Page 1
INTRO Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Installation and use instructions and warnings Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise Made in Italy...
Sommario Assistenza King. • Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non permesse possono causare solo malfunzionamenti. Il costruttore 1. Avvertenze e generali per la sicurezza declina ogni responsabilità per danni derivanti da modifiche arbitrarie 2. Descrizione del prodotto al prodotto. 3. Installazione • Se il cancello o il portone da automatizzare è dotato di una porta 4. Posizionamenti di fine corsa pedonale occorre predisporre l’impianto con un sistema di controllo 5. Collegamenti elettrici che inibisca il funzionamento del motore quando la porta pedonale è aperta. 6. Collaudo e messa in servizio • Il materiale dell’imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno 7. Manutenzione del prodotto rispetto della normativa locale.
Page 4
3.4 - Lavori di predisposizione all’installazione 2 mostra un esempio di impianto di automatizzazione realizza- to con componenti King gates. Questi componenti sono posizionati se condo uno schema tipico ed usuale. Facendo riferimento alla 2, stabilire la posizione approssimativa in cui verrà installato ciascun componente previsto nell’impianto e lo schema di collegamento più...
Page 5
3.6 - Installazione del motoriduttore scarico per il drenaggio dell’acqua per evitarne il ristagno. 02. Se il cancello dispone di propri arresti meccanici (fig. 2) passare INTRO direttamente al punto 3. Altrimenti, Fissare alla cassa l’accessorio per il finecorsa di apertura (vedi paragrafo 4). 01. Togliere i dadi e le rondelle indicati nella figura a destra (fig. 5). 03. Collocare la cassa all’interno dello scavo, con il perno allineato 02. Collocare il motoriduttore all’ interno della cassa di fondazione all’asse della cerniera (es. fig. 3). assicurandosi che sia inserito nel verso giusto. 03. Bloccare il motoriduttore con le rondelle e i dadi tolti preceden- 04. Prevedere un condotto per i cavi elettrici ed uno per il drenaggio. temente. 05. Annegare nel calcestruzzo la cassa di fondazione, curandone la 04. Collegare con la leva di collegamento (2) il motoriduttore al can- messa in bolla ed il livello. cello (fig. 4). 06. Inserire sul perno della cassa la staffa di comando, avendo cura di interporre la sfera in dotazione (fig. 4).
- Eseguire i collegamenti elettrici con l’alimentazione di rete scollegata. Il collaudo dell’intero impianto deve essere eseguito da personale Per collegare il cavo di alimentazione alla centrale di comando vedere esperto e qualificato che deve farsi carico delle prove richieste, in il manuale di quest’ultima e le seguenti indicazioni: funzione del rischio presente. • Per il modello INTRO24-400 collegare i cavi nel modo seguente: Per il collaudo di INTRO seguire questa procedura: Blu = Alimentazione motore 24 V Marrone = Alimentazione motore 24 V • chiudere il cancello; Giallo/Verde = • togliere alimentazione alla centrale;...
• verificare che i collegamenti a vite siano ben stretti; • ripulire l’interno della cassa e verificare che lo scarico dell’acqua funzioni correttemente; • terminate le verifiche ribloccare il motoriduttore e rialimentare la centrale; • INTRO è sprovvisto di dispositivo di regolazione di coppia, pertanto tale regolazione è affidata alla centrale di comando; • misurare la forza d’impatto come previsto dalla normativa EN12453 LOCK VE Elettroserratura 12 Vca orizzontale ed EN12445. Manutenzione del...
Sblocco manuale del motoriduttore Sblocco a LEVA tipo INTROLOCK (fig. 6) 01. Abbassare il coperchio copriserratura. 02. Inserire la chiave e ruotarla in senso orario di 90°. 03. Agire manualmente sulI’anta (fig. 7). Il funzionamento automatico avverrà alla prima manovra elettrica. Caratteristiche tecniche AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • King S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso. INTRO24-400 INTRO230-400 Tipologia Motoriduttore elettromeccanico per cancelli o portoni ad ante battenti Alimentazione 24 V 230 V Assorbimento di picco 1,5 A Assorbimento massimo 1,5 A Potenza di picco 120 W 340 W Potenza massima...
