Titan 0524038 Operating Manual

Titan 0524038 Operating Manual

Hlvp transfer pump airless, high-pressure spraying unitc
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HVLP
Transfer Pump
Airless, high-pressure
sprAying unit
groupe de projection à
hAute pression
Airless equipo de AltA
presión pArA pulverizAr
Model:
0524038
• Form No. 0524848D
0517
operAting mAnuAl
- F -
notice d'utilisAtion
- e -
mAnuAl del propietArio
14
26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0524038 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Titan 0524038

  • Page 1 HVLP - F - notice d’utilisAtion - e - mAnuAl del propietArio Transfer Pump Airless, high-pressure sprAying unit groupe de projection à hAute pression Airless equipo de AltA presión pArA pulverizAr Model: 0524038 • Form No. 0524848D 0517...
  • Page 2: Safety

    ........35 PSI (2.4 MPa) PREVENTION: Power ........PMDC brushed motor, 120 VAC, 60 Hz, 0.40 • Exhaust and fresh air introduction must be provided to keep the air within the spray area free from accumulation of flammable vapors. Weight ........3.3 lbs (1.5 kg) • Turbine contains sparking parts. Turbine must Hose length ......30 ft (9.1 m) be placed in a well ventilated area at maximum distance from the spray area. • Avoid all ignition sources such as static electricity, open flames, pilot lights, hot objects, cigarettes, and sparks from connecting and disconnecting power cords and working light switches. • Use extreme caution when using materials with a flashpoint below 100° F (38°C). A fluid’s flashpoint is the temperature at English © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 3: Table Of Contents

    • MED - up to 17 fluid ounces per minute The HVLP Transfer Pump is designed for use with CAPspray spray systems. The Transfer Pump adds tremendous versatility to an • HIGH - up to 20 fluid ounces per minute already complete system. This system improves user productivity • FLUSH - 40 ounces per minute (to be used only during during larger spraying jobs by siphoning material directly from a cleanup) material container instead of spraying from a 1-quart cup. Components of the HVLP Transfer Pump include a Transfer Pump, Pressure settings material hose, siphon tube and a return tube. The pressure setting is used to determine the amount of force used This unit is to be used in conjunction with Titan CAPSpray series to deliver the material. The pressure settings range from PRIME (no turbines, sold separately (models CS75, CS95, CS105 or CS115). pressure) to 6 (max pressure). The pressure is determined by the figure shown at the 6:00 position Speed (when looking directly at the front of the pump) on the pressure ON/OFF switch setting setting knob. knob Connector Fuse PRESSURE...
  • Page 4: Setup

    4. Dip the ends of the siphon and return tubes into solvent. This 4. Remove the air tube fitting using a 1/4” wrench. will make them easier to secure to the Transfer Pump. 5. Thread the set screw into the air tube fitting location and 5. Insert the suction and return tubes: tighten into place. a. Press inward on the blue collar and firmly insert the siphon tube (the larger tube) into the inlet valve fitting. b. Press inward on the blue collar and firmly insert the return tube (the smaller tube) into the return tube fitting. c. Strongly pull on the tubes to make sure the connections are secure. Set screw Air tube tting Return tube Siphon tube Collars English © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 5: Connecting The Material Hose

    NOTE: 30 ft fluid hose - included with Transfer Pump Outlet valve 30 ft air hose - included with turbine Fluid hose 5 ft air whip hose - included with the CS105 and CS115 5 ft fluid whip hose - sold separately. Spray gun Inlet Fluid hose English © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 6: Operation

    1. Place the siphon tube into a container of the appropriate solvent. Examples of the appropriate solvent are water for latex-based materials or mineral spirits for oil-based materials. 2. Place the return tube into a metal waste container. 3. Set the pressure to PRIME by turning the pressure setting knob fully counterclockwise. 14. Turn on turbine by moving the turbine ON/OFF switch to the ON position. 4. Set the speed selector knob to FLUSH. 15. Practice spraying on a piece of scrap wood or cardboard 5. Turn on the pump by pressing the ON/OFF switch to the ON until you are satisfied with the pressure, spray pattern, and position. spray shape. The spray pattern adjustments and spray shape 6. Allow the pump to run for 15–30 seconds to flush the old selections are described in your gun manual. solvent out through the return tube and into the metal waste container. 7. Turn the Transfer Pump ON/OFF switch to OFF (0). English © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 7: Cleanup

