Dräger Pac III Series Instructions For Use Manual
Dräger Pac III Series Instructions For Use Manual

Dräger Pac III Series Instructions For Use Manual

Gas monitor

Advertisement

D
Pac III
Gas-Meßgerät
Gas Monitor
Software 3.nn
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pac III Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dräger Pac III Series

  • Page 1 Pac III Gas-Meßgerät Gas Monitor Software 3.nn Gebrauchsanweisung Instructions for Use...
  • Page 2 Kurzanleitung Brief Instructions Vor dem Einschalten Gerät identifizieren Before switching on, identify the Pac III Taste » « kurz drücken – Press » « key briefly – Anzeige: Gerätenummer und Gasart display: instrument ID and gas type. Gerät einschalten Switching on the instrument Taste »...
  • Page 3 Eintastenkalibrierung – Frischluft (falls aktiviert) Hot key calibration – fresh air (if activated) Taste » « mehr als 10 Sekunden drücken – Press » « key for more than 3 seconds – dann Taste » « zum Bestätigen oder jede andere after this press »...
  • Page 4 Übersicht Alarme Overview of Alarms Anzeige Signalton und rote Alarmart Display Signal tone and Alarm type Alarmleuchte red alarm lamp Im Wechsel » A1 « Konzentrations- Alternating » A1 « Concentration pre- und Einheit Voralarm and unit alarm Nur bei O Only for O Konzentrations- Concentration...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Contents Seite Page Zu Ihrer Sicherheit ............6 For Your Safety ..............6 Verwendungszweck ............8 Intended Use ..............8 Ex-Zulassung ..............10 Ex-Approval ..............10 Betrieb ................11 Operation ................ 11 Vor der ersten Gerätebenutzung ........11 Before switching on for the first time ......... 11 Gerät identifizieren ............
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit For Your Safety Gebrauchsanweisung beachten Strictly follow the instructions for use Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis Any use of the instrument requires full understanding and und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. strict observation of these instructions. Das Gerät ist nur für die beschriebene Verwendung bestimmt.
  • Page 7 Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Use in areas subject to explosion hazards Geräte oder Bauteile, die nach den bergbehördlichen Verord- Equipment or components which have been tested and nungen, der Verordnung über elektrische Anlagen in explo- approved according to the national regulations on electrical sionsgefährdeten Räumen (ElexV) oder europäischen Explo- equipment in rooms subject to explosion hazards, the national sionsschutz-Richtlinien geprüft und zugelassen sind, dürfen...
  • Page 8: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Intended Use Pac III ist ein tragbares Gasmeßgerät für die kontinuierliche Pac III is a portable gas monitor for continuous monitoring of Überwachung von toxischen Gasen oder Sauerstoff in der either toxic gases or oxygen in the ambient air at the workplace, Umgebungsluft am Arbeitsplatz, entsprechend dem einge- depending on which DrägerSensor is installed.
  • Page 9 Pac III S tandard Pac III S tandard – Beliebig austauschbare, steckbare elektrochemische – Fully interchangeable plug-in electrochemical DrägerSensoren für Sauerstoff und verschiedene toxische DrägerSensors for oxygen and various toxic gases. Gase. – The monitor is automatically configured to suit the installed –...
  • Page 10: Ex-Zulassung

    Ex-Zulassung Ex-approval ATEX II 1 G EEx ia II C T4 ATEX II 1 G EEx ia II C T4 Demko 02 ATEX 0135331 Demko 02 ATEX 0135331 Class I, Div. 1, Group A, B, C, D Class I, Div. 1, Group A, B, C, D Class II, Div.
  • Page 11: Betrieb

    Betrieb Operation Vor der ersten Gerätebenutzung Before switching on for the first time Geräte mit Alkali-/Lithium-Versorgungseinheit For instruments with alkaline/lithium supply unit (alle Gerätetypen): all types of instruments): Lithium / Alkali 9 V Block liegt bei. Lithium / Alcaline 9 V battery is mounted. Batterie einsetzen –...
  • Page 12 5. Versorgungseinheit laden, Seite 33. 5. Charge power supply unit, page 33. 6. Wenn erforderlich: Datum und Zeit stellen, siehe Techni- 6. If required: set time and date, see Technical Handbook sches Handbuch Pac III. Pac III. 7. Das Gerät ist nach Warmlaufen des Sensors betriebsbe- 7.
  • Page 13: Gerät Identifizieren

