SPALDING M8811241 Owner's Manual

Inground system

Advertisement

This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO PROPERTY.
Write Model Number From Box Here:
© COPYRIGHT 2006 by SPALDING
Inground System

Owners Manual

Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Adult Assembly Required.
contains important information about your model.
WARNING!
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1-800-632 792
Internet Address: http://www.huffysports.com
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
• Two (2) Capable
• Phillips Screwdriver
Adults
• Hammer
• Carpenter's Level
• 15' Tape Measure
• Stepladder 8 ft. (2.4 m)
• Shovel & Post Hole
• Safety Goggles
Digger
• (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and
Sockets (Deep-Well Sockets are Recommended).
• Wood Board (scrap)
• Heavy Duty Tape
• Sawhorse or Support
Table
• Wedge
1
• Container to Mix
1/2"
9/16"
3/4"
• Optional: Large &
Small Adjustable
Wrenches
1/2"
9/16"
3/4"
01/06
ID# M881124

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M8811241 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SPALDING M8811241

  • Page 1: Owners Manual

    • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it WARNING! READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT. FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY...
  • Page 2 Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Il montaggio va eseguito da persone adulte. Système de poteau carré Manuel de l’utilisateur Service clientèle • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U. Viereckiges Stangensystem Benutzerhandbuch Kundendienstzentrale...
  • Page 3 OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS: • Deux (2) adultes capables • Mètre • Planche en bois (chute) • Niveau à bulle • Chevalet de sciage ou table • Échelle de 2,4 m • Pelle et bêchet arière • Marteau • Cale •...
  • Page 4 ID# M881124 01/06...
  • Page 5 01/06 ID# M881124...
  • Page 6 ID# M881124 01/06...
  • Page 7: Antes De Comenzar

    HALT! HALT! ¿ ¡ALTO! ALTO! ¡L To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés).
  • Page 8 Questions or Missing Parts? STOP! STOP! DON'T go back to the store! STOP! STOP! NE RETOURNEZ PAS au magasin ! STOP! Appelez le numéro du service clientèle (NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page! WARNING: IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT.
  • Page 9: Height Adjustment

