• Wood Board (scrap) • Heavy Duty Tape 1/2" 9/16" 5/16" • Sawhorse or Support Table Write Model Number From Box Here: • • Container to Mix 3/4" • Drill • Optional: Large & Small Adjustable Wrenches 3/4" 09/06 ID# M8809341...
Page 2
Número telefónico gratuito de servicio al cliente en EE. UU.: 1-800-558-5234, para Canadá: 1-800-284-8339, para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), para Australia: 1-800-333 061 - Dirección en Internet: http://www.huffysports.com ID# M8809341 09/06 Assemblage exclusivement réservé à un adulte.
Page 3
(se recomiendan casquillos profundos). • Se recomienda una extensión 5/16” 1/2" 9/16" 3/4" 5/16 1/2" 9/16" 3/4" Concreto 900 LIBRAS (408 KG) • Recipiente para mezclar HERRAMIENTAS Y MATERIALES OPCIONALES: • Llaves de tuercas ajustables grandes y pequeñas 09/06 ID# M8809341...
Page 7
Maximaler Abstand vom Rand des Loches bis zur Spielfläche:15,2 cm (6”). Distancia máxima desde el borde del orificio al borde de la superficie de juego 15.2 cm. (6”). 6" (15.2 cm) GROUND SURFACE 24" (61 cm) 24" (61cm) 09/06 PLAYING SURFACE ID# M8809341...
Page 8
Ca. 3/4 des Loches mit Beton füllen. Den Beton feststampfen, um Lufteinschlüsse zu beseitigen. Llene con concreto aproximadamente 3/4 partes del agujero. Apisone el concreto para liberar el aire atrapado. ID# M8809341 09/06 Clamp must be positioned as shown below. Le collier de serrage DOIT être positionné...
Page 9
Front of pole must be parallel with playing surface. L’avant du poteau doit être parallèle à la surface de jeu. Die Vorderseite der Stange muß parallel zur Spielfläche stehen. El frente del poste debe estar paralelo con la superficie de juego. 09/06 ID# M8809341...
Page 10
Stangenteil (3) wie gezeigt aus der Bodenmuffe (4) herausheben. Después de que el concreto se endurezca, quite el conjunto de las abrazaderas y separe la sección inferior del poste (3) de la camisa del piso (4) como se muestra. ID# M8809341 09/06...
Page 11
4 ½" (11.4 cm). Wood Scrap (not supplied) Bout de bois (non fourni) Wood Scrap (not supplied) Bout de bois (non fourni) Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten) Trozo de madera (No se suministra) 09/06 ID# M8809341...
Page 12
Abstandsstücke wie gezeigt in der Nähe des oberen und unteren Endes der Stange (57) anbringen. Monte los separadores de centramiento de la barra de refuerzo (58) cerca de las partes superior e inferior de la barra de refuerzo (57) como se muestra. ID# M8809341 09/06 2" 3"...
Page 13
Coloque la barra de refuerzo (57) con los separadores en la sección inferior del poste (3) como se muestra. Drill bit (9) provided. Le trépan (9) est fourni. Bohreinsatz (9) inbegriffen. Se proporciona una broca (9). Reinforcement Bar Barre d'armature Versteifungsstange Barra de refuerzo NOTE: REMARQUE: HINWEIS: NOTA: 09/06 ID# M8809341...
Page 14
SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. ID# M8809341 09/06 IMPORTANT! IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANTE! Failure to fill your pole completely with concrete as described in these instructions will void all warranties written and implied.
Page 15
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. Playing Surface Surface de jeu Spielfläche Superficie de juego 09/06 ID# M8809341...
Page 16
Abaissez le bouchon des colliers de serrage (12) sur ces derniers et enclenchez-le en position. Die Klemmenabdeckung (12) auf die Klemmen absenken und einschnappen lassen. Baje la cubierta de la abrazadera (12) sobre las abrazaderas y conéctela a presión en la posición correcta. ID# M8809341 09/06...
Page 17
17) se usan en este conjunto. TOP VIEW ANSICHT VON OBEN VISTA SUPERIOR VISTA DALL’ALTO AVANT FRONT VORDERSEITE FRENTE IMPORTANT! IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANTE! DO NOT OVER TIGHTEN! NE SERREZ PAS TROP! NICHT ZU FEST ANZIEHEN! ¡NO APRIETE EXCESIVAMENTE! 09/06 ID# M8809341...
Page 18
Abdeckung (22) über dem Schraubenheber (21) anbringen. Stangenkappe (11) aufsetzen. Coloque la cubierta (22) sobre el gato de tornillo (21). Instale la tapa del poste (11). ID# M8809341 09/06 DO NOT OVER TIGHTEN! NE SERREZ PAS TROP! NICHT ZU FEST ANZIEHEN! ¡NO APRIETE EXCESIVAMENTE!
Page 19
(22) y del conjunto del gato de tornillo, como se muestra. Alinee el espaciador (24) y el conjunto del gato de tornillo entre los tubos del elevador (15) y asegúrelos. IMPORTANT! IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANTE! 09/06 ID# M8809341...
