Informazioni Legali; Connessioni Di Alimentazione - Rancilio Classe 7 User Manual

Hide thumbs Also See for Classe 7:
Table of Contents

Advertisement

Informazioni legali

Legal information
Mentions légales
Produttore
Manufacturer
Fabricant
Modello / versione
Model / version
Modèle / version
Tensione
Voltage
Tension
Frequenza
Frequency
Fréquence
Marchi di conformità
Potenza motore
Conformity marks
Motor power
Marques de conformité
Régime moteur
In accordo a tutte le Direttive Europee e le Norme che riguardano questo tipo di apparecchi.
I In accordance with all European Directives and Norms concerning this type of appliance.
En conformité avec toutes les directives et normes européennes concernant ce type d'appareil.
La macchina è dotata dei seguenti dispositivi di protezione: pannellatura completa di
protezione dalle parti soggette a calore e dal generatore di vapore e acqua calda; piano
scaldatazze con vasca di contenimento dei liquidi che possono essere accidentalmente
travasati; piano di lavoro con griglia e sottostante bacinella di raccolta liquidi; valvola
di espansione sull'impianto idraulico e valvola sulla caldaia contro le sovrapressioni;
valvola di non ritorno sull'impianto idraulico per evitare riflussi nella rete di alimenta-
zione; comandi tastiera in bassa tensione (12 V); protezione termica sul motore pompa;
termica salvaresistenze; sicurezze elettroniche; termocoppia di controllo mancanza
gas e termostato di controllo termocoppia che chiude automaticamente il rubinetto
del gas.
The machine is equipped with the following protective devices: complete panelling
protection of all the parts subject to heat and of the steam and hot water supplier; cup
warmer supplied with a tray to collect spilt liquids; work surface provided with grill and
tray to collect split liquids; expansion valve in the water system and valve on the boiler
to avoid overpressure; nonreturn valve on the water system to avoid backflow to the
main water supply; 12 V low tension push buttons and the control key panel; thermal
protection on the pump motor; safe resistance thermal, electronic safety devices, gas
failure thermocouple and thermocouple thermostat automatically closing gas tap.
La machine est équipée des dispositifs de protection suivants: un revêtement complet
par panneaux de protection de toutes les pièces exposées à la chaleur et de celles qui
produisent de la vapeur et de l'eau chaude; porte-tasses fourni avec grille à égouttoir et
égouttoir pour collecter les liquides qui s'écoulent; surface de travail fournie avec grille
à égouttoir et égouttoir pour collecter les liquides qui s'écoulent; soupape d'expansion
dans le système d'eau et soupape dans la chaudière pour éviter toute surpression;
soupape de non-retour dans le système d'eau pour éviter un contre-courant dans le
système d'alimentation en eau principal; boutons basse tension de 12 V et clavier de
contrôle; protection thermique dans le moteur de la pompe; disjoncteur de résistance
thermique, dispositifs de sécurité électroniques; thermocouple de contrôle manque de
gaz et thermostat de contrôle thermocouple qui ferme automatiquement le robinet
du gaz.
22
Assorbimento totale
Marchio CE di conformità
Total absorbtion
EC conformity mark
Absorption totale
Marque de conformité CE
Numero di serie
Serial number
Numéro de série
Pin
Pin
Pin
Potenza resistiva
Massima pressione caldaia / rete
Heating element power
Max. boiler / static pressure
Puissance de l'élément chauffant
Pression statique max. de la chaudière
Data di produzione
Date of manufacture (mmyy)
Date de fabrication (mmaa)

Connessioni di alimentazione

Mains connections
Branchements sur le secteur
Il conduttore di terra deve essere 9 cm più lungo degli altri conduttori
Ground conductor must be 9 cm longer than other conductors
Le conducteur de terre doit être 9 cm plus long que les autres conducteurs
380 – 415 V / 3N~
Connessione trifase a stella con neutro
Three-phase star connection with neutral
Branchement en étoile triphasé avec neutre
M
M
200 – 240 V ~
Connessione monofase con neutro
Single-phase connection with neutral
Branchement monophasé avec neutre
R
S
R
S
T
N
L3
L2
L1
N
L3
L2
M
N
M
N
GR
B
GV
220 – 240 V 3~
Connessione a Delta
Delta connection
L
N
R
S
Connexion en triangle
L3
L2
L1
N
L3
L2
M
N
M
B
GV
M
M
N
N
B
GV
L
N
L3
L2
L1
N
N
BI
V or GV
M
B
GV
N
BI
V
M
N
N
B
GV
Configurazione di base
Basic configuration
Configuration de base
M
N
N
N
N
B
GV
GV
M
N
N
N
N
B
M
B
GV
GV
GV
115 V ~ / 220 V ~ (U.S.)
*
Ponticelli forniti con la macchina
Jumpers are supplied
Les cavaliers sont fournis
M
B
T
N
GV
M
B
N
BI
L1
N
GV
V
GR
GV
N
BI
1.
Collegare il cavo come mostrato in figura
T
N
Connect cable as shown in the picture
V
N
BI
Brancher le câble comme indiqué dans la figure
L1
N
V
GR
GV
N
N
GV
2.
Scollegare i cavi blu (neutro) dalla resistenza caldaia ed isolarli
Disconnect the blue cables (neutral) from the boiler, insulate them
Déconnecter les câbles bleus (neutres) de la chaudière et les isoler
R
3.
Collegare gli elementi della resistenza caldaia come mostrato in figura
Connect boiler heating elements as shown in the diagram
S
Brancher les éléments chauffants de la chaudière comme indiqué dans
le diagramme
T
R
S
T
M
N
N
R
S
R
T
S
T
23

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Classe 9Classe 9 re

Table of Contents