Download Print this page
Eaton 93PM-150(400) Safety And Installation Quick Manual
Eaton 93PM-150(400) Safety And Installation Quick Manual

Eaton 93PM-150(400) Safety And Installation Quick Manual

93pm series. 100-500kva
Hide thumbs Also See for 93PM-150(400):

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SAFETY AND INSTALLATION
QUICK GUIDE
DOWNLOAD FULL USER'S AND INSTALLATION
GUIDE AT WWW.EATON.EU/93PM
Eaton 93PM UPS
100-500kVA
P-164000667
Rev. 2
2
1
2
3
4
5
13
9
8
12
7
6
14
11
10
1968 mm
1968 mm
0 ºC
10 ºC
20 ºC
30 ºC
40 ºC
50 ºC
93PM-xxx(500)
93PM-xxx(400)
0 %
20 %
40%
60%
80 %
5 %
%
1
2
1
2
3
8
3
100%
95 %
4
x2
2
1
3
7.3
5
7.3
2
1
<80°
7.5
6.1
5
11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
4
9 10 6
7
6.2
7.7
BLUE BEADS IN
ARROW INDICATES
CONTAINER WAS
TIPPED OR
MISHANDLED
7.1
7.2
a
b
7.4
7.6
7.8

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 93PM-150(400) and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Eaton 93PM-150(400)

  • Page 1 95 % BLUE BEADS IN ARROW INDICATES CONTAINER WAS SAFETY AND INSTALLATION TIPPED OR MISHANDLED QUICK GUIDE DOWNLOAD FULL USER’S AND INSTALLATION GUIDE AT WWW.EATON.EU/93PM Eaton 93PM UPS 100-500kVA P-164000667 Rev. 2 1968 mm 1968 mm <80° 0 ºC 10 ºC 20 ºC...
  • Page 2 CONTENTS Safety and Installation Quick Guide ........1 Schnellanleitung für Sicherheit und Installation .
  • Page 3 Eaton 93PM UPS 100-500 kVA User’s and Installation Guide. The full instructions are available for download at www.eaton.eu/93pm. Operations inside the UPS must be done by an authorized Eaton Customer Service Engineer or by qualified service personnel authorized by Eaton. There are no user- serviceable parts inside the UPS.
  • Page 4 WARNING The ambient temperature limit must not be exceeded. Do not operate the UPS near water or excessive humidity (95% maximum). The system is not intended for outdoor use. Before you start any installation or service work, make sure that all AC and DC power sources are disconnected.
  • Page 5 AC power to critical load and protects it from power failures. Eaton 93PM output power ratings are based on 50 kVA and 62,5 kVA rated uninterruptible power modules (UPMs). A single UPS cabinet can house from two to eight UPMs to get ratings of 100 to 400 kVA with 50 kVA module, and 100 to 500 kVA with 62,5 kVA module.
  • Page 6 NOTE: Startup and operational checks must be done by an authorized Eaton Customer Service Engineer or by qualified service personnel authorized by Eaton, or the warranty terms specified in the Warranty become void. Before you install the UPS system, read and understand how these instructions apply to the system that you are going to install.
  • Page 7 With this option, the UPS can be installed against a wall or back-to-back. Make sure that the cooling air that enters the UPS does not exceed the specified maximum ambient temperature. For ventilation requirements, refer to the Eaton 93PM UPS 100-500 kVA User’s and Installation Guide.
  • Page 8 For information on rated and maximum currents for rated power and voltage, refer to the Eaton 93PM UPS 100-500 kVA User’s and Installation Guide. For the battery terminals in the 93PM with a separate battery option, refer to the Eaton 93PM UPS 100-500 kVA User’s and Installation Guide.
  • Page 9 UPS and battery cabinet. (OPTIONAL) Accessories are mounted in their installed locations and their wiring is terminated inside the UPS cabinet. Start-up and operational checks are done by an authorized Eaton Customer Service Engineer or by a qualified service engineer authorized by Eaton.
  • Page 10 Eaton Customer Service Engineer or by a qualified service personnel authorized by Eaton. If you are installing a 93PM with a separate battery option, refer to the Eaton 93PM UPS 100-500 kVA User’s and Installation Guide.
  • Page 11 For the battery specification, refer to the Eaton 93PM UPS 100-500 kVA User’s and Installation Guide. The external battery breaker is a crucial part of the external battery cabinet or rack and must be placed in it.
  • Page 12 NOTE: Contacts should not be operated in excess of 30 VAC (RMS) and 30 VDC at 5 A maximum. For information on wiring parallel 93PM UPS systems, refer to the Eaton 93PM UPS 100- 500 kVA User’s and Installation Guide.
  • Page 13 Die Zielgruppe dieses Dokuments sind erfahrene Fachleute, welche die Installation der USV planen und durchführen. GEFAHR Bevor Sie die Arbeiten an der USV aufnehmen, lesen Sie die Installationsanweisungen aus dem Benutzer- und Installationshandbuch der Eaton 93PM USV 100-500 kVA vollständig durch. Die vollständige Anleitung kann unter www.eaton.eu/93pm heruntergeladen werden.
  • Page 14 ACHTUNG Die Umgebungstemperaturgrenze darf nicht überstiegen werden. Betreiben Sie die USV nicht in der Nähe von Wasser oder hoher Feuchtigkeit (maximal 95 %). Das System ist nicht für den Einsatz im Freien geeignet. Bevor Sie mit Installations- oder Wartungsarbeiten beginnen, stellen Sie sicher, dass alle Wechsel- und Gleichstromquellen getrennt wurden.
  • Page 15 Halbleitertechnologie, das im Dauerbetrieb einen aufbereiteten und unterbrechungsfreien Wechselstrom liefert, um kritische Verbraucher vor Stromausfällen zu schützen. Die Ausgangsnennleistungen der Eaton 93PM basieren auf den auf 50 kVA und 62.5 kVA ausgelegten unterbrechungsfreien Leistungsmodulen (UPM). Ein einzelner USV-Schrank kann zwischen zwei und acht UPMs beherbergen, um Leistungen von 100 bis 400 kVA mit einem 50 kVA Modul und 100 bis 500 kVA mit einem 62,5 kVA Modul zu erzielen.