Page 9
Contents ing, blows, falls or contact with liquids of any nature. Do not place the product near to heat sources or expose it to naked flames. All of these actions can damage it and be cause of malfunctioning or dangerous 1. General safety precautions situations. If this occurs, suspend installation immediately and contact 2. Description of the product the King After-sales Assistance. 3. Installation • Do not modify any product parts. Unauthorised operations can only cause malfunctioning. The manufacturer declines liability for 4. Limit switch positioning damage deriving from arbitrary modifications to the product 5.
Page 10
Graph 1 panel max length (m) 3.4 - Set-up for installation Fig. 2 shows an example of automated plant realised with King gates components. These components are positioned according to the typical and usual layout. With reference to 2, establish the approximate position where each component envisioned in the plant will be installed and the most appropriate connection layout.
3.5 - Mounting: Overall Dimensions and 3.6 - Installation of INTRO Gearmotor Positioning of Foundation Box 01. Remove the nuts and washers shown in the figure on the right (fig. 5). 01. Dig a generously sized foundation pit to house the foundation 02. Place the gearmotor inside the foundation box making sure it box (fig. 3): prepare a drain pipeline for draining off water and avoid...
(not supplied). IMPORTANT! – It is prohibited to join the elec- Testing and com- tric cable inside the foundation case. - Make the electric connections with the mains power input missioning disconnected. To connect the power input cable to the control unit, see the manual Testing of the entire system must be conducted by experienced and regarding the latter and the following indications: qualified personnel, who must establish what tests are necessary de- • For model INTRO24-400 connect the cables as follows: pending on the risks involved. Blu = 24 V motor power input To test INTRO proceed as follows: Brown = 24 V motor power input Yellow/Green = • close the gate;...
• make sure that the safety systems and mechanical stops are in good working order; • make sure that the screw connections are properly tightened; • clean the inside of the box and make sure that the drain operates properly; • when all the checks have been completed, re-connect the gear- motor and power the control unit; • INTRO is not equipped with any torque adjustment device, there- fore this operation is performed by the control unit; • measure the impact force as provided by the EN12453 and LOCK VE Horizontal electric lock 12 Vac EN12445 standards. Product mainte- nance INTRO does not require any special maintenance; however, routine...
Gearmotor manual release Type Lever-Operated Release INTROLOCK (fig. 6) 01. Pull down the lock cover. 02. Insert the key and rotate it 90° clockwise. 03. Move the gate manually (fig. 7). The system will revert to automatic operation upon the first electrical manoeuvre. Technical features RECOMMENDATIONS: • All technical features stated make reference at a room temperature of 20°C (± 5°C). • King S.p.a. reserves the right to modify the product at any time it deems necessary, however maintaining the same functionality and destination of use. INTRO24-400 INTRO230-400 Type Electro-mechanical dear motors for gates and doors with hinged panels Power input 24 V 230 V Peak absorption 1,5 A Maximum absorption 1,5 A Peak Power 120 W...
Page 15
Sommaire et éviter tout écrasement, choc, chute ou contact avec des liquides de n’importe quelle sorte. Ne pas mettre le produit à proximité de sources de chaleur ni l’exposer à des flammes vives. Toutes ces actions peuvent 1. Avertissements et précautions générales pour la l’endommager et causer des dysfonctionnements ou des situations sécurité de danger. Si c’était le cas, suspendre immédiatement l’installation et 2. Description du produit s’adresser au Service d’Assistance King. 3. Installation • Ne modifier aucune partie du produit. Des opérations non autorisées ne peuvent causer que des dysfonctionnements. Le fabricant décline 4. Position des butées toute responsabilité quant aux dommages provoqués par des modifi- 5. Connexions électriques cations arbitraires du produit 6.
Page 16
(m) 3.4 - Travaux de pré-installation 2 montre un exemple d’installation d’automatisation exécu- tée avec des composants King gates. Ces composants sont placés selon un schéma typique et habituel. En se basant sur la la position approximative où sera installé...