Page 20
Korbwandklammern (35) wie gezeigt mit Schrauben (38) und Muttern (5) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (35) usando pernos (38) y tuercas (5) como se muestra. NOTE ORIENTATION NOTEZ L'ORIENTATION DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN NOTE LA ORIENTACIÓN #35 (2) ID# M8809341 09/06...
Page 21
Fixez les tubes supérieur du système élévateur (15) comme illustré. Die oberen Auslegerrohre (15) befestigen. Asegure los tubos superiores del elevador (15) en el conjunto del poste. IMPORTANT! IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANTE! DO NOT OVER TIGHTEN! NE SERREZ PAS TROP! NICHT ZU FEST ANZIEHEN! ¡NO APRIETE EXCESIVAMENTE! 09/06 ID# M8809341...
Page 22
Die Schaumstoffstreifen (32) auf die dargestellten Größen zurechtschneiden und wie gezeigt an der flachen Seite des Y-Rahmens befestigen. Corte la cinta de espuma (32) en los tamaños mostrados y conecte el lado plano de la estructura en Y (26) como se muestra. ID# M8809341 09/06...
Page 23
Redressez le panneau et enfilez le boulon (27) dans le panneau jusque dans le cadre en H (26). Die Korbwand aufrichten und die Schraube (27) durch die Platte in den H-Rahmen einschrauben (26). Levante el respaldo de manera vertical e introduzca el perno (27) a través del panel en la estructura en H (26). 09/06 ID# M8809341...
Page 24
Diesen Schritt zweimal durchführen, da er auf beide Bohrungen der abgebildeten Korbrandhalterung zutrifft. Realice este paso dos veces ya que aplica a los dos orificios del soporte del borde mostrado. ID# M8809341 09/06 COMPLETED ASSEMBLY: ASSEMBLAGE TERMINÉ: FERTIGE MONTAGE CONJUNTO COMPLETADO:...
Page 25
Coloque una contratuerca especial (44) aproximadamente a la mitad de cada perno cabeza de carro (41) como se muestra. Mantenga las dos contratuercas especiales (44) al mismo nivel. Completed Assembly: Assemblage Terminé: Fertige Montage: Conjunto Completado: 09/06 ID# M8809341...
Page 26
Den Korbrand (39) in die hintere Halterung (46) einsetzen und darauf achten, dass die Bohrungen ordnungsgemäß zueinander ausgerichtet sind. Coloque el borde (39) en el soporte posterior (46) para que los orificios queden adecuadamente alineados. ID# M8809341 09/06 Line up holes Alignez les trous.
Page 27
NOTE: REMARQUE: HINWEIS: NOTA: BOTTOM VIEW VUE DE DESSOUS ANSICHT VON UNTEN VISTA INFERIOR 09/06 ID# M8809341 Spacer flush with bracket Entretoise plaquée contre le support Abstandsstück schließt bündig mit Halterung ab Separador nivelado con el...
Page 28
Die Schraube (50) wie abgebildet durch die oberen Bohrungen der Halterung (46) einsetzen und die Unterlegscheiben (6) und Mutter (3) anbringen. Fest anziehen. Instale el perno (50) a través de los orificios superiores del soporte (46) usando las arandelas (6) y la tuerca (3) como se muestra. Apriete completamente. ID# M8809341 09/06...
Page 29
Instale el conjunto del borde en el respaldo y fije la estructura insertando los pernos (51) a través de los orificios inferiores del soporte posterior (46). Fije con las tuercas (13) y las arandelas (6). Apriete completamente las tuercas (13). 09/06 ID# M8809341...
Page 30
Vea las instrucciones de nivelación (paso 36) para determinar cuánto debe apretar las tuercas (44) y (45). ID# M8809341 09/06 Position rim assembly (39) 90 degrees to back bracket (46) as shown. Place inner- bracket (47) over both carriage bolts (41) followed by springs (52), washers (53) and special nuts (45).
Page 31
Baje el borde. Los orificios del soporte interior (47) deben quedar alineados con los orificios del soporte del respaldo (46). Si no lo están, ajuste las contratuercas especiales (44 y 45) hasta que los orificios queden alineados. Align these holes. Alignez les trous. Diese Bohrungen aufeinander ausrichten. Alinee estos orificios. 09/06 ID# M8809341...
Page 32
Asegure completamente el soporte posterior (46) en el respaldo insertando los pernos (51) a través de los orificios superiores del soporte posterior (46), añada las arandelas (6) y las tuercas (13) a los pernos (51). Apriete completamente las tuercas (13). ID# M8809341 09/06...
Page 33
Entretoise plaquée contre le support Abstandsstück schließt bündig mit Halterung ab Separador nivelado con el soporte Spacer flush with bracket Entretoise plaquée contre le support Abstandsstück schließt bündig mit Halterung ab Separador nivelado con el soporte 09/06 ID# M8809341...
Page 34
Anschließend die Schraube (50) mit Unterlegscheiben (6) und Mutter (5) durch das Abstandsstück (48) führen und festziehen. Luego instale el perno (50), las arandelas (6) y la tuerca (5) a través del separador (48) y apriete completamente. ID# M8809341 09/06...