    Gerät identifizieren Instrument ID nur für Pac III S und Pac III E only for Pac III S and Pac III H Zur Identifizierung des Geräts können die To identify the instrument, the entered eingegebene Gerätenummer (InstrID) und instrument number (Instr ID) and the gas das Meßgas des Sensors vor dem type monitored by the sensor can be Einschalten des Pac III abgefragt werden.
  • Page 14 – Meßgas und Meßbereichsendwert, – Gas type and measuring range limit, Meßgas: Gas Type: z. B. e. g. Meßber.: Gas Range: 2000 2000 – Alarmschwellen A1 und A2, z. B. – Alarm setpoints A1 and A2, e. g. Alarme: Alarms: –...
  • Page 15 Warten, bis normaler Meßbetrieb ange- Wait until normal measuring mode is zeigt wird – displayed – Anzeige der aktuellen Gaskonzentra- current gas concentration, gas type tion, Gasart und Einheit z. B.: and measuring unit, e.g.: Wenn nach dem Einschalten nicht die If the error message »SensCheck SensCheck SensCheck...
  • Page 16 Falls ein Sensor neu eingesetzt wurde If a sensor has just been inserted or if the oder das Gerät noch nicht lange mit der instrument has not been connected for Spannungsversorgung verbunden ist: long to the power supply: Pac III testet, ob stabiles Meßver- Pac III will test whether the measure- –...
  • Page 17 Alarm wird ausgelöst: Alarm triggered: – beim Überschreiten (und bei O A1 beim Unterschreiten) – On exceeding, or, in the case of O A1, falling below the der Alarmschwellen für Konzentrationsalarm, alarm setpoints for the concentration alarm, – beim Überschreiten der Alarmschwelle für die Expositions- –...
  • Page 18 Wenn eine Störung vorliegt: In the event of an error: – zusätzliches Einblenden des Sonder- – The special symbol » « will also symbols » « in der linken unteren appears in the bottom left corner, Ecke, z. B.: e.g.: –...
  • Page 19: Anzeigebeleuchtung Einschalten

    Wenn die Expositionsauswertung aktiv If the exposure evaluation is ist – Pac III S und Pac III E: activated – Pac III S and Pac III H: – zusätzliches Einblenden des Sonder- – the special symbol » H « also appears symbols »...
  • Page 20: Geräteinformationen Abfragen

    Geräteinformationen abfragen Info mode während des Meßbetriebs: during measurement: Tasten » « mehrmals drücken um die Press keys » «several times to Geräteinformationen nacheinander request the instrument information: abzufragen:. – Anzeige der gespeicherten Exposition, – display of stored exposure value, Expositnn: Exposures: z.
  • Page 21: Gerät Ausschalten

    – Status des Meßwertspeichers, z. B.: – status of the Data Logger, e.g.:2. Zeile: MeßLog: DatLogger: (nur bei Pac III E) (only for Pac III H) 08:43h 08:43h 2. Zeile: aus, wenn der Meßwertspei- Off, if the data logger is switched off Dauer: Period: cher ausgeschaltet ist...
  • Page 22: Alarme Erkennen