    The guide is located at the 6:00 o’clock Guide position inside the housing. Drip holes 6. Replace the outlet valve fitting - torque to 180-200 in-lbs. Drip tray 7. Replace inlet valve assembly. English © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 8: Maintenance

    Additional protective equipment overnight periodically. This will loosen up any may be required depending on the type of cleaning solvent. accumulated material between the O-ring and valve Always contact the supplier of solvents for recommendations. seat. 4. If you have any further questions concerning your TiTAN airless pump, call TiTAN: Technical Service (U.S.) ........1-800-526-5362 Maintenance Fax ..............1-800-528-4826 Follow all other warnings to reduce the risk of an...
  • Page 9: Replacing The Outlet Valve

    NOTE: There is approximately three (3) threads of engagement on the bushing. You will need to use a pliers to fully remove the bushing/seal assembly from the housing. Piston / yoke assembly Bushing / seal assembly 11. Using a small brush and appropriate solvent, clean out any dried material in the bushing/seal cavity and also the drip dray and drip hole in the housing. English © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 10: Replacing The Pressure Setting Valve

    15. Apply a generous coat of grease the stem threads 22. Replace the heel cover and screws - Torque screws to 6-8 in- 16. Assemble spring, stem and locking nut. lbs. 17. Torque locking nut to 100-120 in-lbs 18. Rotate stem counter-clockwise until it is backed out as far as possible. This is the PRIME position. 19. Without turning the stem, assemble the pressure adjustment knob and lock down so the PRIME notation is oriented as shown. PRESSURE 20. Apply Loctite 243 to the threads PRIME of the set screw. Tighten the set 6:00 screw on the pressure adjustment knob. Torque to 6-8 in-lbs. English © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 11: Replacing The Motor

    Piston Lube™ of the pump or the the small #4 screw near the electrical connection. Screw 11. Gently pull apart case halves away from pump housing assembly. 12. Remove the two (2) connectors from motor terminals. 13. Remove the four (4) gear case screws from pump housing. Remove the gear case. Gear case Eccentric Gear Case screw Motor Gear case screw English © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 12: Troubleshooting

    1. Pressure too low, too much needle travel on 1. Increase pump pressure to 4 or 5, and decrease the using thin materials. the spray gun. needle travel on the spray gun. H. Material is leaking on or from 1. Seal and piston are worn. 1. Replace the piston and seal (see Service, Replacing the Seal and Piston section). the drip tray or cupholder. English © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 13 Notes English © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 14: Sécurité

    Les émanations de solvants et de peintures peuvent exploser Vitesse ou s’enflammer, entraînant des dommages matériels ou des d’utilisation max....20 onces liquides/min. à 35 lb/po2 blessures graves. Débit maximum, rinçage (écoulement libre) ....40 onces liquides/min. PREVENTION : Pression d’utilisation • On doit assurer la ventilation et l’introduction d’air maximale .........35 lb/po (2,4 MPa) neuf dans la zone de pulvérisation afin d’éviter les accumulations de vapeurs inflammables. Puissance .........moteur à balais courant continu à aimants • Le turbine contient des pièces qui peuvent émettre des étincelles. permanents, 120 VAC, 60 Hz, 0,40 amp Placer la turbine le plus loin possible de la zone de pulvérisation. Poids ..........3,3 lb (1,5 kg) • Il faut éviter les sources de combustion comme l’électricité statique, Longueur du tuyau ....30 pi (9,1 m) les flammes nues, les veilleuses de bec de gaz, les objets chauds, les cigarettes et les étincelles provoquées par la connexion/déconnexion Français © Titan Tool. Tous droits réservés.
  • Page 15: Introduction

    • HIGH (élevé) – jusqu’à 20 onces liquides la minute de pulvérisation en siphonnant le produit directement dans un • FLUSH (rinçage) – 40 onces la minute (n’utiliser qu’au récipient de matière liquide au lieu de le prélever dans un godet nettoyage) d’une pinte. Les composantes du Transfer Pump à débit élevé et à basse pression sont un Transfer Pump, un tuyau en tissu, un tube d’aspiration et un Réglages de pression tube de retour. Le réglage de pression sert à déterminer le niveau de force utilisé Ce dispositif doit être utilisé avec les turbines Titan de la série CAPSpray, pour acheminer le produit. Le réglage de pression varie entre PRIME vendues séparément (modèles CS75, CS95, CS105 ou CS115). (aucune pression) et 6 (pression maximale). La pression est déterminée par l’image montrée à la position 6 h (lorsqu’on regarde directement à l’avant de la pompe) du bouton de Bouton de Interrupteur réglage de pression. réglage de vitesse Connecteur...
  • Page 16: Préparation

