Rancilio CLASSE 10 USB Use And Maintenance

Rancilio CLASSE 10 USB Use And Maintenance

Hide thumbs Also See for CLASSE 10 USB:

Advertisement

10
USB / S / RE
CLASSE 10 USB / S / RE
Uso e manutenzione
Emploi et entretien
Gebrauch und Instandhaltung
Use and maintenance
Uso y manutención
Uso e manutenção

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rancilio CLASSE 10 USB

  • Page 1 USB / S / RE CLASSE 10 USB / S / RE Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Uso e manutenção...
  • Page 2 Nous sommes certains que le produit que Vous avez acheté correspondra entièrement muchas gracias por habernos acordado Su confianza. à Vos désirs, comme du reste tous les articles de la production RANCILIO. Le produit Estamos seguros que el producto que Ud. ha adquirido responderà seguramente a Sus que Vous allez employer est le résultat d’études approfondies et de méticuleux essais...
  • Page 3 Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsit- Non trattare come semplice rifiuto urbano. telyä...
  • Page 5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE RANCILIO Macchine per caffè S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à...
  • Page 7 Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte- Pressure device description-Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão Pressione - Pression Temperatura - Température Fluido - Fluide Capacità lt-Capacité lt-Fähigkeit lt- Druck - Pressure Temperatur - Temperature Flüssig - Fluid...
  • Page 8 MOD. MOD. Fig. 3...
  • Page 9 Fig. 4 Fig. 5 (Ø 30 mm) (3/8"G) Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 10 (RE) (USB) (RE) (USB) VERS. ISTEAM Fig. 8...
  • Page 11 Fig. 12 Fig. 9 Fig. 13 Fig. 10 Fig. 14 Fig. 11...
  • Page 12: Table Of Contents

    ITALIANO 12-30 EN ENGLISH CONTENTS FRANCAIS 31-4 Machine identification data ......0 General safety rules ........70 Description ............ 71 DEUTSCH 50-68 2.1. Specifications and composition ....1 2.2. Machine equipment ........1 2.3. Mechanical protective devices ....2 ENGLISH 69-87 2.4.
  • Page 13: General Safety Rules

    NAME: Coffee machine, CLASSE 10 series MODEL: USB - S - RE VERSIONS: 2 - 3 - 4 GROUPS The label illustrated on the EC Declaration of Conformity of this instruction manual corresponds to the identifi- cation label placed on the machine Fig. 2. (Pos. A). Label identification (Fig.1): Manufacturer Model and version...
  • Page 14: Description

    2. DESCRIPTION The machine is composed of a steel carrying struc- The machines in the CLASSE 10 series have been ture on which the mechanical and electrical compo- designed to prepare express coffee and hot beve- nents are fitted. These are completely covered with rages.
  • Page 15: Mechanical Protective Devices

    2.3. Mechanical protective devices 2.4. Electric safety devices The machine is equipped with the following protective The safety devices provided are: devices: ● 12V low tension push buttons an the USB control ● complete panelling protection of all the parts key panel;...
  • Page 16: Precautionary Measures

    6. INSTALLATION The user must not: ● touch the hot surfaces and dispensing areas; The appliance is only to be installed in ● place liquids containers on the machine; locations where use and maintenance is ● put his hands under the spouts during use; restricted to trained personnel.
  • Page 17: Electric Supply

    6.3. CONNECTIONS 6.1.2. Electric supply The machine is supplied ready for connection ● Place the machine on the horizontal surface pre- according to the required electrical specifications. viously prepared. Before connecting the machine ensure that the plate details comply with those of the electric distribution Before connecting, thoroughly wash the mains water network.
  • Page 18: Operation

    7. OPERATION 6 Hot Water and Cup-Warmer Panel (mod.S-RE) 7.1. Controls (Fig.8) 6.1 Cup-warmer switch with two positions: With switch ON, the LED flashes and the cup 1 Main switch warmer resistance is energized. Two-position switch with led. With switch OFF, the LED switches off and the Turn on the switch (led on) the machine is turned resistance is de-energized.
  • Page 19: Control Instruments

    7.6 Foamed milk Press the button to excite the steam and emulsion 7.3. Starting up delivery electromagnetic valves until the program- med temperature and froth level are reached or ● Turn on the water supply tap 2 Fig.6. until the function is switched off. ●...
  • Page 20: Use

    ● Place the jug under the spout so that the nozzle 8. USE touches the bottom. ● Turn on the steam tap and lower the jug so that The machine has a top shelf on which the cups are the nozzle is almost at the surface of the milk. kept and heated, ready for use.
  • Page 21: Machines With Isteam Automatic System

    8.5. Machines with iSteam automatic system 2 It is necessary to act as to make 1 or 2 cups in or- der to reach the correct coffee amount adjustment (Fig.8) (only Mod. USB) in the cup. 8.5.1 Heating Milk or a Drink (iStema) 3 Put the filter-holder (with ground coffee) on the left ●...
  • Page 22: Programming (Mod.usb)