    Alarme erkennen Recognizing alarms Alarm wird gegeben durch einen Signalton The alarm is a signal tone combined with a und eine rote Alarmleuchte im angege- red alarm lamp in the specified rhythm. benen Rhythmus. To check the factory-set alarm setpoints Die bei Lieferung eingestellten Alarm- for A1 and A2, see Technical Handbook schwellen A1 und A2 abfragen:...
  • Page 23 Konzentrations-Hauptalarm A2 Concentration main-alarm A2 (und A1 für O (and A1 for O – Unterbrochener Signalton und blin- – Intermittent signal tone and flashing red kende rote Alarmleuchte. alarm lamp. – Anzeige: Meßwert, im Wechsel Einheit – Display: measured value, alternating / »...
  • Page 24 Expositionsalarm MAK / STEL Exposure alarm TWA / STEL (not for Pac III B) (not for Pac III B) Nur wenn die MAK- oder STEL-Auswer- Only if TWA or STEL evaluation is tung eingeschaltet ist! switched on. STEL-Auswertung nur bei Pac III E. STEL evaluation only for Pac III H.
  • Page 25 Aufforderung zum Batteriewechsel Battery replacement indication – Unterbrochener Signalton und – Intermittent signal tone and flashing red blinkende rote Alarmleuchte. lamp. ‹ ‹ – Zusätzlich Sonderzeichen » « – Additional special symbol » « (Low 20.9 20.9 (Batterie fast leer) am linken Rand der Battery) on the left edge of the display, Anzeige, z.
  • Page 26 Batterie-Leer-Alarm Battery Dead Alarm – Unterbrochener Mehrfach-Signalton – Intermittent signal tone and flashing und blinkende rote Alarmleuchte. red alarm lamp. ∫ ∫ – Zusätzlich Sonderzeichen » « – Additional special symbol » « (Battery 20.9 20.9 (Batterie leer) am linken Rand der Dead) at the left edge of the display, Anzeige, oder Klartextmeldung.
  • Page 27 Alarm bei Gerätefehler Instrument alarm – Unterbrochener Mehrfach-Signalton – Intermittent multiple signal tone and und blinkende rote Alarmleuchte. flashing red alarm lamp. – Zusätzlich Sonderzeichen » « am – Additional special symbol » « on the linken Rand der Anzeige, z. B. left edge of the display, e.g.: Bei Gerätefehlern wird kein Meßwert The measured value is not displayed if...
  • Page 28: Selektivfilter Verwenden

    Selektivfilter verwenden Using selective filters Für einige Sensoren werden externe External selective filters are available for Selektivfilter angeboten, die die some sensors to more or less completely Querempfindlichkeiten dieser Sensoren eliminate cross-sensitivity. weitestgehend beseitigen. Please note the information in the sensor Informationen im Sensor-Datenblatt data sheet.
  • Page 29: Messungen Mit Schlauchsonde Durchführen

    Messungen mit Schlauchsonde Taking measurements with the durchführen hose probe Für die Messung mit Schlauchsonde und An extensive range of accessories is externer Pumpe steht ein umfangreiches available for measuring with the hose Zubehör zu Verfügung – Bestell-Liste, probe – see Order List, page 55. Seite 55.
  • Page 30 Für bestimmte Gase kann ein gewählter For certain gases, a given hose probe Schlauch sogar total ungeeignet sein. may even be completely inappropriate. Bei der Festlegung der erforderlichen Consequently, the user must consider all Spülzeit für den Einsatz der Schlauch- relevant factors in order to determine the sonde sind vom Anwender alle möglichen correct flushing time.
  • Page 31: Alkali- Oder Lithium Batterie Wechseln

    Alkali- oder Lithium Batterie Changing alkaline or lithium wechseln battery Nicht unter Tage oder in explosionsge- Do not change battery underground or fährdeten Bereichen! in explosion-hazard areas! Gerät ausschalten. Switch off the instrument. 1 Die zwei Schrauben auf der Geräte- 1 Unscrew the two screws from the rückseite herausschrauben.
  • Page 32 Nach dem Wechsel: After changing battery: Einlaufzeit des Sensors beachten – Wait for sensor warm-up time – see siehe Datenblatt des eingebauten data sheet of the installed sensor. Sensors. Datum und Uhrzeit müssen nachge- Date and time have to be reset after stellt werden, wenn die Versorgungs- the power supply unit is discon- einheit längere Zeit vom Gerät...
  • Page 33: Versorgungseinheit Laden

    Versorgungseinheit laden Charging power supply unit mit Doppel-Lademodul und Netzteil oder With double charger module and mains Steckernetzteil oder KFZ-Adapter adapter or plug-in mains adapter or oder vehicle adapter Einfachlademodul und Steckernetzteil oder Kfz-Adapter. single battery charger module and mains Ladegeräte: siehe Bestell-Liste, Seite 54.
  • Page 34 Mit Einfachlademodul und Steckernetz- Charging with single charger module teil oder Kfz-Adapter laden and mains adapter or vehicle adapter Übereinstimmung der Netzspannung Check that the mains voltage is mit der zulässigen Spannung des compatible with the permitted voltage Steckernetzteiles überprüfen. of the mains adapter.
  • Page 35 Mit Doppel-Lademodul in Kombination mit Netzteilmodul, Charging with double charger module in combination with Steckernetzteil oder Kfz Adapter laden mains adapter module, mains adapter or vehicle adapter Gebrauchsanweisung des Doppel-Lademoduls beachten! Observe the instructions for Use of double charger module. Mit dem Doppel-Lademodul können zwei Pac III Geräte The double charger module can charge two Pac III instru- gleichzeitig geladen werden.
  • Page 36 Die Doppel-Lademodule können aneinandergereiht werden. The double charger modules can be placed side to side. Auf sichere Standfläche für aneinandergereihte Module Ensure that the modules, placed side to side, are securely achten! positioned. Auf die maximal zulässige Anzahl der Doppel-Lademodule Observe the maximum permissible number of double charger achten! modules.
  • Page 37: Gerät Kalibrieren