    Transfer Pump. 5. Insérer le tube d’aspiration et de retour : 4. Retirez le raccord du tuyau à air au moyen d’une clé de 1/4 po. a. Appuyer vers l’intérieur sur la bague bleue et insérer 5. Vissez la vis de pression à la place du raccord du tuyau à air et fermement le tube-siphon (le plus gros tube) dans le serrez. raccord de soupape d’admission. b. Appuyer vers l’intérieur sur la bague bleue et insérer fermement le tube de retour (le plus petit tube) dans le raccord du tube de retour. c. Tirer fortement sur les tubes pour s’assurer que les connexions sont fixées. Vis de montage Raccord pour tuyau à air Tube de retour Tube d’aspiration Bague Français © Titan Tool. Tous droits réservés.
  • Page 17: Raccordement Du Tuyau À Peinture

    à air de 25 pi – compris avec modèle CS75) Tuyau à peinture Tuyau à air flexible de 5 po - compris avec la modèles de CS105 et CS115 Tuyau à peinture flexible de 5 po - Vendu séparément. Entrée du pistolet de pulvérisation Tuyau à peinture Français © Titan Tool. Tous droits réservés.
  • Page 18: Fonctionnement

    7. Mettez l’interrupteur du Transfer Pump à ARRÊT (0). 7. Éteignez la pompe en appuyant sur l’interrupteur pour qu’il soit en position ARRÊT. 8. Retirez le tube de retour du contenant de vidange et placez-le dans le contenant du produit à pulvériser. 9. Tournez le bouton de réglage de pression pour l’établir à 3 ou 4. 10. Tournez l’interrupteur du Transfer Pump pour qu’il soit à MARCHE. 11. Appuyez sur la détente dans le contenant de vidange en métal jusqu’à ce que tout l’air et le solvant soient purgés du tuyau de pulvérisation et que la peinture s’écoule librement du pistolet. 12. Placez le bouton de réglage de vitesse à : a. LOW (bas) réglages 2 et 3 b. LOW-MED (bas-moyen) réglages 4 et 5 c. MED - HIGH (moyen-élevé) réglages 6 et 7 Français © Titan Tool. Tous droits réservés.
  • Page 19: Nettoyage

    1. Arrêtez la turbine et la pompe. 2. Placez le tube d’aspiration dans un contenant rempli de solvant approprié. Exemples de solvant approprié : l’eau pour les produits au latex et les essences minérales pour les produits à base d’huile. Français © Titan Tool. Tous droits réservés.
  • Page 20: Nettoyage Des Soupapes D'admission/De Sortie

    Le guide se trouve Guide à la position 6 h, dans le Languette boîtier. Français © Titan Tool. Tous droits réservés.
  • Page 21: Généralités Concernant La Maintenance

    6. Retirez le raccord de sortie. dispositifs protecteurs pourraient être requis selon le type de 7. Retirez et remplacez la lanterne de la soupape de sortie. solvant utilisé; on doit toujours communiquer avec le fabricant de ce dernier pour obtenir ses recommandations à cet effet. 8. Assemblez le raccord de sortie – serrez au couple de 180 à 200 po/lb. 4. Pour toute autre question relative à ce vaporisateur à dépression, il suffit de communiquer avec Titan : Service à la clientèle (É.-U.) ......1-800-526-5362 Télécopieur ..........1-800-528-4826 Entretien Remplacement de la soupape d’admission Lanterne de la NOTA: La soupape d’admission de cette pompe devra être soupape de sortie entretenue après chaque tranche de 10 à...
  • Page 22: Remplacement Du Joint D'étanchéité Et Du Piston

    à épaulement et la douille excentrique du même coup. Dispositif piston / 19. Glissez le nouveau piston et le bloc de bobinage dans le bloc de bobinage dispositif douille et joint d’étanchéité, orienté tel qu’illustré. 20. Alignez la fente de bobinage avec le trou des fentes de l’excentrique. Dispositif douille / joint d’étanchéité 21. Vissez la vis à épaulement et la douille dans l’excentrique tout en coinçant la bobine de nouveau avec la clé. Serrez au couple la vis à épaulement de 50 à 60 po/lb. 22. Remplacez le couvercle-talon et visse-le – serrez-le au couple de 6 à 8 po/lb. Français © Titan Tool. Tous droits réservés.
  • Page 23: Remplacement De La Soupape De Réglage De Pression

