Dräger Pac 3500 Instructions For Use Manual page 18

Co, h2s, o2
Hide thumbs Also See for Pac 3500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

– Abra la parte delantera de la carcasa y retire la pila gastada.
– Introduzca la pila nueva de acuerdo con la polaridad especificada (+/–).
– Coloque la parte delantera de la carcasa y fíjela apretando los cuatro torni-
llos de la parte trasera.
– Después de cambiar la pila, el sensor necesita unos 15 minutos de fase de
calentamiento. El valor del gas parpadeará hasta que finalice la fase de ca-
lentamiento.
6.4 Manipulación de las pilas gastadas
Peligro de explosión.
No tire pilas gastadas al fuego ni intente abrirlas por la fuerza.
Deseche las pilas respetando la normativa local.
Las pilas gastadas se pueden volver a enviar a Dräger Safety para
desecharlas.
Vida útil de la alarma (sólo para Pac 3500)
Antes de que se acabe la vida útil del dispositivo, comienza un periodo
de aviso. Durante este periodo, la vida útil restante parpadeará justo
después de encender el dispositivo, por ejemplo, "30" / "d".
Para aceptar este mensaje, se debe pulsar [OK]. A continuación, se
puede seguir utilizando el dispositivo.
– Cuando la vida útil haya expirado, el texto "0" / "d" alternará en la pantalla y
no se podrá aceptar.Dräger Pac 3500 no realizará ninguna medición y se po-
drá devolver a Dräger para que sea reciclado o desechado.
6.5 Alarma del dispositivo
– La alarma y el indicador LED se activarán tres veces, periódicamente.
– Cuando el icono [X] parpadea, un código de error de 3 dígitos aparecerá en
la pantalla.
– Si aparece un error en la pantalla, consulte la sección 8 y, si fuera necesario,
póngase en contacto con Dräger.
7 Changing the sensor
Danger of explosion!
Do not change the sensor in explosion-hazard areas.
Replace sensor when instrument can no longer be calibrated!
Use only the DrägerSensor XXS of the same gas type!
18
ADVERTENCIA
WARNING
Notice
Notice
– Turn the instrument off.
– Unscrew the 4 screws from the back case.
– Open the front case and remove the battery.
– Remove the sensor.
– Insert the new sensor.
– Insert the battery according to specified polarity (+/–).
– Place front case back and fasten it by tightening the 4 screws of the back ca-
se.
– After inserting the battery a sensor warm up time of around 15 minutes is
needed.
– Countdown in seconds is shown until warmup time has passed.
– After changing the sensor and after the warm up time is finished the
instrument must be calibrated.
8 Resolución de advertencias/errores
Advertencias
Código
Causa
225
El intervalo de calibración ha expirado. Realice una calibración de sensibilidad.
235
La prueba de funcionamiento con gas
de prueba (bump test) ha expirado.
Errores
Código
Causa
100
Fallo de escritura de Flash/EEprom
102
Defecto en el sistema AD
104
Suma de comprobación de la memoria
Flash errónea
106
Restablecimiento de la configuración
más reciente
107
Fallo en la autocomprobación
109
Configuración incompleta
210
Fallo en la calibración del aire fresco Repita la operación
220
Fallo en la calibración de sensibilidad/
el periodo de gracia de calibración ha
expirado
240
Fallo en la prueba de funcionamiento
con gas de prueba (bump test)
Soluciones
Realice una prueba de funcionamiento
con gas de prueba (bump test).
Soluciones
Póngase en contacto con el Servicio de
asistencia
Póngase en contacto con el Servicio de
asistencia
Póngase en contacto con el Servicio de
asistencia
Vuelva a calibrar el dispositivo
Póngase en contacto con el Servicio de
asistencia
Vuelva a configurar el dispositivo
Realice una calibración de sensibilidad.
Repita la prueba de funcionamiento con
gas de prueba (bump test) o calibre el
dispositivo

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Pac 5500

Table of Contents