3.5 - Fixation : Dimensions d’encom- 3.6 - Installation de l’opérateur brement et positionnement de la INTRO caisse de fondation 01. Enlever les écrous et les rondelles indiqués sur la figure de droite (fig. 5). 01. Creuser un trou de grandes dimensions pour y placer le caisson 02. Placer l’opérateur à l’intérieur de la caisse de fondation en veillant de fondation (fig. 3) : prévoir un conduit de drainage de l’eau pour à le positionner dans le bon sens. éviter toute stagnation. 03. Bloquer l’opérateur avec les rondelles et les écrous enlevés pré- 02. Si le portail dispose de ses butées mécaniques (fig. 3) passer cédemment.
- Effectuer les raccordements électriques après avoir débran- ché l’alimentation de secteur. L’essai de toute l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et expérimenté qui devra se charger d’établir les essais pré- Pour connecter le câble d’alimentation à la centrale de commande, vus en fonction des risques présents. consulter le manuel de la centrale et les indications suivantes : Pour l’essai de INTRO, suivre cette procédure : • Pour le modèle INTRO24-400, raccorder les câbles comme suit : • fermer le portail; Bleu = Alimentation moteur 24 V • couper l’alimentation sur la logique de commande; Marron = Alimentation moteur 24 V • Débrayer l’opérateur en libérant le battant comme l’indique le para- Jaune/Vert =...
• vérifier que les systèmes de sécurité et les arrêts mécaniques sont en bon état; • vérifier que les raccordements à vis sont bien serrés; • nettoyer l’intérieur de la caisse et vérifier que l’évacuation de l’eau fonctionne correctement; • quand les vérifications sont terminées, rebloquer l’opérateur et réa- limenter la logique de commande; • INTRO n’est pas équipé du dispositif de réglage du couple, ce réglage est donc assuré par la logique de commande; • Mesurer la force d’impact comme le prévoit la règlementation EN12453 et EN12445. Entretien du pro- LOCK VE Serrure électrique 12 Vca horizontale duit La maintenance de INTRO ne requiert pas d’opérations particulières...
Déblocage manuel du réducteur Débrayage à levier type INTROLOCK (fig. 6) 01. Abaisser le couvercle de la serrure. 02. Introduire la clef et la tourner de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. 03. Agir manuellement sur le battant (fig. 7). Le fonctionnement automatique aura lieu lors de la première manœuvre électrique. Caractéristiques techniques MISES EN GARDE : • Toutes les caractéristiques techniques reprises se réfèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). • King S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à chaque fois qu’elle le jugera nécessaire, tout en conservant cependant ses fonctions et sa destination d’usage. INTRO24-400 INTRO230-400 Type Motoréducteur électromécanique pour portails ou portes battantes à vantaux Alimentation 24 V...
Índice cualquier naturaleza. No ponga el producto cerca de fuentes de calor ni lo exponga a llamas abiertas. El hacerlo podría estropearlo y causar problemas de funcionamiento o situaciones de peligro. Si 1. Advertencias y precauciones generales de seguridad esto ocurre, interrumpa de inmediato la instalación y pida ayuda al 2. Descripción del producto Servicio de asistencia King. 3. Instalación • No modifique ninguna de las partes del producto. Cualquier ope- ración no admitida puede provocar problemas de funcionamiento. El 4.
Trabajos de preparación para la instalación 2 muestra un ejemplo de instalación de automatización realiza- do con componentes King gates. Estos componentes se posicionan según un esquema típico y usual. Consultando la 2, establezca la posición aproximativa en la que se instalará...
Page 23
3.5 - Fijación: Medidas y colocación 3.6 - Instalación del motorreductor de la caja de cimentación INTRO 01. Dig a generously sized foundation pit to house the foundation 01. Quite las tuercas y arandelas indicadas en la figura de la derecha box (fig. 3): prepare a drain pipeline for draining off water and avoid (fig. 5). the build-up of water. 02. Coloque el motorreductor en el interior de la caja de cimentación, 02. If the gate is equipped with its own mechanical stops (fig. 2) skip controlando que quede montado en el sentido exacto. directly to point 3. Otherwise secure the opening limiter accessory to 03. Bloquee el motorreductor con las arandelas y tuercas que antes the box (see paragraph 4).
- Realice las conexiones eléctricas con la alimentación de red desconectada. El ensayo de toda la instalación debe ser efectuado por personal Para conectar el cable de alimentación a la central de mando, véase experto y cualificado, que debe realizar los ensayos requeridos en el manual de la misma y las siguientes indicaciones: función del riesgo presente. • En el modelo INTRO24-400 conectar los cables como sigue: Para el ensayo de INTRO siga este procedimiento: Azul = Alimentación del motor de 24 V • cierre la puerta; Marrón = Alimentación del motor de 24 V Amarillo/Verde = • corte la alimentación de la central;...