    9. Retirez le dispositif à diaphragme du boîtier de la pompe. 10. Prélevez soigneusement le siège abîmé du boîtier de la pompe. 11. Nettoyez l’intérieur du siège du boîtier de la pompe. 12. Appliquez une mince couche d’adhésif dans le renfoncement du siège. 13. Fixez le nouveau siège dans son orifice et essuyez tout adhésif excédentaire. 14. Assemblez le dispositif à diaphragme dans la pompe, en vous assurant que les extrémités du disque du diaphragme sont poussées au-delà des fentes, dans la goupille de filet. Bouton de pression Contre- écrou Tige Ressort Dispositif à diaphragme Siège 15. Appliquez une généreuse couche de graisse aux fentes de la tige. 16. Assemblez le ressort, la tige et l’écrou de blocage. 17. Serrez au couple l’écrou de blocage de 100 à 120 po/lb. Français © Titan Tool. Tous droits réservés.
  • Page 24: Remplacement Du Moteur

    4 située près de la liaison électrique. 11. Retirez doucement les moitiés du boîtier du dispositif de boîtier de la pompe. 12. Retirez les deux connecteurs des terminaux du moteur. 13. Retirez les quatre vis de la protection d’engrenage du boîtier de la pompe. Retirez l’engrenage. Protection d’engrenage Excentrique Engrenage Vis de protection d’engrenage Moteur Vis d’engrenage Français © Titan Tool. Tous droits réservés.
  • Page 25: Dépannage

    épaisse. antihoraire pour diminuer la pression. 2. Pistolet mal ajusté. 2. Consultez le manuel du pistolet pulvérisateur pour connaître les procédures d’ajustement du pistolet. G. La forme de jet est pulsatoire 1. Pression trop faible, course de l’aiguille trop 1. Augmentez la pression de la pompe à 4 ou 5, puis lors de l’utilisation de produits élevée dans le pistolet pulvérisateur. diminuez la course de l’aiguille du pistolet pulvérisateur. dilués. 1. Remplacez le piston et le joint d’étanchéité (consultez la H. Le produit coule sur le plateau 1. Joint d’étanchéité et piston abîmés. section Entretien, Remplacement du joint d’étanchéité d’égouttage ou le porte-gobelet et du piston). ou encore s’écoule de ces parties. Français © Titan Tool. Tous droits réservés.
  • Page 26: Seguridad

    Los vapores de los solventes y pinturas pueden explotar o (Flujo libre) ......40 onzas líquidas por min. encenderse y causar con esto daños en la propiedad y/o lesiones severas. Presión máxima de PREVENCIÓN: trabajo ........35 PSI (2,4 MPa) • On doit assurer la ventilation et l’introduction d’air Potencia ........Motor cepillado de CD de imán neuf dans la zone de pulvérisation afin d’éviter les permanente, 120 V CA, 60 Hz, 0,40 A accumulations de vapeurs inflammables. Peso ...........3,3 lb (1,5 kg) • El turbina contiene partes que al arquear producen chispas. Mantenga la Longitud de la turbina a la máxima distancia posible del área de pintado. manguera ........30 pies (9,1 m) • Evite que haya cualquier fuente de ignición como la electricidad estática, llamas abiertas, flamas de pilotos, objetos calientes, cigarros y chispas que provengan de conectar y desconectar cables de energía e interruptores de luces que estén funcionando. Español © Titan Tool. Todos los derechos reservados.
  • Page 27: Introducción

    Acople del tubo Acople del de succión tubo de retorno Tubo de retorno (menor diámetro) Tubo de succión Filtro de (mayor diámetro) succión *La manguera de material no se muestra Español © Titan Tool. Todos los derechos reservados.
  • Page 28: Configuración