  • Page 16 Systems zu erstellen. Damit das USV-System mit höchster Effizienz läuft, muss der Installationsstandort die Umgebungsparameter erfüllen, die im Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 93PM USV 100-500 kVA aufgeführt sind. Die Installationsumgebung muss den Gewichts- und Größenanforderungen der USV laut Tabelle 1 und 2 entsprechen.
  • Page 17 Rücken gegeneinander montiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Kühlluft, die in die USV einströmt, nicht die vorgegebene maximale Umgebungstemperatur übersteigt. Für die Belüftungsanforderungen, siehe das Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 93PM USV 100-500 kVA. Tabelle 2. Mindestabstände für USV-Schränke Von der Oberseite des Schranks...
  • Page 18 Vorschriften. Für Informationen zu Nenn- und Maximalströmen, Nennleistung und Spannung, siehe das Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 93PM USV 100-500 kVA. Für Informationen zu den Batterieklemmen am Modell 93PM mit Batterieoption, siehe das Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 93PM USV 100-500 kVA.
  • Page 19 Verkabelung ist innerhalb des USV- und Batterieschranks angeschlossen. (OPTIONAL) Das Zubehör ist in den Installationspositionen montiert und die Verkabelung innerhalb des USV-Schranks durchgeführt. Kontrollen bei der Inbetriebnahme oder während des Betriebs werden von einem autorisierten Eaton-Kundendienstmitarbeiter oder von Kundendienstpersonal ausgeführt, das von Eaton qualifiziert wurde.
  • Page 20 Eaton-Kundendienstmitarbeiter oder Kundendienstpersonal ausgeführt werden, das von Eaton qualifiziert wurde. Für Informationen zum Modell 93PM mit Batterieoption, siehe das Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 93PM USV 100-500 kVA. Die Batterieauslöseverkabelung X6 wird in Abbildung 8 dargestellt. Arbeitsstrom-Auslösespule (+24 V C1) Arbeitsstrom-Auslösespule Return (TRIP C2)
  • Page 21 Anweisungen und anwendbaren Richtlinien und Vorschriften des Herstellers der Batterie und des Batteriesystems vor. Für die Batterievorgaben, siehe das Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 93PM USV 100-500 kVA. Der externe Batterietrenner ist ein äußerst wichtiges Teil des externen Batterieschranks oder Racks und muss sich unbedingt darin befinden.
  • Page 22 Arbeitsstrom-Auslösespule + Anweisungen zur Installation des externen Batterieschranks und zur Verkabelung der Batterie sind dem Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 93PM USV 100-500 kVA und dem Anleitungshandbuch des externen Batterieschranks zu entnehmen. Erden Sie den externen Batterieschrank / das vom Kunden bereitgestellte Batteriesystem mit dem PE-Anschluss 7.
  • Page 23 Les instructions complètes sont disponibles en téléchargement sur www.eaton.eu/93pm. Les opérations à l'intérieur de l'UPS doivent être réalisées par un ingénieur agréé du service client d'Eaton ou par le personnel d'entretien qualifié agréé par Eaton. Aucune partie de l'UPS ne peut être entretenue par l'utilisateur.
  • Page 24 AVERTISSEMENT La limite de température ambiante ne doit pas être dépassée. N'utilisez pas l'UPS à proximité d'eau ou dans une humidité excessive (95 % maximum). Le système n'est pas prévu pour un usage en extérieur. Avant tout travail d'installation ou d'entretien, assurez-vous que toutes les sources d'alimentation CA et CC sont déconnectées.
  • Page 25 Les valeurs nominales de puissance de sortie de l'Eaton 93PM sont basées sur des modules d'alimentation sans coupure (UPM) avec une valeur nominale de 50 kvA et 62,5 kVA. Une seule armoire d'UPS peut héberger entre deux et huit UPM afin d'obtenir des valeurs nominales de 100 à...
  • Page 26 NOTE : La mise en service et la vérification du bon fonctionnement devront être exécutées par un ingénieur du service clientèle d'Eaton ou par le personnel d'entretien qualifié agréé par Eaton ; autrement, les conditions générales de la garantie énoncées dans la Garantie sont annulées.
  • Page 27 à dos. La température de l'air froid qui pénètre dans l'UPS ne doit pas dépasser la température ambiante maximum spécifiée. Pour des exigences relatives à la ventilation, consultez le Guide d'utilisation et d'installation de l'UPS Eaton 93PM 100-500 kVA.
  • Page 28 Pour en savoir plus sur les courants nominaux et maximum pour les puissances et tension nominales, consultez le Guide d'utilisation et d'installation de l'UPS Eaton 93PM 100-500 kVA. Pour en savoir plus sur les bornes de batterie dans le 93PM avec option de batterie séparée,...
  • Page 29 NOTE : La protection externe contre les surintensités n'est pas fournie par ce produit mais elle est exigée par la réglementation. Pour les exigences de câblage, se reporter à Tableau 3 et au Tableau 4. Si un dispositif de déconnexion verrouillable de sortie est requis, il doit être fourni par l'utilisateur.
  • Page 30 à l'intérieur de l'armoire de l'UPS. La mise en service et la vérification du bon fonctionnement sont réalisées par un ingénieur agréé du service client d'Eaton ou par l'ingénieur d'entretien qualifié agréé par Eaton. Le déballage et le déchargement de l'UPS sont illustrés en 7.1 – 7.8.
  • Page 31 à tous les codes et réglementations nationaux applicables. Pour les spécifications de batterie, consultez le Guide d'utilisation et d'installation de l'UPS Eaton 93PM 100-500 kVA. Le disjoncteur des batteries externes est un élément crucial de l'armoire ou de la baie de batteries externes et doit y être placé.
  • Page 32 Bobine d'excitation de shunt + Pour les instructions d'installation de l'armoire de batteries externes et le câblage d'alimentation de batterie, consultez le Guide d'utilisation et d'installation de l'UPS Eaton 93PM 100-500 kVA et le manuel d'instructions accompagnant l'armoire de batteries externes.
  • Page 33 Tämä asiakirja on tarkoitettu UPS:n asennuksen suunnitteleville ja suorittaville kokeneille ammattilaisille. VAARA Ennen töiden aloittamista UPS:llä lue täydelliset asennusohjeet, jotka on annettu Eaton 93PM UPS 100-500 kVA:n käyttö- ja asennusoppaassa. Täydet ohjeet ovat ladattavissa osoitteesta: www.eaton.eu/93pm. Työt UPS:n sisäpuolella saa suorittaa vain valtuutettu Eatonin asiakaspalveluinsinööri tai Eatonin valtuuttama pätevä...
