un pe- riodo prolongado En caso de que se produzca algún fallo en el aparato, el testigo luminoso de servicio Apague el aparato. Pulse la tecla parpadeará...
  • Page 102 Problema Posible causa Solución Error de la El depósito de agua Compruebe si la bomba de agua y el depó- bomba de o la bomba de agua sito de agua están bloqueados o sucios. agua están bloqueados o Compruebe que las conexiones de las sucios.
  • Page 103: Datos Técnicos

    14. Datos técnicos Aparato Volumen: Modo silencioso:  db (+/-%) Modo estándar:  dB (+/-%) Modo fuerte:  dB (+/-%) Modo superfuerte:  dB (+/-%) Capacidad del depósito para el polvo: , l Capacidad del depósito de agua: , l Tiempo de funcionamiento según nivel de Modo silencioso: ...
  • Page 104: Información De Conformidad Ue

    15. Información de con- 17. Eliminación formidad UE EMBALAJE El aparato se envía emba- Por la presente, MEDION AG de- lado para protegerlo de clara que el tipo de equipo ina- posibles daños durante lámbrico MD  cumple las di- el transporte.
  • Page 105: Informaciones De Asistencia Técnica

    De acuerdo con la Directiva // tro formulario de contacto que encontra- UE, al final de su vida útil el aparato rá en www.medion.com/contact. debe llevarse a un punto de recogi- da de residuos adecuado. • Por supuesto, nuestro equipo de asisten- cia técnica también está...
  • Page 106: Aviso Legal

    Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la au- torización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
  • Page 107 Indice Informazioni su queste istruzioni per l’uso ............ 108 1.1. Spiegazione dei simboli ................108 Utilizzo conforme ..................109 Indicazioni di sicurezza ................110 3.1. Avvertenze sul pacco batterie ..............112 Contenuto della confezione................114 Panoramica dell’apparecchio ............... 114 5.1. Funzioni dei tasti di comando ..............114 5.2.
  • Page 108: Informazioni Su Queste Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni su queste AVVISO! istruzioni per l’uso Attenersi agli avvisi al fine di evitare danni materiali! Grazie per aver scelto il nostro pro- dotto. Ci auguriamo che soddisfi le Ulteriori informazioni sull’uti- sue aspettative. lizzo dell’apparecchio! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indicazioni di si- AVVISO! curezza.
  • Page 109: Utilizzo Conforme

    L’alimentatore presenta il grado 2. Utilizzo conforme IP di protezione IP in conformità Il robot aspirapolvere e lavapavimenti serve alla norma DIN EN . Ciò per pulire in modo autonomo, a umido e significa che: a secco pavimenti lisci e piani in ambienti l’alimentatore è...
  • Page 110: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurez- PERICOLO! Pericolo di scossa elet- trica! Tenere l’apparecchio e gli Componenti sotto ten- accessori fuori dalla portata sione. Pericolo di scossa dei bambini. elettrica/cortocircuito. Il presente apparecchio può Per ricaricare la batteria uti- essere utilizzato da bambini lizzare solo l’alimentatore a partire da un’età...
  • Page 111 In caso di danni alla spina, In caso di lunghi periodi di al cavo di alimentazione, assenza o di temporali, scol- alla base di carica, all’ap- legare l’alimentatore dalla parecchio, oppure in caso presa elettrica. di penetrazione di liquidi o Non immergere mai il robot di corpi estranei all’interno aspirapolvere e lavapavi-...
  • Page 112: Avvertenze Sul Pacco Batterie

    es. cavi, capi d’abbigliamen- ATTENZIONE! to, giornali, tende). Pericolo di lesioni/pe- Non coprire i sensori e le fes- ricolo di danni all’ap- sure di aerazione del robot parecchio! aspirapolvere e lavapavi- L’utilizzo improprio menti. dell’apparecchio può Evitare gli urti con superfici causare lesioni e/o danni ruvide, spazzolate o granu- all’apparecchio.
  • Page 113 Non gettare l’apparecchio Se la batteria non dovesse nel fuoco. caricarsi più o si caricasse solo in parte, rivolgersi al Non esporre l’apparecchio a servizio di assistenza. condizioni estreme. Occorre evitare: Non utilizzare caricabatterie danneggiati. – elevata umidità dell’aria o presenza di liquidi, Smaltire il dispositivo con la batteria nel rispetto dell’am-...
  • Page 114: Contenuto Della Confezione