    4. Quite el acoplador de tubo de aire por medio de una llave de a. Presione hacia dentro del collar azul e inserte firmemente 1/4”. el tubo de sifón (el tubo más grande) en la conexión de la 5. Enrosque el tornillo fijado en el lugar del acoplador de tubo válvula de entrada. de aire y ajústelo en su lugar. b. Presione hacia dentro del collar azul e inserte firmemente el tubo de retorno (el tubo más pequeño) en la conexión del tubo de retorno. c. Tire con fuerza de los tubos para asegurarse de que las conexiones estén firmes. Tornillo de ajuste Adaptador del tubo de aire Tubo de retorno Tubo de succión Collares Español © Titan Tool. Todos los derechos reservados.
  • Page 29: Cómo Conectar El Manguera Para Fluidos

    CS75) Manguera flexible para aire de 5 pies - incluida con modelos de CS105 y CS115 Manguera flexible para fluidos de 5 pies - se vende Entrada de por separado la pistola rociadora Manguera para uidos Español © Titan Tool. Todos los derechos reservados.
  • Page 30: Funcionamiento

    6. Deje que la bomba funcione hasta que salga material por el 7. Mueva el interruptor ON/OFF de Transfer Pump a la posición tubo de retorno hacia el contenedor de desechos de metal. OFF (0). 7. Apague la bomba moviendo el interruptor ON/OFF a la posición OFF. 8. Quite el tubo de retorno del contenedor de desechos y colóquelo en el contenedor de material de pulverización. 9. Mueva la perilla de ajuste de presión a la posición 3 ó 4. 10. Mueva el interruptor ON/OFF de Transfer Pump a la posición 11. Apriete el gatillo de la pistola hacia el contenedor de desechos de metal hasta que salga todo el aire y el solvente de la manguera de pulverización, y hasta que la pintura fluya sin problemas por la pistola. Español © Titan Tool. Todos los derechos reservados.
  • Page 31: Limpieza

    De lo contrario, se permite la acumulación de material, afectando seriamente el IMPORTANTE: Suba la tapa del conector para poder sacar la bomba del soporte del depósito en la turbina. rendimiento de la unidad. 1. Apague la turbina y la bomba. Español © Titan Tool. Todos los derechos reservados.
  • Page 32: Limpieza De Las Válvulas De Entrada/Salida

    La guía se encuentra en la posición de las 6:00 Guía dentro del alojamiento. Lengüeta Español © Titan Tool. Todos los derechos reservados.
  • Page 33: Notas Generales De Reparación Y Servicio

    6. Quite el acople de salida. dependiendo del tipo de solvente de limpieza. Siempre pida 7. Quite y reemplace el conjunto de jaula de válvula de salida. recomendaciones al proveedor de solventes. 8. Arme el acople de salida, aplique una torsión de 180 a 200 lb- 4. Si tiene otras preguntas referentes al rociador Titan, llame a pulg. Titan: Servicio al cliente (EE.UU.) ........ 1-800-526-5362 Fax ..............1-800-528-4826 Servicio Reemplazo de la válvula de entrada NOTA: La válvula de entrada en esta bomba debe recibir Jaula de la válvula...
  • Page 34: Reemplazo De La Junta Y El Pistón

    19. Deslice el nuevo conjunto de pistón y yugo dentro del conjunto de buje y junta con la orientación que se muestra. Conjunto de pistón y yugo 20. Alinee la ranura del yugo con el agujero enroscado excéntrico. 21. Enrosque el tornillo de hombro y el buje en la excéntrica mientras traba el yugo nuevamente con la llave. Aplique una Conjunto de torsión al tornillo del hombro de 50 a 60 lb-pulg. buje y junta 22. Reemplace la tapa del talón y los tornillos, aplique una torsión a los tornillos de 6 a 8 lb-pulg. Español © Titan Tool. Todos los derechos reservados.
  • Page 35: Reemplazo De Válvula De Ajuste De Presión

    9. Quite el conjunto del diafragma del alojamiento de la bomba. 10. Levante cuidadosamente el asiento gastado del alojamiento de la bomba. 11. Limpie el diámetro interior del asiento en el alojamiento de la bomba. 12. Aplique una capa fina de adhesivo en la depresión del asiento. 13. Presione en asiento nuevo en el diámetro interior del asiento y limpie cualquier exceso de adhesivo. 14. Arme el conjunto del diagrama en la bomba, con cuidado de asegurar que el borde del disco de diafragma pase más allá de las roscas y dentro del rebajo de las roscas. Perilla de presión Contratuerca Vástago Resorte Conjunto del diafragma Asiento 15. Aplique una capa generosa de grasa a las roscas del vástago 16. Arme el resorte, vástago y contratuerca. 17. Aplique una torsión a la contratuerca de 100 a 120 lb-pulg. 18. Rote el vástago en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que salga lo máximo posible. Esta es la posición de PRIME. Español © Titan Tool. Todos los derechos reservados.
  • Page 36: Reemplazo Del Motor