  • Page 34 VAROITUS Lämpötilarajoitusta ei saa ylittää. Älä käytä UPS-laitetta veden läheisyydessä tai hyvin kosteassa ympäristössä (enintään 95 %). Järjestelmää ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Varmista ennen asennus- tai huoltotyön aloittamista, että kaikki vaihto- ja tasasähkölähteet on irrotettu. Virtaa voi tulla useista lähteistä. Varmista myös järjestelmän maadoitus / PE-eheys.
  • Page 35 Katso täydelliset turvaohjeet Eaton 93PM UPS 100-500 kVA:n käyttö- ja asennusoppaasta. UPS on asennettava Eaton 93PM UPS 100-500 kVA:n käyttö- ja asennusoppaan suositusten mukaisesti. UPS-järjestelmän käytön suositeltu ympäristölämpötila ja kosteus on esitetty kuvissa 3 ja 4. VRLA-akkujen käyttöiän maksimoimiseksi ympäristön lämpötilaksi suositellaan +20 - 25 °C.
  • Page 36 HUOMAA: Käynnistys- ja toimintatarkistukset saa suorittaa vain valtuutettu Eaton asiakaspalveluinsinööri tai Eatonin valtuuttama pätevä huoltohenkilöstö. Muussa tapauksessa Takuussa määritetyt takuuehdot eivät ole voimassa. Ennen UPS-järjestelmän asentamista on luettava ja ymmärrettävä, kuinka näitä ohjeita käytetään asennettavassa järjestelmässä. Käytä annettuja menettelytapoja ja kuvia laatiaksesi loogisen suunnitelman järjestelmän asennusta varten.
  • Page 37 Tämän lisävarusteen ansiosta UPS voidaan asentaa seinää vasten tai takasivut vastakkain. Varmista, että UPS:ään tulevan jäähdytysilman lämpötila ei ylitä annettua maksimilämpötilaa. Katso ilmastointivaatimukset Eaton 93PM UPS 100-500 kVA:n käyttö- ja asennusoppaasta. Taulukko 2. UPS-kaapin ympärille vaadittu vähimmäistila Kaapin yläpuoli...
  • Page 38 1250 Huomioi kansalliset ja paikalliset sähköjärjestelmiä koskevat määräykset hyväksyttävistä ulkoisten johtojen asennusmenettelyistä. Katso nimellis- ja enimmäisvirtatiedot nimellisteholla ja -jännitteellä Eaton 93PM UPS 100- 500 kVA:n käyttö- ja asennusoppaasta. Katso 93PM-akkuliittimien tiedot erillisellä akkuvaihtoehdolla varustettuna Eaton 93PM UPS 100-500 kVA:n käyttö- ja asennusoppaasta.
  • Page 39 HUOMAA: Tämän tuotteen mukana ei toimiteta ulkoista ylivirtasuojaa, mutta sellainen on sääntöjen mukaan pakollinen. Katso johdotusvaatimukset taulukosta Taulukko 3 ja 4. Mahdollisesti tarvittavan lukittavan lähtökatkaisulaitteen toimittaa käyttäjä. Taulukko 5. UPS-virtakaapeliliittimien kiristysmomentit Toiminto Kiristysmomentti [Nm] Pultin koko Vaiheet Neutraali ja PE (maa) Toimi Kyllä/Ei Kaikki pakkausmateriaalit ja pidikkeet on poistettu kustakin kaapista.
  • Page 40 Paikallisen pätevän sähköasentajan on suoritettava UPS:n asennus. Asennustarkastus ja UPS:n ensikäyttöönotto samoin kuin lisäakkukaapin asennus on annettava valtuutetun Eaton asiakaspalveluinsinöörin tai Eatonin valtuuttaman huoltohenkilöstön suoritettavaksi. Jos asennat 93PM:n erillisellä akkuvaihtoehdolla varustettuna, katso ohjeet Eaton 93PM UPS 100-500 kVA:n käyttö- ja asennusoppaasta. Akkulaukaisun johdotus X6 on näytetty kuvassa 8.
  • Page 41 Katso akun tekniset tiedot Eaton 93PM UPS 100-500 kVA:n käyttö- ja asennusoppaasta. Ulkoinen akkukatkaisija on olennaisen tärkeä osa ulkoista akkukaappia tai telinettä ja se on sijoitettava siihen. Ulkoisella akkukatkaisimella varustettuna UPS:n turvallinen käyttö...
  • Page 42 Signaalitulo 5 Rinnakkaislaukaisukela - Lisäkontakti, paluu Rinnakkaislaukaisukela + Katso ulkoisen akkukaapin ja akkujen virtakaapelien asennusohjeet Eaton 93PM UPS 100- 500 kVA:n käyttö- ja asennusoppaasta ja ulkoisen akkukaapin mukana toimitetusta ohjekirjasta. Maadoita ulkoinen akkukaappi / asiakkaan toimittama akkujärjestelmä PE- liittimeen 7.
  • Page 43 Fullständiga instruktioner finns tillgängliga att ladda ner från www.eaton.eu/93pm. Förfaranden inuti UPS:en måste utföras av behörig servicetekniker från Eaton eller behörig servicepersonal auktoriserad av Eaton. Det finns inga delar i UPS:en som användaren själv kan utföra service på. UPS:en drivs med nätström, batteri, eller förbikopplad kraft. Den innehåller komponenter som innehåller starkström och högspänning.
  • Page 44 VARNING Omgivningstemperaturen får inte överskrida den angivna gränsen. Använd ej UPS:en i närheten av vatten eller hög fuktighet (maximalt 95 %). Systemet är inte avsett för utomhusbruk. Innan du påbörjar installations- eller servicearbete, se till att alla AC- och DC-strömkällor är frånkopplade.
  • Page 45 Den nominella uteffekten för Eaton 93PM är baserad på avbrottsfria kraftmoduler (UPM) med en märkeffekt på 50 kVA och 62,5 kVA. Ett enskilt UPS-skåp kan rymma mellan två och åtta UPM-enheter för en gemensam effekt på...
  • Page 46 UPS-systemet. Använd tillhandahållna procedurer och figurer för att göra en logisk plan för installationen av systemet. För att UPS-systemet ska fungera effektivast ska installationsplatsen uppfylla miljöparametrarna som anges i Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Användar- och Installationsguide. Installationsplatsen måste uppfylla UPS vikt- och storlekskraven som anges i Tabellerna 1 och 2.