    4. Contenuto della con- 5. Panoramica dell’ap- fezione parecchio PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- cole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Fig.  – Vista laterale Verificare l’integrità...
  • Page 115: Spie

    5.2. Spie Spia lumi- Spiegazione nosa si accende • Pulizia in corso/in con luce pausa bianca • Carica completata lampeggia • Carica in corso con luce bianca Fig.  – Lato inferiore pulsa con • Carica in corso con li- .
  • Page 116: Preparazione Del Robot Aspirapolvere E Lavapavimenti

    è menzionata nelle batoio dell’acqua istruzioni per l’uso. . Tasselli di fissaggio per panno lavapavi- L’app medion Life+ permette di impostare la menti lingua desiderata per i messaggi vocali. . Linguette di arresto per il serbatoio dell’acqua...
  • Page 117: Collegamento Dell'alimentatore

    posizione. Assicurarsi che sia sempre presente uno spazio libero di circa , m su ogni lato e di circa , m frontalmente e che i contatti di carica del robot aspirapolvere e lavapa- vimenti siano liberamente accessibili. Fig.  – Inserimento della spazzola laterale 0,5 m 1,5 m 6.1.
  • Page 118: Funzionamento Dell'aspirapolvere

    Prima dell’utilizzo su tappeti/moquette, rimuovere le spazzole del robot. Il robot aspirapolvere e lavapavimenti non è idoneo a essere utilizzato su tappeti a pelo lungo. Assicurarsi che il contenitore della pol- vere sia pulito e vuoto e che il filtro sia Fig.
  • Page 119: Funzione Lavapavimenti

    8. Funzione lavapavi- menti AVVISO! Possibili danni materiali! L’acqua o i liquidi che fuoriescono possono causare danni al pavimento. Utilizzare il robot aspirapolvere e lavapa- Fig.  – Rimozione del serbatoio dell’acqua vimenti solo su piastrelle e superfici sigil- Aprire il tappo del serbatoio dell’acqua. late, non su tappeti/moquette.
  • Page 120: Impostazione Dei Piani Di Pulizia

    Reinserire il contenitore della polvere/ser- batoio dell’acqua nel robot aspirapolvere e lavapavimenti e chiudere il coperchio del contenitore della polvere. Premere il tasto per avviare la pulizia a umido. Fig.  – Svuotamento del serbatoio dell’acqua Sciacquare accuratamente il panno lava- pavimenti con acqua di rubinetto.
  • Page 121 in base alla mappa creata durante il giro di ri- cognizione (impostato tramite app) e pulisce le varie zone una dopo l’altra. In ogni zona, il robot aspirapolvere e lavapavimenti inizia a pulire gli angoli per poi proseguire la pulizia con un percorso a zig zag (v.
  • Page 122: Comando Tramite App

    Play Store (Android™) o all’App Store seconda del sistema operativo in uso. (iOS®) e cercare medion Life+. Se nell’app medion Life+ non è ancora stato registrato alcun apparecchio, tocca- re il pulsante Aggiungi dispositivo. Se nell’app è già stato registrato almeno un apparecchio, cliccare in alto a destra Selezionare il modello X...
  • Page 123: Pulizia E Manutenzione

    11. Pulizia e manutenzio- Intervallo Compo- Intervallo di sostitu- nente di pulizia zione AVVERTENZA! Supporto Ogni mese Ogni - spazzola mesi oppure Pericolo di scossa elettrica! quando la Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito guarnizione dovuto alla presenza di componenti sotto in silicone è tensione.
  • Page 124: Pulizia Dell'apertura Di Aspirazione E Della Spazzola

    Estrarre il filtro per la polvere. Estrarre il filtro HEPA. Estrarre i filtri dando dei leggeri colpetti. Utilizzare lo spazzolino di pulizia in dota- zione per rimuovere dal filtro la polvere ancora intrappolata. Fig.  – Rimozione del contenitore della polvere Fig.
  • Page 125: Pulizia Della Spazzola Laterale

    Premere le due linguette di arresto del supporto della spazzola verso l’interno e sollevare il supporto della spazzola. Rimuovere la spazzola dall’apertura di aspirazione. Rimuovere la polvere e la sporcizia even- tualmente presenti all’esterno e all’inter- no dell’apertura di aspirazione con un panno umido.
  • Page 126: Pulizia Della Ruota/Delle Ruote Per Avanzamento