    HEIGHT ADJUSTMENT TO ADJUST BACKBOARD: 1. While holding handle, remove pin. 2. Move elevator up or down to desired height. 3. Replace pin full length to lock system at desired height. 201251 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR POUR AJUSTER LE PANNEAU : 1.
  • Page 10 Item Qty. Part No. Description FR908123 Top Pole Section FR918125 Middle Pole Section FR908124 Bottom Pole Section 202800 Ground Sleeve 202801 Ground Sleeve Cap 203279 Anti-Skid Tape 203053 Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long 203100 Hex Flange Nut, 5/16-18 206360 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 2-5/8 Long 203232 Washer, Metal, 3/4”...
  • Page 11 Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung FR908123 Oberes Stangenteil FR918125 Mittleres Stangenteil FR908124 Unteres Stangenteil 202800 Bodenmuffenhälfte 202801 Bodenmuffenabdeckung 203279 Rutschfestes Band 203053 Schlossschraube, 5/16-18 x 4 Länge 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18 206360 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2.625 Zoll Länge 203232 Unterlegscheibe, Metall, 3/4 Zoll AD 203063 Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16 204858...
  • Page 12 HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #21 (1) #7 (2) #26 (4) #15 (1)* #50 (2) #20 (2) #9 (4) #47 (4) #42 (1) HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS &...
  • Page 13 HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS & CLIPS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF) IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO) #22 (4) #12 (2) #23 (4) #39 (2) HARDWARE IDENTIFIER (OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE)
  • Page 14 SECTION A: ASSEMBLAGE DES SECTIONS DE POTEAU BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER STANGENTEILE SECCIÓN A: MONTAJE DE LAS SECCIONES DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.
  • Page 15 Correctly identify each pole section. Identifiez correctement chaque section de poteau. Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Identifique correctamente cada sección del poste. TOP / SUPÉRIEURE / OBEN / SUPERIOR Pole Identification Sticker Étiquette d'identification de section de poteau Stangenmarkierung Calcomanía de identificación de la sección del poste Ensure ground is level with playing surface, then dig pole hole.
  • Page 16 Snap two halves of ground sleeve (4) together. Insert and secure bottom pole section (3) into ground sleeve (4) by tightening ground sleeve cap (5). Enclenchez les deux moitiés du manchon de fixation au sol (4) l'une dans l'autre. Insérez et fixez la section de poteau inférieure (3) dans le manchon de fixation au sol (4) en serrant le capuchon du manchon de fixation au sol (5).
  • Page 17 Insert ground sleeve assembly and center in hole (FIG. A). Insérez le manchon de fixation au sol en le centrant dans le trou (FIG. A). Die Bodenmuffenbaugruppe in das Loch stecken und darin zentrieren (ABB. A). Introduzca y centre el conjunto de la manga del piso en el orificio (FIG.
  • Page 18 Fill hole completely with concrete. Remplissez complètement le trou de béton. Das Loch vollständig mit Beton füllen. Llene el orificio completamente con concreto. IMPORTANT! IMPORTANT! WICHTIG! GLEICH MIT DEM NÄCHSTEN SCHRITT FORTFAHREN. NICHT WARTEN, BIS DER BETON GETROCKNET IST. ¡IMPORTANTE! CONTINÚE CON EL SIGUIENTE PASO.
  • Page 19 IMPORTANT! WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE. IMPORTANT! ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR WICHTIG! VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER BETON MUSS ¡IMPORTANTE! ESPERE UN MÍNIMO DE 24 HORAS ANTES DE CONTINUAR CON EL PASO SIGUIENTE.
  • Page 20 Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle section no longer moves toward taped reference mark on bottom pole. Empilez et entrechoquez les sections de poteau centrale (2) et inférieure (3). Entrechoquez-les jusqu'à ce que la section centrale ne bouge plus vers la marque de référence (ruban) de la section inférieure.
  • Page 21 Stack upper pole section (1) to bottom and middle pole assembly and continue bouncing until top pole (1) no longer moves toward taped reference mark on middle pole. Empilez la section de poteau supérieure (1) sur l'ensemble des sections de poteau inférieure et centrale, puis continuez à...