  • Page 47 Med det här tillvalet kan UPS-enheten installeras mot en vägg eller baksida mot baksida. Se till att kylluften som tas in i UPS-enheten inte överskrider den angivna maximala omgivningstemperaturen. För ventilationskrav, se Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Användar- och Installationsguide.
  • Page 48 Se nationella och lokala elbestämmelser för godkända metoder för extern dragning av kabel. För information om märk- och max-ström för märkeffekt och -spänning, se Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Användar- och Installationsguide. För batteripolerna i 93PM med tillvalet separat batteri, se Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Användar- och Installationsguide.
  • Page 49 (TILLVAL) Kontrollen för fjärrnedstängning av batteri är monterad på dess installationsplats och dess kablar har dragits till UPS:en och batterienheten. (TILLVAL) Tillbehör har monterats på sin installationsplats och kablarna har dragits till UPS:en. Driftsättning och funktionskontroll genomförs av behörig servicetekniker från Eaton eller behörig servicepersonal auktoriserad av Eaton.
  • Page 50 UPS-enheten samt installation av ett extra batteriskåp måste utföras av behörig servicetekniker från Eaton eller behörig servicepersonal auktoriserad av Eaton. Om du installerar en 93PM med tillvalet separat batteri, se Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Användar- och Installationsguide. Batteriutlösningens ledningar X6 visas i figur 8.
  • Page 51 Om ett batterisystem som tillhandahålls av kunden installeras, ska det installeras i enlighet med anvisningarna från batteriets och batterisystemets tillverkare samt alla relevanta föreskrifter och bestämmelser. För batterispecifikationer, se Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Användar- och Installationsguide. Den externa batteribrytaren är en viktig del av det externa batteriskåpet eller racket och måste placeras i den.
  • Page 52 EPO är ansluten till UPS-enhetens övre frontpanel, på kontakten EPO. Anslutningarna för EPO-omkopplaren visas i illustration 15. För information om installation av anslutningar till gränssnittet, se Eaton 93PM UPS 100- 500 kVA Användar- och Installationsguide. En reläkontakt för allmänna ändamål är standard på UPS:en. Det finns också en larmkontakt.
  • Page 53 Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. De komplette anvisningene er tilgjengelige for nedlasting på www.eaton.eu/93pm. Operasjoner inne i UPS-en må gjøres av en autorisert servicetekniker fra Eaton eller av kvalifisert servicepersonell som er autorisert av Eaton. Ingen av de innvendige delene kan repareres av brukeren.
  • Page 54 ADVARSEL Omgivelsestemperaturgrensen må ikke overskrides. UPS-en må ikke brukes i nærheten vann eller i omgivelser med høy luftfuktighet (maks 95%). Enheten er ikke beregnet for utendørs bruk. Før det utføres installasjon eller service, må alle AC og DC-strømkilder være koblet fra. Flere kilder kan være strømsatt.
  • Page 55 FARE Spenningen i UPS-en kan elektrisk støt med døden til følger. Operasjoner inne i UPS-en må gjøres av en autorisert servicetekniker fra Eaton eller av kvalifisert servicepersonell som er autorisert av Eaton. Ingen av de innvendige delene kan repareres av brukeren.
  • Page 56 For at UPS-systemet skal kunne operere så effektivt som mulig, må installasjonsstedet oppfylle de miljømessige verdiene som er beskrevet i bruker- og installasjonsveiledningen til Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. Installasjonsmiljøet må oppfylle vekt- og størrelseskravene til UPS-en oppgitt i tabellene 1 og 2.
  • Page 57 UPS installeres mot en vegg eller mot hverandre. Påse at avkjølingsluften som går inn i UPS-en ikke overskrider den spesifiserte maksimale omgivelsestemperaturen. For ventilasjonskrav, se bruker- og installasjonsveiledningen til Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. Tabell 2. Minimumsklaring for UPS-skap Fra toppen av skapet...
  • Page 58 Sjekk nasjonale og lokale elektroforskrifter for godkjent koblingpraksis. For informasjon om nominelle og maksimale strømmer for nominell effekt og spenning, se bruker- og installasjonsveiledningen til Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. For batteriterminalene i 93PM med et separat batterivalg, se bruker- og installasjonsveiledningen til Eaton 93PM UPS 100-500 kVA.
  • Page 59 UPS- og batteriskapet. (VALGFRITT) Tilbehøret er montert på installasjonsposisjon og kablingen er terminert innvendig i UPS-skapet. Oppstart og driftskontroller må gjøres av en autorisert servicetekniker fra Eaton eller av kvalifisert servicetekniker som er autorisert av Eaton.
  • Page 60 UPS-en må gjøres av en autorisert elektriker lokalt. Inspeksjon etter installasjon, idriftsettelse av UPS-systemet og installasjon av ekstra batteriskap, må utføres av en autorisert servicetekniker fra Eaton eller av kvalifisert servicetekniker som er autorisert av Eaton. Ved installasjon av en 93PM med et separat batterivalg, se bruker- og installasjonsveiledningen til Eaton 93PM UPS 100-500 kVA.
  • Page 61 For batterispesifikasjon, se bruker- og installasjonsveiledningen til Eaton 93PM UPS 100- 500 kVA. En ekstern batteribrytere er en avgjørende del av et eksternt batteriskap eller rack, og må...
  • Page 62 Shuntutløserspole + For instruksjoner om hvordan et eksternt batteriskap og strømtilkobling skal gjøres, se bruker- og installasjonsveiledningen til Eaton 93PM UPS 100-500 kVA og bruksanvisningen som følger med det eksterne batteriskapet. Det eksterne batteriskapet / kundens eget batterisystem må jordes til PE-terminal 7.
  • Page 63 De samlede instruktioner kan downloades på www.eaton.eu/93pm. Indgreb inde i UPS-anlægget skal udføres af en autoriseret tekniker fra Eatons kundeservice eller af kvalificeret servicepersonale autoriseret af Eaton. Der findes ingen indvendige dele i UPS-anlægget, som skal vedligeholdes af brugeren. UPS-anlægget fungerer med netstrøm, batteri eller bypasseffekt. Det indeholder komponenter, som leder høj strøm og spænding.