    Al termine della pulizia reinserire la spaz- 12. Inutilizzo prolungato zola. Spegnere l’apparecchio. Premere il tasto per circa  secondi per spegnere il robot aspirapolvere e lavapavimenti. Se le setole dovessero piegarsi, immergere Se si prevede di non riutilizzare a breve il le spazzole in acqua molto calda in modo da robot, ricaricare completamente la bat- riportarle alla forma originale.
  • Page 127: Risoluzione Dei Problemi/Degli Errori

    Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di as- sistenza MEDION o a un centro di riparazione specializzato. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Page 128 Problema Possibile causa Rimedio Errore della Presenza di ostruzioni Verificare la presenza di ostruzioni e sporci- spazzola per o sporcizia sulla spaz- zia sulla spazzola per la pulizia e sull’apertu- la pulizia zola per la pulizia e/o ra di aspirazione. sull’apertura di aspira- Rimuovere le ostruzioni e la sporcizia even- zione.
  • Page 129: Dati Tecnici

    14. Dati tecnici Apparecchio Rumorosità: Modalità silenziosa:  db (+/-%) Modalità standard:  dB (+/-%) Modalità forte:  dB (+/-%) Modalità super forte:  dB (+/-%) Capacità contenitore della polvere: , l Capacità serbatoio dell’acqua: , l Durata del funzionamento per livello di Modalità...
  • Page 130: Informazioni Sulla Conformità Ue

    15. Informazioni sulla 17. Smaltimento conformità UE IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’ap- Con la presente MEDION AG di- parecchio da eventuali dan- chiara che il tipo di apparecchia- ni durante il trasporto. Gli tura radio MD  è conforme imballaggi sono prodotti con mate- alla direttiva //UE, alla di-...
  • Page 131: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    . esercizi commerciali che vendono Indirizzo del servizio di assistenza batterie e presso i punti di raccolta sono disponibili contenitori appositi MEDION/LENOVO Service Center per lo smaltimento. Per ulteriori Ifangstrasse 6 informazioni, rivolgersi all’azienda 8952 Schlieren locale di smaltimento o all’ammini- Svizzera strazione comunale.
  • Page 132: Note Legali

    È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produt- tore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
  • Page 133 Contents About this user manual ................134 1.1. Explanation of symbols ................134 Proper use ....................135 Safety instructions ..................135 3.1. Information on the battery pack ............. 138 Package contents ..................139 Device overview ..................140 5.1. Functions of the operating buttons ............140 5.2.
  • Page 134: About This User Manual

    1. About this user man- NOTICE! Follow these instructions to prevent damage to the de- Thank you for choosing our product. vice! We hope you enjoy using this de- vice. More detailed information about using the device! Read the safety instructions carefully before using the device for the first time.
  • Page 135: Proper Use

    3. Safety instructions =°C The mains adapter can be used at ambient temperatures Keep the device and its ac- of up to °C. cessories out of the reach of Symbol for the supplied re- children. movable power supply unit for charging the battery/bat- This device can be used by tery pack.
  • Page 136 In the event of damage to DANGER! the plug, mains cable, charg- Risk of electric shock! ing station or the device Live parts. There is a risk itself or if liquids or foreign of electric shock/short bodies get into the device, circuit.
  • Page 137: Risk Of Explosion

    Never immerse the robot CAUTION! vacuum and mop, charging Risk of injury/risk of station or power supply unit damage to the device! in water or other liquids! There is a risk of injury Always pull the power and/or damage to the supply unit/mains adapter device due to improper out of the socket before...
  • Page 138: Information On The Battery Pack

    Do not cover the sensors – direct sunlight and ventilation slots on the – open flames. robot vacuum and mop. Do not use the charging Avoid collisions with rough, station in a highly reflective brushed or grainy surfaces environment, e.g. in direct (e.g.
  • Page 139: Package Contents

    Users cannot simply replace 4. Package contents the battery pack themselves. DANGER! In this case, the battery must Risk of choking and suffoca- be replaced by a qualified tion! service technician. There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.
  • Page 140: Device Overview

    5.2. Operating lights 5. Device overview Operating Explanation light Lights up • Cleaning process run- white ning/paused • Charging completed Flashes • Charging process in white progress Fig.  – Side view Pulses • Charging process . LiDAR sensor white running at low state of .
  • Page 141 Fig.  – Dust filter . HEPA filter Fig.  – Underside . Charging contacts . Wheel: to aid the direction of movement . Drive wheel . Brush . Battery compartment Fig.  – Mop attachment . Side brush . Unlocking of the locking tabs of the water tank .
  • Page 142: Preparing The Robot Vacuum And Mop