    Gerät kalibrieren Calibrating instrument – Vor der Kalibrierung muß der Sensor eingelaufen sein! – The sensor must be warmed up before calibrating. Einlaufzeit: siehe Sensor-Datenblatt des eingebauten Warm-up time: see data sheet of the sensor installed. Sensors. – Date and time must be set correctly. –...
  • Page 38 Nullpunkt kalibrieren Zero point calibration Für die Begasung des Sensors bei der For zero point calibration, use the appro- Nullpunktkalibrierung Nullgas verwenden priate zero gas for the relevant sensor – abhängig vom Sensor: type: Nullgas = Stickstoff mit einem Durchfluß Feed the zero gas = nitrogen over the 0,5 L/min von ca.
  • Page 39 Methode 1 = Eintastenkalibrierung Method 1 = Hot key calibration Frischluftkalibrierung wählen Select fresh air calibration Taste » « gedrückt halten – Hold down » « key – Anzeige: (Zahl zählt herunter) display: (number counts down) wenn die Kalibrierung nicht möglich ist, if the calibration is not possible, no FrischLf FreshAir...
  • Page 40 Methode 2 = Kalibrierung über Menübetrieb Method 2 = Calibration in menu mode In den Menübetrieb wechseln: Change to menu mode Taste » « drücken. Press » « key. Im "Menü“ Menüpunkt "Kalibr.“ In "Menu", select the "Calibrate" option Kalibr. Calibrate auswählen und bestätigen and validate.
  • Page 41 Empfindlichkeit kalibrieren Sensitivity calibration Für die Begasung des Sensors bei der Kalibrierung der To supply the sensor with gas for the sensitivity calibration, Empfindlichkeit handelsübliches Kalibriergas oder, falls use commercially available calibrating gas or, if available, a verfügbar, Kalibrierflasche und Prüfgasampullen verwenden calibration cylinder and test gas ampoules.
  • Page 42 Methode 1 = Eintastenkalibrierung Method 1 = hot key calibration Empfindlichkeitskalibrierung wählen Select sensitivity calibration Taste » « gedrückt halten – Hold down » « key – Anzeige: (Zahl zählt herunter) Display: (number counts down) wenn die Kalibrierung nicht möglich ist, if the calibration is not possible, no kein Countdown –...
  • Page 43 Methode 2 = Kalibrierung über Menübetrieb Method 2 = Calibration in menu mode In den Menübetrieb wechseln: Change to menu mode Taste » « drücken. Press » « key. Im "Menü“ Menüpunkt "Kalibr.“ In "Menu", select the "Calibrate" option Kalibr. Calibrate auswählen und bestätigen.
  • Page 44: Alarmschwellen Einstellen

    Alarmschwellen einstellen Setting alarm setpoints A1 bzw. A2 Alarmschwelle einstellen Setting A1 and A2 alarm setpoints Die Alarmschwellen A1 (Voralarm) und A2 The alarm setpoints A1 (pre-alarm) and A2 (Hauptalarm) können eingestellt werden. (main alarm) can be set. Wird die Alarmschwelle auf 0 eingestellt, If the alarm setpoint is set to 0, the alarm is ist der Alarm abgeschaltet.
  • Page 45 Selbsthaltung der A1 bzw. A2 Alarm- Setting the self-latching of the A1 or A2 schwelle einstellen alarm setpoints Die Alarme A1 bzw. A2 können so einge- Alarms A1 or A2 can be set to respond in stellt werden, daß der Alarm beim Entfallen one of two ways when the reason for the des Alarmgrundes: alarm is remedied:...
  • Page 46 Quittierung der A1 bzw. A2 Alarm- Setting acknowledgement of A1 or A2 schwelle einstellen alarm setpoint. Die Alarme A1 bzw. A2 können so einge- Alarms A1 or A2 can be set as: stellt werden, daß sie: – not acknowledgeable (Ackn’able = Off) –...
  • Page 47: Datenübertragung Vom Pac Iii E Zu Einem Pc