  • Page 22 Install pole mount bracket (33) and reinforcement bracket (40) with carriage bolts (7) as shown. Tighten flange nuts (8) completely. Installez le support du poteau (33) et le support de renforcement (40) à l'aide de boulons ordinaires (7), de la façon illustrée. Serrez à fond les écrous à embase (8). Die Stangenmontagehalterung (33) und die Verstärkungshalterung (40) wie gezeigt mit Schlossschrauben (7) befestigen.
  • Page 23 Attach spacers (12, 13) to pole mount bracket (33) with bolts (9), washers (10), and nuts (11) as shown. Attachez les entretoises (12, 13) au support de poteau (33) avec les boulons (9), les rondelles (10) et les écrous (11), comme illustré. .
  • Page 24 Assemble lanyard (17) to locking pin (16) as shown (FIG A). Attach covers (14) onto pole mount bracket (33) with carriage bolt (15) and nut (8) as shown. Assemblez le cordon (17) et la goupille de blocage (16) de la façon illustrée. Fixez les couvre- supports (14) sur le support de poteau (33) à...
  • Page 25 Apply logo and height indicator labels (19) to adjustment rod (18) as shown. Attach handle parts (37, 38) to adjustment rod with screw (21), carriage bolts (20), and flange nuts (8) as shown. Collez le logo et l'étiquette d'indication de hauteur (19) sur la tige de réglage de la hauteur (18), de la façon illustrée.
  • Page 26 Insert handle assembly through pole mount assembly as shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin (16). Insérez la poignée assemblée dans le support de poteau, de la façon illustrée. Bloquez le poteau en position à 3,05 m (10 pieds) à l'aide de la goupille (16).
  • Page 27 SECTION B: ASSEMBLE THE ELEVATOR TUBES TO BACKBOARD SECTION B: MONTAGE DES TUBES DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR SUR LE PANNEAU BAUABSCHNITT B: MONTAGE DER VERLÄNGERUNGSROHRE AN DER KORBWAND SECCIÓN B: MONTE LOS TUBOS ELEVADORES EN EL RESPALDO This is what your system will look like when you’ve finished this section.
  • Page 28 Identify elevator tubes (28, 30). Identifiez les tubes du système élévateur (28, 30). Die Verlängerungsrohre (28, 30) zurecht legen. Identifique los tubos elevadores (28, 30). Toward Board Vers le panneau Zur Korbwand hin Hacia el tablero Attach backboard support brackets (25) to the backboard frame using bolts (26) and nuts (11) as shown. Attachez les supports de panneau (25) au cadre du panneau à...
  • Page 29 Attach lower elevator tubes (28) and counter balance springs (29) to backboard support brackets (25) using spacers (22), bolt (27), and nut (24) as shown. Insert T-bolt (42) through Slam Jam bracket (41) as shown. Secure Slam Jam bracket (41) to backboard. Using bolt (47) and nut (8) as shown. Fixez les tubes inférieurs du dispositif élévateur (28) et le ressort d'équilibrage (29) sur les supports du panneau (25) à...
  • Page 30 Attach upper elevator tubes (30) to backboard support brackets (25) using spacers (22), bolt (27), and nut (24) as shown. Fixez les tubes supérieurs du dispositif élévateur (30) sur les supports du panneau (25) à l'aide d'entretoises (22), d'un boulon (27) et d'un écrou (24), de la façon illustrée. Die oberen Verlängerungsrohre (30) wie gezeigt mit Abstandsstücken (22), Schraube (27) und Mutter (24) an den Korbwandstützklammern (25) befestigen.
  • Page 31 SECTION C: ASSEMBLE THE ELEVATOR SYSTEM and BACKBOARD SECTION C: MONTAGE DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR ET DU PANNEAU BAUABSCHNITT C: ZUSAMMENBAU VON VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG UND KORBWAND SECCIÓN C: MONTAJE DEL SISTEMA DEL ELEVADOR Y EL RESPALDO This is what your system will look like when you’ve finished this section.
  • Page 32 Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (28, 30) to upper pole section (1) using bolts (27) and nuts (24) as shown. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l'élévateur (28, 30) à...
  • Page 33 Install handle assembly to lower elevator tubes (28) using bolt (27), spacers (39), and nut (24) as shown. Installez la poignée sur les tubes inférieurs du dispositif élévateur (28) au moyen d'un boulon (27), d'entretoises (39) et d'un écrou (24), de la façon illustrée. Die Griffeinheit wie gezeigt mit Schraube (27), Abstandsstücken (39) und Mutter (24) an den unteren Verlängerungsrohren (28) anbringen.