    4 cerca de la conexión eléctrica. Tornillo 11. Con cuidado separe las mitades de la caja del conjunto de alojamiento de la bomba. 12. Quite los dos (2) conectores de los terminales del motor. 13. Quite los cuatro (4) tornillos de la caja de engranajes del conjunto de alojamiento de la bomba. Quite la caja de engranajes. Caja de engranajes Excéntrica Engranaje Tornillo de caja Motor Tornillo de caja de engranajes 14. Quite los dos (2) tornillos del motor de la caja de engranajes. Retire el motor. Español © Titan Tool. Todos los derechos reservados.
  • Page 37: Solución De Problemas

    2. La pistola no está ajustada correctamente. 2. Consulte el manual de la pistola pulverizadora para obtener información sobre los procedimientos de ajuste. G. Se produce un patrón de 1. La presión es demasiado baja, la pistola 1. Aumente la presión de la bomba a 4 ó 5, y disminuya el pulverización con impulsos al pulverizadora tiene demasiado recorrido de recorrido de aguja en la pistola de pulverización. usar materiales diluidos. aguja. H. Hay una fuga de material en 1. La junta y el pistón están desgastados. 1. Quite el pistón y la junta (consulte la sección la bandeja de goteo o en el Mantenimiento, Reemplazo de la junta y el pistón). soporte del depósito. Español © Titan Tool. Todos los derechos reservados.
  • Page 38: Parts List

    Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas English Français Español © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 39 Trousse de remplacement de la soupape Equipo de reemplazo de válvulas (incluye los 28 and 29) (comprends les articles 28 et 29) elementos 28 y 29) Labels (not pictured) / Étiquettes (non montrées) / Etiquetas (no se muestran en la imagen) 0524785 Top label Étiquette du dessus Etiqueta superior 0524279 Pressure label Étiquette de pression Etiqueta de presión 0524786 Warning label Étiquette d’avertissement Etiqueta de advertencia 0524145 Unlock label Étiquette de déblocage Etiqueta de desbloqueo Español Français English © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 40 Tuyau de liquide, 1/4 po sur 30 pi Manguera de líquido de 1/4” x 30’ 314-481 Piston lube, 4 oz. Lubrifiant à piston, 4 oz Lubricante de pistón de 4 oz. 0295727 Velcro strap Courroie Velcro Correa de Velcro 0524212 Pressure port caps for spray gun (3 pack) Obturateurs de prise de pression du Tapa de puerto de presión para la pistolet pulvérisateur (paquet de trois) pistola pulverizadora (pack de 3) 0524325 Whip hose, 1/4” x 5’ Tuyau d’arrivée, 1/4 po sur 5 pi Conexión flexible de manguera de 1/4” x 5' 0524349 Whip hose, 3/8” x 5’ Tuyau d’arrivée, 3/8 po sur 5 pi Conexión flexible de manguera de 3/8” x 5' 800-400 Whip hose adapter fitting Raccord adaptateur du tuyau d’arrivée Acople para adaptador de conexión flexible de manguera English Français Español © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 41: Electrical Schematic

    NOTE: All electrical work should be performed by an authorized service center. NOTA : Tous les travaux d’électricité doivent être effectués par le personnel d’un centre de service autorisé. NOTA: Todo trabajo eléctrico debe realizarlo un centro de servicio autorizado. Español Français English © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 42: Warranty

    Limited Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are shown to be defective within twelve (12) months after sale to the End User. This warranty applies only when the unit is installed and operated in accordance with the recommendations and instructions of Titan. This warranty does not apply in the case of damage or wear caused by abrasion, corrosion or misuse, negligence, accident, faulty installation, substitution of non-Titan component parts, or tampering with the unit in a manner to impair normal operation. Defective parts are to be returned to an authorized Titan sales/service outlet. All transportation charges, including return to the factory, if necessary, are to be borne and prepaid by the End User. Repaired or replaced equipment will be returned to the End User transportation prepaid. THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. TITAN HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO THE TIME PERIOD SPECIFIED IN THE EXPRESS WARRANTY. IN NO CASE SHALL TITAN LIABILITY EXCEED THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES IS EXCLUDED TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. TITAN MAKES NO WARRANTY AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WITH RESPECT TO ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY TITAN. THOSE ITEMS SOLD, BUT NOT MANUFACTURED BY TITAN (SUCH AS GAS ENGINES, SWITCHES, HOSES, ETC.) ARE SUBJECT TO THE WARRANTY, IF ANY, OF THEIR MANUFACTURER. TITAN WILL PROVIDE THE PURCHASER WITH REASONABLE ASSISTANCE IN MAKING ANY CLAIM FOR BREACH OF THESE WARRANTIES. © Titan Tool. All rights reserved.
  • Page 43: Garantie