Page 35
À NIVEAU, SERREZ OU DESSERREZ CES ÉCROUS. POUR RÉGLER LA TENSION DU CERCEAU, SERREZ OU DESSERREZ CES ÉCROUS. TO LEVEL RIM, TIGHTEN OR LOOSEN THESE NUTS TO ADJUST RIM TENSION , TIGHTEN OR LOOSEN THESE NUTS 202531 09/06 ID# M8809341...
Page 36
Cover plate (54) will fit INSIDE back bracket. La plaque de protection (54) logera à l'INTÉRIEUR du support arrière. Die Abdeckplatte (54) passt IN die hintere Halterung. La placa de cobertura (54) cabrá DENTRO del soporte posterior. ID# M8809341 09/06 LOGO LOGOTIPO LOGO LOGOTIPO...
Page 37
(3.05 m) REGULATION RIM HEIGHT IS 10 FEET (3.05M). LA HAUTEUR RÉGLEMENTAIRE DU CERCEAU EST DE 3,05 MÈTRES. DIE OFFIZIELLE KORBRANDHÖHE BETRÄGT 3,05 METER (10 FUSS). LA ALTURA REGLAMENTARIA DEL BORDE ES DE 10 PIES (3.05 M). 09/06 ID# M8809341...
Page 38
No permita que los niños ajusten la altura sin supervisión de los adultos , ya que podría ocurrir una lesión corporal grave y/o daños a la propiedad. ID# M8809341 09/06 Height Adjustment / Réglage de la hauteur Höhenverstelling / Ajuste de la altura...
AJUSTE DE LA ALTURA PARA AJUSTAR EL RESPALDO: Coloque el extremo de la manivela que tiene un bucle en el gancho como se muestra. Rote el mango de la manivela para subir o bajar el respaldo. SP201248 2/99 09/06 ID# M8809341...
Page 40
Washer, 1/2” 250010 Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 7.5” Long 806259 Crank, Height Adjustment ID# M8809341 09/06 PARTS LIST - See Hardware Identifier `Item Qty. Part No. Description 2 90096401 Bracket, Backboard Support 2 20260401 Bolt, Carriage 3/8-16 x 4.75” Long...
Page 41
Rondelle, plate 90808603 Plaque de protection - Rouge (ou) 91808603 Plaque de protection - Orange 220140 Vis autotaraudeuse 202531 Étiquette de tension et de mise à FR202531 niveau 903601 Barre d'armature 600036 Pince, plastique, support de barre d'armature 09/06 ID# M8809341...
Page 42
908329 Halterung, H-förmiger Rahmen 265580 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1.5 Länge 203474 Unterlegscheibe, 1/2 250010 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 7.5 Länge 806259 Höheneinstellkurbel ID# M8809341 09/06 TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Artikel Menge Tel-Nr. * Bei diesem modell können extrateile vorhanden sein. Bezeichnung 203274 Schaumstoffviereck...
Page 43
91808603 Placa de cobertura, calabaza 220140 Tornillo autorroscante 202531 Etiqueta de tensión y de nivelación FR202531 903601 Barra de refuerzo 600036 Sujetador, plástico, sujetador de la barra de refuerzo * Puede haber piezas adicionales en este modelo 09/06 ID# M8809341...
Page 44
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #29 (2) #50 (2) #19 (1) #23 (2) #41 (2) #51 (4) #27 (2) #55 (2) #38 (4) #8 (2) #10 (2) ID# M8809341 09/06...
Page 45
#44 (2) HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE ACERO) #5 (8) #14 (20)* #28 (2) #45 (2) #24 (1) #48 (2) #18 (8) #53 (2) 09/06 ID# M8809341...
Page 46
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO, TAPAS, SUJETADORES Y OTROS) #36 (2) #25 (2) #9 (1) #49 (2) #52 (2) ID# M8809341 09/06...
Page 47
202219 Bagues de protection des vis 205355 Trépan, 11/64 201539 Almohadilla para tablero, sección izquierda 201540 Almohadilla para tablero, sección derecha 201538 Tornillos autoperforantes y autorroscantes 202219 Protectores para tornillos 205355 Broca, 11/64 #5 (1) Item #4 (8) 09/06 ID# M8809341...
Page 48
Utilizando una llave de carraca de 5/16 o un taladro portable con llave de vaso de 5/16 con el ajuste de torque en la posición más baja, apriete los protectores para filo con los tornillos autoperforantes y autorroscantes que se le proporcionan (3). ID# M8809341 09/06 NOTE: HINWEIS: NOTA: arán...
Page 49
Ramassez tous les copeaux métalliques qui se trouvent sur le sol ou l’allée pour éviter les blessures. Zum Schluss überprüfen Sie zur Sicherheit den umliegenden Boden auf eventuell heruntergefallene Metallspäne. Colecciones cualesquier virutas que hayan podido caerse al suelo para evitar heridas. FIG. A. 09/06 ID# M8809341...
Need help?
Do you have a question about the M8809341 and is the answer not in the manual?
Questions and answers