• controle que la puerta detenida en cualquier punto y desbloquea- da, no tienda a moverse; • controle que los sistemas de seguridad y los topes mecánicos es- tén en buenas condiciones; • controle que las conexiones roscadas estén bien apretadas; • limpie el interior de la caja y controle que el drenaje del agua fun- cione correctamente; • al concluir los controles, bloquee nuevamente el motorreductor y conecte la alimentación eléctrica de la central; • INTRO no está dotado de dispositivo de regulación de par; por lo LOCK VE Electrocerradura 12 Vca horizontal tanto, dicha regulación la realiza la central de mando; • mida la fuerza de choque, tal como previsto por las normas EN12453 y EN12445. Descripción del producto El mantenimiento de INTRO no requiere grandes trabajos; un control programado cada seis meses permite una mayor duración del mo-...
Desbloqueo manual del motorreductor Desbloqueo con palanca tipo INTROLOCK (fig. 6) 01. Baje la tapa que cubre la cerradura. 02. Introduzca la llave y gírela 90° en el sentido horario. 03. Mueva manualmente la hoja (fig. 7). El funcionamiento automático se producirá en la primera maniobra eléctrica. Características técnicas ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20 °C (± 5 °C). • King S.p.a. se reserva el derecho a modificar el producto cuando lo considere necesario, conservando sin embargo la misma funcionalidad y destino de uso. INTRO24-400 INTRO230-400 Tipo Motorreductor electromecánico para cancelas o portales de hojas batientes Alimentación 24 V 230 V Consumo de pico 1,5 A Consumo máximo...
Page 27
Übersicht King-Kundendienst zu rufen. • An keinem Teil des Produkts dürfen Änderungen vorgenommen wer- den. Unzulässige Operationen können zu Funktionsstörungen führen. 1. Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden infolge willkürlicher Modi- 2. Produktbeschreibung fikationen am Produkt ab 3. Installation • Wenn das mit dem Antrieb auszurüstende Tor mit einer Schlupftür 4. Platzierung der Endschalter versehen ist, muss die Anlage mit einem Kontrollsystem ausgerüstet werden, das den Betrieb des Motors verhindert, wenn die Schlupftür 5. Elektrische Anschlüsse geöffnet ist 6. Abnahmeprüfung und Inbetriebnahme • Das Verpackungsmaterial des Produkts ist entsprechend der örtli- 7. Wartung chen Bestimmungen zu entsorgen. 8. Entsorgung 9. Zubehör auf Anfrage Produktbeschrei- 10.
3.4 - Arbeiten zur Vorbereitung der Installation Abb. 2 zeigt ein Beispiel für eine mit King gates-Bauteilen realisier- te Antriebsanlage. Diese Bauteile sind gemäß einem typischen und gebräuchlichen Schema angeordnet. Entsprechend Abb. 2, die ungefähre Position festlegen, an der die einzelnen in der Anlage vorgesehenen Teile installiert werden sollen, sowie den am besten geeigneten Anschlussplan.
Page 29
3.6 - Installation des Toröffners 02. Wenn das Tor über eigene mechanische Anschläge verfügt (Abb. 2) direkt zu Punkt 3 übergehen. Ansonsten, das Zuberhörteil für den INTRO Öffnungsendschalter an den Kasten befestigen (siehe Abschnitt 4). 01. Die in der Abbildung rechts gezeigten Muttern und Unterleg- 03. Den Fundamentkasten in der Ausgrabung anbringen; der Zapfen scheiben entfernen (Abb. 5). muss mit der Achse des Scharniers fluchten (Abb. 3). 02. Den Toröffner im Fundamentkasten anbringen; sicher stellen, 04. Eine Leitung für die Elektrokabel und eine für die Drainage vorsehen. dass er im richtigen Sinn eingebaut wird. 05. Den Fundamentkasten im Beton versenken, genau nivellieren 03.