    9.2. Programming (Mod.USB) Warning! The bottom hatch door (fig.3 – item14) will close itself automatically. Be careful with your hands when accessing the controls located in the machine’s bottom section. Programming Panel This panel features 4 buttons with the following func- SELEZIONE tions: LINGUA...
  • Page 23: Buzzer

    9.2.2. Softener regene- ration LANGUAGE SELECTION If the function is enabled, you can select “Reset” N (no) or Y (yes)- by pres- sing keys “+” or “-”. Press REGENERAT ON RESET “enter” to confirm. RESET SOFTENER REGENERATION? NO BUZZER CLOCK SET TIMER SELECTIONS 9.2.3.
  • Page 24: Set Timer

    LANGUAGE SELECTION .2.5. Set Timer This menu allows you to set the automatic switching ON and OFF times of the machine. It has the following submenus: REGENERAT ON RESET - Enable/disable function - Set the time the machine switches ON and the number of working hours for every day of the week. BUZZER When the timer function is selected, if the machine is OFF, press the “Esc”...
  • Page 25: Procedure For Replacing The Water Inside The Boiler With Fresh Water

    9.2.7. Procedure for replacing the water inside the boiler with fresh water. LANGUAGE Hot water is emptied out from the nozzle spout SELECTION Fig.3 – item 8, until the boiler is empty. When emptied, fresh water is filled in automatically until the set level is reached.
  • Page 26: Operating Safety Devices

    9.6. List of malfunctions If one of the two time/doses control functions are activated, the coffee symbol space will instead The system electronics are capable of diagnosing display: the following failures by displaying the relative error codes on screen: Because they are serious, these errors will stop and block machine operations.
  • Page 27: Load & Show

    Interr. EV cold 4-TEA EV hot 4-TEA shorted Interr. EV hot 4-TEA EV steam iSteam shorted Interr. EV steam iSteam EV air iSteam shorted Interr. EV air iSteam Check the message file 10. LOAD & SHOW Inserting a USB key into port 20 (fig. 3) will automatically upload the LOAD & SHOW interface, through which it is possible to perform the following operations: 1.
  • Page 28: Maintenance

    11. MAINTENANCE ● Remove the filters and immerse them with the filter holders in the prepared solution, leaving them for at least 10/20 minutes (all night is better). Maintenance operations have to be carried out when the machine is off and cold and ●...
  • Page 29: Cleaning Isteam

    13. PROBLEMS AND REMEDIES 11.2.2. Cleaning iSteam Check operations to be carried out by the ● Clean the iSteam nozzle frequently with a sponge user with the plug disconnected. or damp cloth. Make sure to clean the lower par- For any type of problem or inconvenience not specifically indicated, disconnect the plug and contact our service centre without attempting ●...
  • Page 30: Machines With Alternative Gas Heater Version

    14. MACHINES WITH ALTERNATIVE GAS ● Wair about 20 seconds, then release the valve knob and the burner should stay lit – the flame is HEATER VERSION (Fig.14) vidible through the special hole in the panel behind the dispenser units. N.B.
  • Page 31 SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESqUEMA ELÉTRICO = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukont Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau rolle CPU = Scheda CPU Fiche CPU Karte CPU CPU Board Tarjeta CPU Placa CPU = Contatore volumetrico Compteur volumetrique Volumenzaehler...
  • Page 35 COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONExION ELECTRICA LIGAÇÃO ELÉTRICA 400 V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO LIGAÇÃO TRIFÁSICA EM FORMA DE ESTRELA, COM NEUTRA 2 GR.
  • Page 36 200-240 3V~ mod. USB COLLEGAMENTO-RACCORDEMENT-VERBINDUNG-CONNECTION-CONExIÓN-LIGAÇÃO 1) Das Versorgungskabel anbringen, wie es auf der Abbildung angegeben ist. 2) Die Verbindung der Widerstände von Verbinder 3VN~ auf Verbinder 3V~ auf der Leistungskarte umstecken. 1)Connect cable as shown in the picture. 2) On the power board, move resistance connection from connector marked 3VN~ to connector marked 1) Collegare il cavo alimentazione come indicato in figura.
  • Page 37 SCHEMI IDRAULICI SCHÉMAS HyDRAULIqUES HYDRAULIKPLÄNE HYDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMA HIDRÁULICO = Addolcitore Adoucisseur Wasserenthärter Softener Eliminador de caliza Descalcificador = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukontrolle Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau = Caldaia Chaudière Kessel Boiler Caldera...
  • Page 40 ITALY Rancilio North America Inc. Rancilio Macchine per caffè S.p.A. 8102 S.Lemont Rd. #1200 Viale della Repubblica 40 Woodridge, IL 60517 USA 20010 Villastanza di Parabiago Tel +1 630 427 1703 Milano Italy Fax +1 630 427 1713 Tel +39 0331 408200 www.rancilio.com...
  • Page 41 www.rancilio.com...

This manual is also suitable for:

Classe 10 reClasse 10 s

Table of Contents