    Garantie Limitée Titan Tools, inc. (« Titan ») garantit qu’au moment de la livraison à l’acheteur original (« Utilisateur »), l’appareil couvert par la présente garantie sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication. Avec l’exception de spécial, limité, ou garantie allongée publiée par de Titan, les responsabilités de Titan en vertu de cette garantie se limitent au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont on aura, à la satisfaction raisonnable de Titan, démontré la défectuosité dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur. Cette garantie ne s’applique que si l’appareil a été installé et utilisé conformément aux recommandations et directives de Titan. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas d’endommagement ou d’usure engendrés par de l’abrasion, de la corrosion, un mauvais usage, de la négligence, un accident, une installation incorrecte, un remplacement par des composants non fournis par Titan ou toute intervention non autorisée apte à nuire au fonctionnement normal de l’appareil. Les pièces défectueuses doivent être envoyées à un centre de service/vente Titan autorisé; les frais de transport, incluant le retour à l’usine, le cas échéant, doivent être défrayés à l’avance par l’Utilisateur. Une fois remplacées ou réparées, les pièces seront renvoyées à ce dernier par transport prépayé. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE N’EST DONNÉE. PAR LES PRÉSENTES, TITAN SE DÉGAGE DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI. LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES NE POUVANT ÊTRE DÉCLINÉES SE LIMITE À LA PÉRIODE INDIQUÉE DANS LA GARANTIE EXPLICITE. LES RESPONSABILITÉS DE TITAN NE SAURAIENT EN AUCUN CAS SE CHIFFRER À UN MONTANT SUPÉRIEUR À CELUI DU PRIX D’ACHAT, ET CELLES RELATIVES AUX DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCESSOIRES OU PARTICULIERS EN VERTU DE TOUTE GARANTIE SONT ÉGALEMENT DÉCLINÉES, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI. TITAN NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER RELATIVEMENT AUX ACCESSOIRES, À L’ÉQUIPEMENT, AUX MATÉRIAUX OU AUX COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR ELLE; CES ÉLÉMENTS (MOTEURS À ESSENCE, COMMUTATEURS, FLEXIBLES, ETC.) SONT PLUTÔT SOUMIS, LE CAS ÉCHÉANT, AUX GARANTIES DE LEUR FABRICANT. TITAN S’ENGAGE À OFFRIR UN SOUTIEN RAISONNABLE AUX UTILISATEURS QUI FERONT DES RÉCLAMATIONS RELATIVES À L’INOBSERVATION DE CES GARANTIES. Garantía limitada Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que en el momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario final”), el equipo cubierto por esta garantía está exento de defectos en material y fabricación. Con la excepción de cualquier especial, limitada, o extendido garantía publicado por Titan, la obligación de Titan en virtud de esta garantía se limita a sustituir o reparar sin cargo las piezas que; a la entera satisfacción de Titan, demuestren estar defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al usuario final. Esta garantía corresponde solamente cuando la unidad se instala y funciona según las recomendaciones e instrucciones de Titan. Esta garantía no corresponde en el caso de daños o desgaste causados por abrasión, corrosión o uso indebido, negligencia, accidente, instalación errada, sustitución de piezas con componentes que no sean Titan o alteraciones con la unidad de tal modo que se vea afectado el funcionamiento normal. Las piezas defectuosas deben devolverse a un centro de ventas y servicio autorizado de Titan. Todos los cargos de transporte, incluso la devolución a la fábrica, si es necesario, debe pagarlos previamente el usuario final. El equipo reparado o cambiado se devolverá al usuario final con porte prepagado.
  • Page 44 HVLP Transfer Pump UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 EMAIL: international@titantool.com FAX: 1-800-528-4826 FAX: 1-763-519-3509 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...

Table of Contents