    Datenübertragung von Pac III E zu einem Data-Downloading from Pac III H to a Personal-Computer (PC) Personal-Computer (PC) Die Meßdaten, die im Pac III E abgespeichert wurden, The data stored in Pac III H can be downloaded to a personal können bei richtiger Anwendung an einen Personal-Computer computer (PC) via serial RS 232 interface.
  • Page 48: Technische Daten

    Technische Daten Technical Data Umweltbedingungen Environmental conditions – bei Betrieb –20 bis 40 °C, für Explo- – during operation –20 to 40 °C, for explosion sionsschutz T6 protection T6 –20 bis 55 °C, für Explo- –20 to 55 °C, for explosion sionsschutz T4 protection T4 700 bis 1300 hPa...
  • Page 49 erforderliche Required recharging Ladefrequenz mindestens alle 3 Wochen interval at least every 3 weeks weniger für O less for O Lautstärke des akustischen Volume of the signal Alarmgebers in 30 cm tone emitter at distance Abstand typisch ≥ 90 dB A of 30 cm ≥...
  • Page 50: Bestell-Liste

    Bestell-Liste Order List Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. Name and description Order No. Pac III B CO 83 14 030 Pac III B CO 83 14 030 Gas-Meßgerät für CO Gas Monitor for CO Bei Bestellung Sensortyp, Sprache und Versor- When ordering, please choose sensor type, gungseinheit auswählen.
  • Page 51 Programm inklusive Sprache: Program including language: Benennung und Bestell-Nr. Name and Order No. Beschreibung description Pac III B Pac III S Pac III E Pac III B Pac III S Pac III H deutsch 83 13 700 83 13 700 83 13 720 German 83 13 700...
  • Page 52 Sensoren: Sensors: Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. Name and description Order No. für alle Gerätetypen: for all types of instrument: DrägerSensor XS 2 CO 68 10 365 DrägerSensor XS 2 CO 68 10 365 DrägerSensor XS 2 H S, 100 ppm 68 10 370 DrägerSensor XS 2 H S, 100 ppm...
  • Page 53 Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. Name and description Order No. DrägerSensor XS EC CO HC 68 09 120 DrägerSensor XS EC CO HC 68 09 120 DrägerSensor XS EC H , 2 000 ppm 68 09 185 DrägerSensor XS EC H , 2 000 ppm 68 09 185 DrägerSensor XS EC HF/HCL...
  • Page 54 Zum Betrieb erforderlich Required for operation nur für Pac III S und Pac III E bei Betrieb mit wiederauflad- only for Pac III S and Pac III H, operation with the rechargeable barer-Versorgungseinheit: power supply unit: Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. Name and description Order No.
  • Page 55 Zubehör: Accessories: Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. Name and description Order No. Ledertasche, robust, mit Gürtelschlaufe 64 08 001 Leather bag, robust, with belt loop 64 08 001 Ledertasche, weich, mit Schulterriemen 83 14 178 Leather bag, soft, with sholder strap 83 14 178 Schrotsonde 68 05 880...
  • Page 56 Kalibrierzubehör: Calibration accessories: Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. Name and description Order No. Kalibrieradapter 68 06 291 Calibration adapter 68 06 291 Weiteres Kalibrierzubehör: Other calibration accessories: siehe Datenblatt des eingebauten Sensors see data sheet of the installed sensor Auswertezubehör: Data down loading accessories: Benennung und Beschreibung Bestell-Nr.
  • Page 57: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Declaration of Conformity...
  • Page 58: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Disposal of the instrument Ab August 2005 gelten EU-weite Vorschriften zur EU-wide regulations for the disposal of electric and Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten, die in electronic appliances which have been defined in the der EU Richtline 2002/96/EG und nationalen EU Directive 2002/96/EC and in national laws are Gesetzen festgelegt sind und dieses Gerät betreffen.
  • Page 60 Thank you for reading this data sheet. For pricing or for further information, please contact us at our UK Office, using the details below. UK Office Keison Products, P.O. Box 2124, Chelmsford, Essex, CM1 3UP, England. Tel: +44 (0)330 088 0560 Fax: +44 (0)1245 808399 Email: sales@keison.co.uk...

Table of Contents

Save PDF