  • Page 34 A. Fit rim (32) securely into bracket (41) as shown. Allow T-bolt (42) to slip through center hole in rim (32). B. Install reinforcement bracket (43) onto T bolt (42) as shown. C. Install spring (44) onto T bolt (42) as shown. D.
  • Page 35 Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Install Slam Jam Rim to Backboard Instale el borde Slam Jam en el respaldo 01/06 ID# M881124...
  • Page 36 Install cover (49) over spring return mechanism as shown. Installez le couvercle (49) sur le mécanisme de retour du ressort, comme illustré. Die Abdeckung (49) wie über dem Federrückholmechanismus anbringen. Instale la cubierta (49) sobre el mecanismo de retorno de resorte como se muestra.
  • Page 37 Assemble rebar centering spacers (51) near top and bottom of rebar (52) as shown. Assemblez les entretoises de centrage de la barre d’armature (51) près du haut et du bas de la barre (52), comme illustré. Die zur Zentrierung der Versteifungsstange (51) dienenden Abstandsstücke wie gezeigt in der Nähe des oberen und unteren Endes der Stange (52) anbringen.
  • Page 38 Seal hole at the bottom of the bottom pole with heavy-duty tape (not included) to retain rebar (52) and concrete inside. Bouchez le trou en bas de la section de poteau inférieure avec du ruban adhésif extra-fort (non fourni) pour retenir la barre d'armature (52) et le béton à l'intérieur. Das Loch am unteren Ende des unteren Stangenteils mit hochstrapazierfähigem Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) abdichten, um die Versteifungsstange (52) und den Beton im Innern der Stange zu sichern.
  • Page 39 Fill pole with concrete to approximately 1” (2.54 cm) below bottom elevator hole as shown. Remplissez le poteau de béton jusqu'à environ 2,54 cm en dessous du trou inférieur du système élévateur, comme illustré. Die Stange wie gezeigt bis zu ca. 2,54 cm (1 Zoll) unter dem unteren Loch der Verlängerungsstangenvorrichtung mit Beton füllen.
  • Page 40 Install net (34). Installez le filet (34). Das Netz (34) anbringen. Instale la red (34). Apply logo label (48) to spring cover (49) as shown. Appliquez l’étiquette du logo (48) sur le cache-ressort (49), comme illustré. Den Aufkleber mit dem Logo (48) wie gezeigt an der Federabdeckung (49) anbringen.
  • Page 41 SECTION D: UPRIGHT, SECURE AND USE POLE SYSTEM SECTION D : REDRESSEMENT, FIXATION ET UTILISATION DU POTEAU BAUABSCHNITT D: AUFRICHTEN, SICHERN UND VERWENDEN DES STANGENSYSTEMS SECCIÓN D: LEVANTE, ASEGURE Y USE EL SISTEMA DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section.
  • Page 42 After concrete has cured, remove tape, install pole cap (36), fit pole assembly into sleeve (4). Une fois que le béton a pris, retirez le ruban, installez le capuchon du poteau (36), puis calez le poteau dans son manchon (4). Nach dem Trocknen des Zements das Klebeband entfernen, die Stangenkappe (36) aufsetzen, und den Stangenaufbau in die Muffe (4) einsetzen.
  • Page 43 While holding handle, remove pin (16). Tout en tenant la poignée, retirez la goupille (16). Bei festgehaltenem Griff den Stift (16) herausziehen. Mientras sujeta la agarradera, quite el perno (16). Move elevator up or down to desired height. Remontez ou abaissez le levier à la hauteur de votre choix. Den Hebel auf die gewünschte Höhe anheben oder absenken.
  • Page 44 Apply height adjustment label (35) to front of pole as shown. Regulation rim height is 10 feet (3.05 m). Collez l'étiquette d'échelle de hauteur (35) sur l'avant du poteau, comme illustré. La hauteur réglementaire du cerceau est 3,05 m (10 pieds). Höhenkleber (35) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.
  • Page 45: Hardware Identifier

    SECTION E : REMBOURRAGE DU PANNEAU BAUABSCHNITT E: KORBWANDPOLSTERUNG SECCIÓN E: ALMOHADILLA DEL TABLERO PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE / LISTA DE PIEZAS (See Hardware Identifier) / (Voir la légende des illustrations) / (Siehe Befestigungsteileschlüssel) / (Vea el identificador de herraje) Item Qty.
  • Page 46 Using the holes which line up for your board size, attach center pad section to left and right sections and board using screws and washers as shown. En utilisant les trous d'alignement correspondant à la taille de votre panneau, attachez la section centrale de rembourrage aux sections droite et gauche et au panneau avec les vis et les rondelles, comme illustré.

Table of Contents