  • Page 64 ADVARSEL Omgivelsestemperaturgrænsen må ikke overskrides. Brug aldrig UPS-anlægget i nærheden af vand eller høj fugtighed (maks. 95 %). Systemet er ikke beregnet til udendørs opstilling. Inden du påbegynder installation eller service, skal du kontrollere, at alle veksel- og jævnstrømskilder er afbrudte. Effekt kan tilføres fra flere kilder. Sørg også for tilslutning af jordforbindelse/PE-kontinuitet.
  • Page 65 Eaton® 93PM nødstrømforsyning (UPS) er et ægte solid-state trefaset onlinesystem i konstant funktion, uden transformer og med dobbeltkonvertering, som leverer reguleret og uafbrudt vekselstrøm til kritisk udstyr og beskytter det mod svigt i strømforsyningen. Værdierne for Eaton 93PM-anlæggets nominelle udgangseffekt er baseret på uafbrudte effektmoduler (UPM-enheder) med nominelle værdier på...
  • Page 66 BEMÆRK: Idriftsættelse og kontrol af driften skal foretages af en autoriseret tekniker fra Eatons kundeservice eller af kvalificeret servicepersonale autoriseret af Eaton. I modsat fald bortfalder garantien. Inden du installerer UPS-anlægget, skal du læse og sætte dig grundigt ind i, hvordan disse instruktioner gælder for det system, som du skal installere.
  • Page 67 Sørg for, at temperaturen for afkølingsluften, som suges ind i UPS- anlægget, ikke overstiger den maksimale omgivelsestemperatur, der er specificeret. Ventilationskravene kan findes i bruger- og installationsvejledningen til Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. Tabel 2. Mindste frirum for UPS-kabinet...
  • Page 68 Brug de nationale og lokale elektriske standarder for acceptabel ekstern kabelføring. Oplysninger om mærkestrøm og maksimum strøm for nominel effekt og spænding kan findes i bruger- og installationsvejledningen til Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. En vejledning i batteriklemmerne på 93PM med en separat batterifunktion kan findes i...
  • Page 69 UPS-anlægget og batterikabinettet. (EKSTRAUDSTYR) Tilbehør er monteret på dets installationssteder, og dets kabelføring er afsluttet inden i UPS-kabinettet. Idriftsættelse og kontrol af driften skal foretages af en autoriseret tekniker fra Eatons kundeservice eller af kvalificeret servicepersonale autoriseret af Eaton.
  • Page 70 Eatons kundeservice eller af kvalificeret servicepersonale autoriseret af Eaton. Hvis man installerer en 93PM med separat batterifunktion, kan der findes flere oplysninger i bruger- og installationsvejledningen til Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. Batteriudløsningsledning X6 er vist i figur 8. Shuntudløsning (+24 V C1) Shuntudløsning retur (TRIP C2)
  • Page 71 Hvis kundens eget batterisystem skal installeres, skal systemet installeres som anvist af batteriets og batterisystemets producent, og alle nationale regler og bestemmelser skal overholdes. Batterispecifikationerne kan findes i bruger- og installationsvejledningen til Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. Den eksterne batteriafbryder er en central del af det eksterne batterikabinet eller stativ, og skal placeres inde i dette.
  • Page 72 Shuntudløsningsspole - Aux-kontakt, retur Shuntudløsningsspole + Se bruger- og installationsvejledningen til Eaton 93PM UPS 100-500 kVA og instruktionsvejledningen, som følger med det eksterne batterikabinet, for at få instruktioner i installation af det eksterne batterikabinet og batteriets strømkabler. Det eksterne batterikabinet/det kundeleverede batterisystem skal jordforbindes til PE-klemme 7.
  • Page 73 планирующие и выполняющие установку ИБП. ОПАСНОСТЬ Прежде чем приступить к эксплуатации ИБП, ознакомьтесь с инструкциями, приведенными в Руководстве по установке и эксплуатации ИБП Eaton 93PM на 100- 500 кВА. Полную версию инструкций можно загрузить с сайта www.eaton.eu/93pm. К проведению работ внутри ИБП допускается только сервисный инженер службы...
  • Page 74 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запрещается превышать ограничения температуры среды. Не устанавливайте ИБП вблизи от воды или в местах с повышенной влажностью (максимум 95%). Система не предназначена для эксплуатации вне помещений. Перед началом операций установки или обслуживания убедитесь, что отключены источники питания с переменным и постоянным током. Электропитание может поступать...
  • Page 75: Окружающая Среда

    Окружающая среда Установка ИБП выполняется в соответствии с рекомендациями, приведенными в инструкциях по установке и эксплуатации ИБП Eaton 93PM 100-500 кВА. На рисунках 3 и 4 показана рекомендуемая рабочая температура окружающего воздуха и влажность для работы системы ИБП. Для обеспечения длительного срока...
  • Page 76 Подготовка объекта Для обеспечения максимальной производительности системы ИБП окружающая среда в месте установки устройства должна соответствовать параметрам, приведенным в инструкциях по установке и эксплуатации ИБП Eaton 93PM 100-500 кВА. 2.3.2.1 Рекомендации по условиям окружающей среды и установке Условия установки должны соответствовать требованиям веса и размеров ИБП, указанным...
  • Page 77 стене или рядом друг с другом. Убедитесь, что охлаждающий воздух, который поступает в ИБП, не превышает заданную максимальную температуру окружающей среды. Инструкций по вентиляции приведены в руководстве по установке и эксплуатации ИБП Eaton 93PM 100-500 кВА. Таблица 2. Минимальное свободное пространство вокруг шкафа ИБП Свободное пространство сверху...
  • Page 78 Предохранитель на Кабель входах выпрямителя, Модель ИБП Кабели для фаз заземления статического и [мм сервисного байпаса [A] 93PM-350(500) 2 x 185 мм на фазу 93PM-400(500) 2 x 240 мм на фазу 93PM-450(500) 2 x 240 мм на фазу 93PM-500(500) )2 x 240 мм на...
  • Page 79 ПРИМЕЧАНИЕ: Внешняя защита от сверхтоков не входит в комплект поставки данного изделия, но требуется согласно правилам установки электрического оборудования. Информации по требованиям к проводке приводится в таблицах Таблица 3 и 4. Если требуется блокируемое устройство отключения выхода, его должен предоставить клиент. Таблица...
  • Page 80 2.4.1 Порядок установки ИБП При установке 93PM с опцией отдельного аккумулятора обратитесь к руководству по установке и эксплуатации ИБП Eaton 93PM 100-500 кВА. На рис. 8 показана схема расключения проводки X6 выключателя батареи. Шунтовый выключатель (+24 В C1) Возвратный шунтовый выключатель (TRIP C2) Не...
  • Page 81 Установка аккумуляторной системы При установке аккумуляторной системы, предоставленной клиентом, следует руководствоваться инструкциями к самой системе и прочими инструкциями производителя, а также применимыми национальными требованиями и нормативами. Технические данные аккумулятора приведен в руководстве по установке и эксплуатации ИБП Eaton 93PM 100-500 кВА.
  • Page 82 Установка внешнего аккумуляторного шкафа ИБП и подключение силовой проводки аккумулятора Инструкции по установке внешнего аккумуляторного шкафа и силовой проводки аккумулятора приводятся в инструкциях по установке и эксплуатации ИБП Eaton 93PM 100-500 кВА и в руководстве по эксплуатации внешнего аккумуляторного шкафа. Выполните заземление внешнего аккумуляторного шкафа/собственной...
  • Page 83 Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Gebruikers- en Installatiehandleiding. De volledige instructies zijn beschikbaar voor downloaden via www.eaton.eu/93pm. Werkzaamheden aan de binnenzijde van de UPS moeten door een erkende Eaton klantenservicemonteur of door Eaton erkende gekwalificeerde servicemedewerkers worden uitgevoerd. De UPS bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen.
  • Page 84 WAARSCHUWING De omgevingstemperatuurlimiet mag niet worden overschreden. Werk niet met de UPS in de buurt van water of bij een zeer hoge vochtigheid (maximaal 95%). Het systeem is niet bestemd voor gebruik buitenshuis. Controleer voordat u enige installatie- of onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren of alle AC- en DC-voedingsbronnen zijn afgekoppeld.
  • Page 85 Zie voor de volledige veiligheidsinstructies de Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Gebruikers- en Installatiehandleiding. Installeer de UPS volgens de aanbevelingen in de Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Gebruikers- en Installatiehandleiding. De aanbevolen omgevingstemperatuur voor bedrijf en vochtigheid worden in afbeeldingen 3 en 4 weergegeven.
  • Page 86 OPMERKING: Opstarten en operationele controles moeten door een erkende Eaton klantenservicemonteur of door Eaton erkende gekwalificeerde servicemedewerkers worden uitgevoerd, anders komen de garantievoorwaarden zoals in de Garantie beschreven te vervallen. Lees voordat u het UPS-systeem gaat installeren de instructies en zorg dat u begrijpt hoe deze instructies van toepassing zijn op het door u te installeren systeem.
  • Page 87 UPS tegen een wand of met de achterkant tegen elkaar worden geïnstalleerd. Zorg dat de koellucht die de UPS binnenkomt de aangegeven maximumomgevingstemperatuur niet overschrijdt. Zie voor ventilatie-eisen de Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Gebruikers- en Installatiehandleiding. Tabel 2. Minimale vrije ruimte voor UPS-kast...
  • Page 88 Zie voor informatie over nominale en maximumstroomwaarden voor nominaal vermogen en spanning de Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Gebruikers- en Installatiehandleiding. Zie voor de accuklemmen in de 93PM met een aparte accu-optie de Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Gebruikers- en Installatiehandleiding.
  • Page 89 UPS- en accukast aangesloten. (OPTIE) Accessoires zijn op de betreffende installatielocaties geplaatst en de bedrading is in de UPS-kast aangesloten. Het opstarten en de operationele controles worden door een erkende Eaton...
  • Page 90 Laat de installatie-inspectie, de eerste opstart van de UPS en de installatie van een extra accukast door een erkende Eaton klantenservicemonteur of door Eaton erkende servicemedewerkers uitvoeren. Zie bij het plaatsen van een 93PM met een aparte accu-optie de Eaton 93PM UPS 100- 500 kVA Gebruikers- en Installatiehandleiding. Afbeelding 8 toont de accu-afschakelbedrading X6.
  • Page 91 Zie voor de accuspecificaties de Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Gebruikers- en Installatiehandleiding. De externe accubeveiliging is een cruciaal onderdeel van de externe accukast of het rek en moet hierin worden geplaatst.
  • Page 92 Zie voor instructies betreffende de installatie van de kast en de voedingskabel voor de externe accu de bij de kast voor de externe accu geleverde Eaton 93PM UPS 100-500 kVA Gebruikers- en Installatiehandleiding en de instructiehandleiding. Aard de kast voor de externe accu/het door de klant geleverde accusysteem op de PE-aansluitklem 7.
  • Page 93 Un ingeniero del servicio técnico de Eaton autorizado o personal de servicio cualificado y autorizado por Eaton se encarga de realizar las operaciones en el interior del SAI. El SAI no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
  • Page 94 ADVERTENCIA No debe superarse el límite de temperatura ambiente. No utilice el SAI cerca del agua o con una humedad excesiva (máximo de 95 %). El sistema no se ha diseñado para su uso en exteriores. Antes de realizar trabajos de instalación o mantenimiento, asegúrese de que todas las fuentes de alimentación de CA y CC estén desconectadas.
  • Page 95 Un ingeniero del servicio técnico de Eaton autorizado o personal de servicio cualificado y autorizado por Eaton se encarga de realizar las operaciones en el interior del SAI. El SAI no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
  • Page 96 NOTA: Solo un Ingeniero de servicio técnico de Eaton autorizado o personal de servicio cualificado y autorizado por Eaton deberá realizar el arranque y las comprobaciones operativas ya que de lo contrario los términos de la garantía especificados en la Garantía dejarán de tener validez.
  • Page 97 Asegúrese de que el aire de refrigeración que penetra en el SAI no supere la temperatura ambiente máxima especificada. Para conocer los requisitos de ventilación, consulte la Guía de usuario y de instalación del SAI Eaton 93PM 100-500 kVA.
  • Page 98 Si desea información sobre las corrientes nominales y máximas para la potencia y tensión nominal, consulte la Guía de usuario y de instalación del SAI Eaton 93PM 100-500 kVA. Para los terminales de baterías en el 93PM con una opción de batería separada, consulte...
  • Page 99 SAI y de la batería. (OPCIONAL) Los accesorios están montados en sus posiciones predeterminadas de instalación y el cableado termina dentro del alojamiento del SAI. Un ingeniero del servicio técnico de Eaton autorizado o un ingeniero de servicio...
  • Page 100 Acción Sí/No cualificado y autorizado por Eaton se encarga de realizar el arranque y las comprobaciones operativas. El desembalaje y la descarga del SAI se muestra en las ilustraciones 7.1–7.8. Antes de empezar a desembalar y descargar el SAI, examine los indicadores TipNTell y DropNTell de la superficie del embalaje.
  • Page 101 Para conocer las especificaciones de la batería, consulte la Guía de usuario y de instalación del SAI Eaton 93PM 100-500 kVA.
  • Page 102 Guía de usuario y de instalación del SAI Eaton 93PM 100-500 kVA y el manual de instrucciones que se proporciona con el alojamiento de la batería externa. Conecte a tierra el alojamiento de la batería externa / sistema de batería suministrado por el cliente al terminal PE 7.
  • Page 103 NEBEZPEČÍ Před zahájením prací na zařízení UPS si přečtěte pokyny k instalaci, které jsou uvedeny v Instalační a uživatelské příručce k zařízení Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. Celé znění pokynů si můžete stáhnout z adresy www.eaton.eu/93pm. Zásahy uvnitř zařízení UPS musí provádět autorizovaný servisní technik společnosti Eaton nebo kvalifikovaný...
  • Page 104 VAROVÁNÍ Mezní hodnota pro teplotu okolí nesmí být překročena. Nepoužívejte UPS v blízkosti vody či při nadměrné vlhkosti (nejvýše 95 %). Systém není určen pro použití ve venkovním prostředí. Než zahájíte jakékoli instalační či servisní práce, zkontrolujte, zda jsou odpojeny zdroje střídavého i stejnosměrného napájení.
  • Page 105 Připojeným zařízením dodává upravené a nepřerušované střídavé napájení a chrání je před výpadky napájení. Jmenovité výkony zařízení Eaton řady 93PM jsou založeny na modulech nepřerušovaného napájení (UPM) o jmenovitém výkonu 50 kVA a 62,5 kVA. V jedné skříni UPS se může nacházet dva až...
  • Page 106 Podle postupů a ilustrací sestavte logický postup instalace systému. Aby systém UPS pracoval co nejefektivněji, musí místo instalace splňovat parametry prostředí uvedené v Instalační a uživatelské příručce k zařízení Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. Prostředí místa instalace musí splňovat hmotnostní a rozměrová doporučení pro zařízení...
  • Page 107 Ujistěte se, že chlazený vzduch, který vstupuje do zařízení UPS, nepřekračuje stanovenou maximální teplotu okolního prostředí. Požadavky ohledně ventilace naleznete v Instalační a uživatelské příručce k zařízení Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. Tabulka 2. Minimální požadované volné místo kolem skříně UPS Nad skříní...
  • Page 108 Informace o jmenovitých a maximálních proudech a napětí jsou uvedeny v Instalační a uživatelské příručce k zařízení Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. Informace o svorkách baterie v zařízení 93PM s možností samostatné baterie jsou uvedeny v Instalační a uživatelské příručce k zařízení Eaton 93PM UPS 100-500 kVA.
  • Page 109 (VOLITELNĚ) Dálkové ovládání bateriového jističe je namontováno na správném místě a vedení je zapojeno do skříně s UPS a baterií. (VOLITELNĚ) Příslušenství a jeho kabeláž jsou namontovány a připojeny do skříně UPS. Úvodní a provozní revize provádí autorizovaný servisní technik společnosti Eaton nebo kvalifikovaný servisní technik pověřený společností Eaton.
  • Page 110 Instalaci UPS musí provádět elektrikář s kvalifikací podle místních předpisů. Kontrolu instalace a prvotní spuštění zařízení UPS včetně instalace externí bateriové skříně smí provádět pouze autorizovaný servisní technik společnosti Eaton nebo kvalifikovaný servisní personál pověřený společností Eaton. Pokud instalujete zařízení 93PM s možností samostatné baterie, přečtěte si Instalační a uživatelskou příručku k zařízení...
  • Page 111 Pokud provádíte instalaci bateriového systému dodaného zákazníkem, instalujte jej podle pokynů jeho výrobce, výrobce baterií a v souladu se všemi příslušnými předpisy a zákony. Specifikace baterie naleznete v Instalační a uživatelské příručce k zařízení Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. Jistič externích baterií je velmi důležitou součástí skříně nebo racku s externími bateriemi a musí...
  • Page 112 Pokyny k instalaci skříně externí baterie a jejího připojení naleznete v Instalační a uživatelské příručce k zařízení Eaton 93PM UPS 100-500 kVA a příručce s pokyny, která byla dodána spolu se skříní externí baterie. Skříň externí baterie či zákazníkem dodaný...
  • Page 113 UPS. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed wykonaniem prac przy jednostce UPS należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące montażu zawarte w instrukcji obsługi i montażu Eaton 93PM UPS 100-500 kVA. Pełne instrukcje są dostępne do pobrania na stronie www.eaton.eu/93pm. Prace wewnątrz jednostki UPS może wykonywać upoważniony technik serwisu firmy Eaton lub wykwalifikowany personel serwisowy z autoryzacją...
  • Page 114 OSTRZEŻENIE Nie wolno przekraczać granicznej temperatury otoczenia. Jednostki UPS nie należy eksploatować w pobliżu wody lub w miejscu o nadmiernej wilgotności (maksymalnie 95%). Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania na zewnątrz budynków. Przed rozpoczęciem dowolnych prac montażowych lub serwisowych należy upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od wszystkich źródeł...
  • Page 115 Eaton® 93PM to trójfazowy zasilacz bezprzerwowy (UPS) online, przeznaczony do pracy ciągłej, beztransformatorowy wykonany w technologii półprzewodnikowej, z funkcją podwójnej konwersji, który wytwarza na wyjściu systemu UPS stabilizowane i stale dostępne zasilanie prądem przemiennym w celu zasilania podłączonego obciążenia krytycznego i zabezpieczenia go przed zanikami zasilania. Znamionowa moc wyjściowa systemu 93PM firmy Eaton zależy od liczby bezprzerwowych modułów zasilających...
  • Page 116 UWAGA: Kontrole przy uruchomieniu i eksploatacji muszą być wykonywane przez upoważnionego technika serwisu firmy Eaton lub wykwalifikowany personel serwisowy z autoryzacją firmy Eaton. W innym wypadku zostaną unieważnione warunki gwarancji. Przed przystąpieniem do montażu systemu UPS należy przeczytać i zrozumieć instrukcje, które odnoszą...
  • Page 117 UPS nie przekracza określonej maksymalnej temperatury otoczenia. W celu uzyskania wymagań wentylacyjnych proszę odnieść się do instrukcji obsługi i montażu systemu UPS 93PM 100-500 kVA firmy Eaton. Tabela 2. Minimalna ilość wolnego miejsca dookoła szafy UPS Nad szafą...
  • Page 118 Wytyczne dotyczące wykonywania okablowania zewnętrznego są dostępne w obowiązujących lokalnych i krajowych przepisach elektrycznych. Aby uzyskać więcej informacji o znamionowych i maksymalnych natężeniach dla znamionowej mocy i napięcia, należy odnieść się do instrukcji obsługi i montażu systemu UPS 93PM 100-500 kVA firmy Eaton.
  • Page 119 Aby uzyskać informacje o zaciskach baterii w systemie 93PM z opcją osobnych baterii, należy odnieść się do instrukcji obsługi i montażu systemu UPS 93PM 100-500 kVA firmy Eaton. UWAGA: Zewnętrzne zabezpieczenie nadprądowe nie jest wbudowane w tym urządzeniu, ale jest wymagane w ramach przepisów. Wymagania dotyczące okablowania można znaleźć...
  • Page 120 UPS lub zamontować dodatkową szafę baterii. W przypadku instalowania systemu 93PM z opcją osobnych baterii należy odnieść się do instrukcji obsługi i montażu systemu UPS 93PM 100-500 kVA firmy Eaton. Okablowanie wyłącznika samoczynnego baterii X6 przedstawia rysunek 8.
  • Page 121 W celu uzyskania danych technicznych baterii proszę odnieść się do instrukcji obsługi i montażu systemu UPS 93PM 100-500 kVA firmy Eaton. Kluczowym elementem zewnętrznej szafy lub regału baterii jest odłącznik baterii zewnętrznych. Urządzenia te muszą być w niego wyposażone. Do bezpiecznej...
  • Page 122 Instrukcje na temat sposobu instalacji zewnętrznej szafy baterii i jej okablowania zasilającego znajdują się w instrukcji obsługi i montażu systemu UPS 93PM 100-500 kVA firmy Eaton oraz instrukcji obsługi zewnętrznej szafy baterii. Zewnętrzną szafę baterii / system baterii dostarczany przez użytkownika należy uziemić za pomocą zacisku ochronnego PE 7.
  • Page 123 PERICOLO Prima di iniziare a lavorare sull’UPS, leggere le istruzioni di installazione complete fornite nel Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 100-500 kVA Eaton 93PM. Le istruzioni complete sono disponibili per il download dal sito www.eaton.eu/93pm. Le operazioni all’interno dell’UPS devono essere effettuate da un tecnico autorizzato dell'Assistenza clienti di Eaton o da personale addetto all'assistenza qualificato e autorizzato da Eaton.
  • Page 124 ATTENZIONE Non superare il limite di temperatura ambiente. Non utilizzare l'UPS in prossimità di acqua o eccessiva umidità (massimo 95%). Il sistema non è destinato all'uso in ambienti esterni. Prima di iniziare qualunque intervento di installazione o assistenza, verificare che tutte le fonti di alimentazione elettrica CA e CC siano disconnesse.
  • Page 125 Il gruppo di continuità (UPS, uninterruptible power supply) Eaton® 93PM è un sistema online trifase, a stato solido, a doppia conversione, senza trasformatore, per servizio continuo, in grado di fornire alimentazione CA condizionata e continua ai carichi critici proteggendoli in caso di interruzioni di corrente. Le potenze nominali di uscita delle unità...
  • Page 126 NOTA: I controlli per l'avvio e il funzionamento devono essere eseguiti esclusivamente da un tecnico autorizzato dell'Assistenza clienti di Eaton o da personale addetto all'assistenza qualificato e autorizzato da Eaton, altrimenti la garanzia verrà invalidata. Prima di installare il sistema UPS, leggere e comprendere il modo in cui le presenti istruzioni possono essere applicate al sistema da installare.
  • Page 127 Per i requisiti di ventilazione, vedere il Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 100-500 kVA Eaton 93PM. Tabella 2. Distanze minime dell'armadio UPS Dalla parte superiore dell'armadio...
  • Page 128 Per informazioni sulle correnti nominali e massime per la potenza e la tensione nominali, vedere il Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 100-500 kVA Eaton 93PM. Per informazioni sui terminali della batteria nell’unità 93PM con un’opzione batteria separata, vedere il Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 100-500 kVA...
  • Page 129 (OPZIONALE) Gli accessori sono montati nelle posizioni di installazione e il cablaggio è terminato all'interno dell'armadio dell'UPS. I controlli per l'avvio e il funzionamento sono stati eseguiti da un tecnico autorizzato dell'Assistenza clienti di Eaton o da personale addetto all'assistenza qualificato e autorizzato da Eaton.
  • Page 130 L'ispezione dell'installazione e l'avvio iniziale dell'UPS, nonché l'installazione di un armadio della batteria supplementare devono essere eseguiti da un tecnico autorizzato dell'Assistenza clienti di Eaton o da personale addetto all'assistenza qualificato e autorizzato da Eaton. Se si sta installando un’unità 93PM con un’opzione batteria separata, vedere il Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 100-500 kVA Eaton 93PM.
  • Page 131 Per le specifiche della batteria, vedere il Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 100-500 kVA Eaton 93PM. L'interruttore esterno di esclusione delle batterie è una parte cruciale dell'armadio o del rack portabatterie esterno e deve essere incluso in tale componente. Con l’interruttore esterno di esclusione della batteria, il cablaggio del segnale è...
  • Page 132 Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 100-500 kVA Eaton 93PM e il manuale di istruzioni fornito con l’armadio della batteria esterna. Collegare a terra l’armadio batteria esterno / sistema di batterie fornito dal cliente al morsetto PE 7.
  • Page 138 Sie die Eaton Power Management en téléchargeant le logiciel Software herunter de gestion d’énergie Eaton © 2015 Eaton. All rights reserved. Literature code: IL152001EN November 2015 Part Number: P-164000532 Rev 001 P-164000532_artwork.ai 11/3/15 2:05 PM Eaton Power Quality Oy...