    These voice outputs are not mentioned separately in the user manual as they are self-explanatory. In the medion Life+ app, you have the op- Fig.  – Connecting the mains adapter tion of switching the voice prompts to your desired language.
  • Page 143: Charging The Battery Pack

    Ensure that the required clearance of approx. . m to the sides and approx. . m to the front is maintained and that the charging contacts for the robot vacuum and mop are freely accessible. Fig.  – Charging The operating lights flash during 0,5 m 1,5 m...
  • Page 144: Mopping Mode

    Make sure that the dust container is clean 8. Mopping mode and empty and that the filter is inserted correctly. NOTICE! Place the robot vacuum and mop in an Possible material damage! open space in the room. Floor coverings may be damaged by leaking If necessary, press the On/Off button water/liquids.
  • Page 145 Fill the water tank with clean water. After wet cleaning, remove the mop attachment from the underside of the Close the cap on the water tank. robot vacuum and mop. Moisten the wiping cloth with water and wring it out until it stops dripping. Press the wiping cloth firmly onto the un- derside of the mop attachment using the mounting pads.
  • Page 146: Creating Cleaning Plans

    The robot vacuum cleaner and mop cleans 9. Creating cleaning a rectangular area of approx. . m x . m plans around its start point (see Fig. ). Spot cleaning cannot be started if the robot vacuum cleaner and mop is in the charging station.
  • Page 147: App Control

    If the Bluetooth® function on your smart- robot vacuum and mop, please download phone is switched on, the app automatically the medion Life+ app free of charge to your finds the device during the initial setup and smartphone. is displayed. Without Bluetooth, select the Simply scan the following QR code or vis- device as described below.
  • Page 148: Cleaning And Replacement Intervals

    11.1. Cleaning and replace- 11.2. Cleaning the robot vacu- ment intervals um and mop Switch off the robot vacuum and mop. Remove the dust container/water tank. Do not use any solvents or caustic/gase- For accessories, please contact the Service ous cleaning agents to clean the device’s Centre.
  • Page 149: Cleaning The Suction Opening And Brush

    11.4. Cleaning the suction opening and brush Dirt and dust can accumulate around the suction opening and impair the suction power. To keep the suction power constant, clean the suction opening on the underside regularly. Switch off the device and place it on a soft surface.
  • Page 150: Cleaning The Side Brush

    Fig.  – Removing the fastening plug Fig.  – Cleaning the side brush If necessary, remove the roller at one end of the main brush by loosening the fas- Remove the side brush to make it easier to clean. tening plug from the drum.
  • Page 151: Longer Periods Without Use

    Never attempt to repair the device yourself. If a repair is necessary, contact our MEDION Service Centre or a suitable authorised repair workshop. Fig.  – Removing the wheel Wipe the drive wheels with a damp cloth.
  • Page 152 Problem Possible cause Solution Battery fault The battery tempera- Wait until the battery temperature is within ture is too high or too the normal range before switching on the low. robot vacuum and mop. Drive wheel Blockages or dirt Check the drive wheels for blockages or fault on one of the drive dirt.
  • Page 153: Technical Specifications

    14. Technical specifi ca- tions Device Noise level: Silence mode:  db (+/-%) Standard mode:  dB (+/-%) Strong mode:  dB (+/-%) Super strong mode:  dB (+/-%) Dust container capacity: . l Water tank capacity: . l Operating duration according to vacuum Silent mode: ...
  • Page 154: Eu Declaration Of Conformity

    15. EU declaration of con- 17. Disposal formity PACKAGING Your device has been pack- MEDION AG hereby declares that aged to protect it from the radio equipment type MD damage in transit. The  complies with Directive packaging is made of materials that //EU as well as Directive...
  • Page 155: Service Information

    Batteries must be disposed of cor- Service address rectly. For this purpose, retailers that sell batteries and local collection MEDION Electronics Ltd. points provide containers in which 120 Faraday Park, Faraday Road, you can dispose of them. Contact Dorcan...
  • Page 156: Legal Notice

    Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns.
  • Page 158 Made in China...

This manual is also suitable for:

Md 11782

Table of Contents