Innern des Fundamentkastens zusätzliches Elektro- kabel anzuschließen. und Inbetriebnahme - Elektrische Verbindungen bei abgetrennter Stromversorgung vornehmen. Zum Anschluss des Stromversorgungskabels an die Steuerung sie- Die Abnahme der gesamten Anlage muss von erfahrenem Fachper- sonal mit Tests ausgeführt werden, die dem vorhandenen Risiko ent- he deren Anleitung und folgende Anweisungen: sprechen müssen. • Beim Modell INTRO24-400 müssen die Kabel folgendermaßen an- geschlossen werden: Für die Abnahme von INTRO wie folgt vorgehen: Blau = Motor-Stromversorgung 24 V • das Tor schließen; Braun = Motor-Stromversorgung 24 V • die Versorgung zur Steuerung abschalten; • Den Toröffner vom Torflügel entriegeln, siehe Abschnitt “Manuelle Gelb/Grün =...
• die Aufprallkraft messen, wie von den Normen EN12453 und EN12445 vorgesehen. LOCK VE 12Vac Elektroschloss, horizontal Wartung Für die Wartung von INTRO sind keine besonderen Maßnahmen erforderlich, jedoch gewährleistet eine programmierte Kontrolle min- destens alle sechs Monate eine längere Lebensdauer des Toröffners und den korrekten und sicheren Betrieb des Systems. Die Wartung besteht einfach aus der Wiederholung des Ab- nahmeverfahrens. Entsorgung INT 360 Vorrichtung für 360°...
Manuelles Entsperren des Getriebemotors Hebelentriegelung des Typs INTROLOCK (Abb. 6) 01. Die Schlossabdeckung herunterklappen. 02. Den Hebel stecken und um 90° im Uhrzeigersinn drehen. 03. Den Torflügel von Hand betätigen (Abb. 7). Das Tor wird bei der ersten elektrischen Betätigung automatisch funktionieren. Technische Eigenschaften HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Daten beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (± 5°C). • King S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit am Produkt Änderungen vorzunehmen, wenn dies für erforderlich gehalten wird, dabei aber dessen Funktionen und bestimmungsgemäßer Gebrauch gleich bleiben. INTRO24-400 INTRO230-400 Geräteart Elektromagnetischer Getriebemotor-Antrieb für Tore mit Torflügeln Stromversorgung 24 V 230 V Spitzenstromaufnahme 1,5 A Höchststromaufnahme 1,5 A...
Page 33
- Dichiarazione CE di conformità Dichiarazione in accordo alle Direttive:2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) allegato II, parte B Numero dichiarazione: K108/INTRO Rev.: 0 Lingua: IT ad una motivata richiesta, le informazioni pertinenti sulla “quasi • Nome produttore: KING GATES S.R.L. • Indirizzo: Via Malignani, macchina”, mantenendo impregiudicati i propri diritti di proprietà 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy • Tipo: Motoriduttore elettromeccanico intellettuale. Intro • Modello: INTRO230-400, INTRO24-400 - Qualora la “quasi macchina” sia messa in servizio in un paese europeo con lingua ufficiale diversa da quella usata nella presente dichiarazione, Il sottoscritto Alex Antoniolli in qualità di Amministratore Delegato, l’importatore ha l’obbligo di associare alla presente dichiarazione la...
- Declaración de conformidad CE Declaración según las Directivas:2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) anexo II, parte B Número de declaración: K108/INTRO Rev.: 0 Idioma: ES - El fabricante se compromete a enviar a las autoridades nacionales que Nombre del fabricante: KING GATES S.R.L. • Dirección: Via así lo soliciten la información pertinente sobre la “cuasi máquina”, sin Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy • Tipo: Motorreductor perjuicio de sus propios derechos de propiedad intelectual. electromecánico Intro • Modelo: INTRO230-400, INTRO24-400 - Si la “cuasi máquina” se pone en servicio en un país europeo cuyo idioma oficial no sea el adoptado en esta declaración, el importador...
Page 36
Azienda / Company Timbro / Stamp Località / Address Provincia / Province Recapito telefonico / Tel. Referente / Contact person Dati del costruttore / Manufacturer's details King Gates S.r.l. Phone +39.0434.737082 Fax +39.0434.786031 info@king-gates.com www.king-gates.com...
Need help?
Do you have a question about the INTRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers