ULTIMATE SPEED ULGD 3.8 A1 Operation And Safety Notes

ULTIMATE SPEED ULGD 3.8 A1 Operation And Safety Notes

Car battery charger
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo

      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Obsługa

      • Przed Uruchomieniem
      • Podłączanie
      • Odłączanie
      • Stan GotowośCI / Pomiar Napięcia Akumulatora
      • Regeneracja Zużytego Akumulatora
      • Wybór Programów
      • Program 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Program 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Program 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Program 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Ładowanie Konserwacyjne
      • Funkcja Ochrony Urządzenia
    • Konserwacja I PrzegląD

    • Serwis

    • Gwarancja

    • Usuwanie

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • A Csomagolás Tartalma
      • Alkatrészleírás
      • Műszaki Adatok
    • Biztonság

      • Biztonsági Tudnivalók
    • Kezelés

      • Az Üzembevétel Előtt
      • Csatlakoztatás
      • Leválasztás
      • Készenlét / Akkufeszültség Mérése
      • Újjáélesztés
      • Programválasztás
      • Program „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Program „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Program"12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Program "12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Szintentartó- Töltés
      • Eszközvédelmi Funkció
    • Karbantartás És Tisztítás

    • Mentesítés

    • Garancia

    • Szerviz

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Obseg Dobave
      • Opis Delov
      • Predvidena Uporaba
      • Tehnični Podatki
    • Varnost

      • Varnostni Napotki
    • Uporaba

      • Pred Začetkom Uporabe
      • Priključitev
      • Odklop
      • Pripravljenost / Merjenje Napetosti Akumulatorja
      • Ponovna Oživitev
      • Izbira Programov
      • Program „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Program „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Program „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Program „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Vzdrževalno Polnjenje
      • Funkcija Zaščite Naprave
    • Vzdrževanje in Nega

    • Servis

    • Garancija

    • Odstranitev

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • PoužíVání V Souladu S UrčeníM
      • Obsah Dodávky
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
    • Bezpečnost

      • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha

      • Před UvedeníM Do Provozu
      • Připojení
      • Odpojení
      • Standby a Měření Napětí Baterie
      • Oživení
      • Volba Programů
      • Program 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Program 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Program 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Program 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Udržovací Nabíjení
      • Ochranné Funkce Nabíječky
    • Servis

    • Údržba a Péče

    • Zlikvidování

    • Záruka

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Rozsah Dodávky
      • Popis Častí
      • Technické Údaje
    • Bezpečnosť

      • Bezpečnostné Upozornenia
    • Obsluha

      • Pred UvedeníM Do Prevádzky
      • Pripojenie
      • Odpojenie
      • Standby / Meranie Napätia Batérie
      • Reanimácia
      • Výber Programov
      • Program 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Program 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Program 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Program 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Udržiavacie Nabíjanie
      • Ochranná Funkcia Prístroja
    • Servis

    • Starostlivosť a Údržba

    • Likvidácia

    • Záruśná Lehota

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
    • Bedienung

      • Vor Inbetriebnahme
      • Anschließen
      • Trennen
      • Standby / Batteriespannung Messen
      • Wiederbelebung
      • Programme Auswählen
      • Programm 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Programm 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Programm 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Programm 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Erhaltungsladung
      • Geräteschutzfunktion
    • Wartung und Pflege

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CAR BATTERY CHARGER ULGD 3.8 A1
CAR BATTERY CHARGER
operation and safety Notes
AKKUMULÁTORTÖLTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Bedienungs- und sicherheitshinweise
IAN 92517
PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY DO SAMOCHODÓW
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
POLNILNIK ZA AKUMULATORJE MOTORNIH VOZIL
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED ULGD 3.8 A1

  • Page 1 CAR BATTERY CHARGER ULGD 3.8 A1 CAR BATTERY CHARGER PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY DO SAMOCHODÓW operation and safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa AKKUMULÁTORTÖLTŐ POLNILNIK ZA AKUMULATORJE MOTORNIH VOZIL Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Safety Safety instructions ..........................Page 6 Operation Before use ............................Page 7 Connecting ............................Page 7 Disconnect ............................Page 7 Measuring Standby / Battery voltage ....................Page 8 Revitalising ............................Page 8 Programme selection ...........................Page 8 Programme 1 „6 V“...
  • Page 6: Introduction

    Rated power: 60 W Rated voltage outgoing: 6 V / 12 V The Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 is a multistep car Rated output current: 0.8 A / 3.8 A battery charger (also called appliance in the follow- Ambient temperature: 0 °C to 40 °C...
  • Page 7: Operation

    Safety / Operation DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Ensure that no fuel lines,electric cables, hydraulic - Do not operate the appliance if the cables, or water pipes are damaged by the screws dur- the mains cable or mains plug are damaged. ing assembly of the charger! A damaged mains cable indicates a life-threat- Do not cover the charger with any objects!
  • Page 8: Measuring Standby / Battery Voltage

    Operation Revitalising Remove the „+“ pole clamp (red) from the „+“ pole of the battery. If after about 90 sec. between 7.5–10.5 V are de- tected, a 12 V battery is present. Measuring STANDBy / Battery Charging starts with a pulse charge for revitalising. voltage The voltage display flashes.
  • Page 9: Programme 2 „12 V" (14.4 V / 0.8 A)

    Operation / Maintenance and care NOTE: This programme may start with a minute is fully charged, the condition display shows 4 bars. The flashing stops and the appliance delay. The symbol is displayed on the LCD. automatically switches to retention charge. During charging, the charge display flashes and shows the progress of the charge procedure...
  • Page 10: Service

    Service / Warranty / Disposal Service Service Great Britain Have your device Tel.: 0871 5000 720 repaired at the service centre or by (0,10 GBP/Min.) qualified specialist personnel using e-mail: kompernass@lidl.co.uk original manufacturer parts only. This IAN 92517 will ensure that your device remains safe to use. Always have the ma- nufacturer or his customer service ex- Disposal...
  • Page 11 Spis zawartości Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 12 Zawartość ............................Strona 12 Opis części ............................Strona 12 Dane techniczne ..........................Strona 12 Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................Strona 13 Obsługa Przed uruchomieniem........................Strona 14 Podłączanie ............................Strona 14 Odłączanie ............................
  • Page 12: Wstęp

    Zacisk przyłączeniowy bieguna „–“ (czarny) przeznaczeniem Kabel przyłączeniowy bieguna „+“ (czerwony), włącznie z zaciskiem pierścieniowym Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 to wielostopniowa Kabel przyłączeniowy bieguna „–“ (czarny), ładowarka samochodowa (w dalszej części zwana włącznie z zaciskiem pierścieniowym też urządzeniem), służąca do ładowania i ładowa- nia konserwacyjnego akumulatorów ołowiowych...
  • Page 13: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo łączeniowy od karoserii. Następnie usunąć zacisk przyłączeniowy z akumulatora. Wskazówki dotyczące NIEBEzPIECzEŃSTWO EKSPLOzjI I bezpieczeństwa POŻARU! Należy zastosować środki ochrony przed sil- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku nie wybuchowym gazem piorunującym! przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczo- - Należy upewnić się, że podczas procesu ła- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub dowania i ładowania konserwującego nie umysłowych bądź...
  • Page 14: Obsługa

    Obsługa Obsługa świetlone na wyświetlaczu LCD (wskaźnik akumula- tora ). Segmenty wskaźnika stanu są puste. Przed uruchomieniem jeśli zmierzone napięcie jest niższe niż 3,8 V lub wyższe niż 15 V, akumulator nie Przed podłączeniem ładowarki należy przestrze- jest naładowany. Na wyświetlaczu na gać...
  • Page 15: Wybór Programów

    Obsługa Program 2 „12 V“ Regeneracja jest identyczna we wszystkich progra- (14,4 V / 0,8 A) mach ładowania 12 V. Do ładowania baterii 12 V o pojemności mniejszej Wybór programów niż 14 Ah. WSKAzÓWKI: Nacisnąć przycisk wyboru programu , aby Jeśli akumulator zostanie rozpoznany w zakresie wybrać...
  • Page 16: Ładowanie Konserwacyjne

    Obsługa / Konserwacja i przegląd / Serwis / Gwarancja Serwis ładowania miga wskaźnik ładowania i wska- zuje, jaki daleki jest postęp procesu ładowania zlecaj naprawę (1–4 paski). Jeśli akumulator jest całkowicie urządzeń punktowi serwisowemu lub naładowany, wskaźnik stanu wskazuje 4 pa- fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie ski.
  • Page 17: Usuwanie

    Gwarancja / Usuwanie Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa- nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy- mienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
  • Page 19 Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 20 A csomagolás tartalma ........................Oldal 20 Alkatrészleírás ............................Oldal 20 Műszaki adatok ..........................Oldal 20 Biztonság Biztonsági tudnivalók .........................Oldal 20 Kezelés Az üzembevétel előtt .........................Oldal 21 Csatlakoztatás ............................Oldal 21 Leválasztás ............................Oldal 22 Készenlét / akkufeszültség mérése ....................Oldal 22 Újjáélesztés ............................Oldal 22 Programválasztás ..........................Oldal 22 1.
  • Page 20: Bevezetés

    Rendeltetésszerű használat Bemeneti feszültség: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz Névleges felvétel: 60 W Az Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 egy többszintes Névleges jármű- akkumulátortöltő- berendezés (a továbbiak- Kimeneti feszültség: / 12 V ban készülék), amely pl. AGM – Ca / Ca – GEL –...
  • Page 21: Kezelés

    Biztonság / Kezelés A gyerekekre ügyeljen, hogy ne játszhassanak A készülék akkumulátorhoz való csatlakoztatá- a készülékkel. sakor kerülje el a rövidzárlatot. A negatív pó- Ne használja a töltőbe- lust kizárólag az akku negatív pólusához, ill. a rendezést nem tölthető akkuk töltésére. karosszériához csatlakoztassa.
  • Page 22: Leválasztás

    Kezelés Leválasztás Ha kb. 90 mp elteltével 7,3–7,5 V-ot mér, akkor a 12 V-os akku hibás. A készülék készenléti módba kapcsol. Válassza le a készüléket a hálózatról. Vegye le a készülék csipeszének „-“-pólusát (fekete) az akku „-“-pólusáról. Újjáélesztés Vegye le a készülék csipeszének „+“-pólusát (piros) az akku „+“-pólusáról.
  • Page 23: Program „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    Kezelés / Karbantartás és tisztítás Nyomja meg a programválasztó gombot Nyomja meg a programválasztó gombot az 1. program kiválasztásához. A „6 V“-os jel az 4. program kiválasztásához. TUDNIVALÓ: Ez a program adott esetben látszik az LC- kijelzőn. A töltési folyamat során villog a töltésjelző...
  • Page 24: Szerviz

    Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia / Mentesítés T isztítsa a készülék műanyag felületeit egy Az esetlegesen már a megvételkor meglévő káro- száraz törlő kendővel. kat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes Szerviz javítások térítéskötelesek.
  • Page 25 Kazalo Uvod Predvidena uporaba .......................... Stran 26 Obseg dobave ........................... Stran 26 Opis delov ............................Stran 26 Tehnični podatki ..........................Stran 26 Varnost Varnostni napotki ..........................Stran 26 Uporaba Pred začetkom uporabe ........................Stran 27 Priključitev ............................Stran 27 Odklop..............................Stran 28 Pripravljenost / merjenje napetosti akumulatorja ................
  • Page 26: Predvidena Uporaba

    „-“ priključni kabel za negativni pol (črn) s kabelskim čeveljčkom Predvidena uporaba Tehnični podatki Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 je večstopenjska pol- nilna naprava za avtomobilske akumulatorje (v na- daljevanju imenovana tudi naprava), ki je primerna Vhodna napetost: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz za polnjenje in vzdrževalno polnjenje 6 V ali 12 V...
  • Page 27: Uporaba

    Varnost / Uporaba Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate, tekoče, čiste vode in takoj poiščite zdravniško da se ne igrajo z napravo. pomoč! Polnilnika ne uporabljajte za Pri priključitvi polnilnika na akumulator se izogi- polnjenje akumulatorjev, ki niso namenjeni za bajte povzročitvi kratkega stika.
  • Page 28: Odklop

    Uporaba Odklop Naprava preklopi v pripravljenost. Odklopite napravo z omrežnega toka. Ponovna oživitev Snemite „-“ negativno priključno sponko (črna) z „-“ negativnega pola akumulatorja. Snemite „+“ pozitivno priključno sponko (rdeča) Če je po pribl. 90 sekundah zaznana napetost s „+“ pozitivnega pola akumulatorja. med 7,5–10,5 V, gre za 12 V akumulator.
  • Page 29: Program „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    Uporaba / Vzdrževanje in nega NAPOTEK: Ta program se zažene z majhnim valnik napolnjenosti in prikazuje napredek polnjenja (1–4 črtice). Ko je akumulator popol- časovnim zamikom. Na LCD zaslonu se prikaže noma napolnjen, kaže prikazovalnik stanja simbol . . Med polnjenjem utripa prikazoval- 4 črtice.
  • Page 30: Servis

    Servis / Garancija / Odstranitev Servis Servis Slovenija Vaše naprave dajte Phone: 080080917 v popravilo servisni službi ali strokovn- e-mail: kompernass@lidl.si jaku za električne naprave, popravilo IAN 92517 pa naj poteka samo z originalnimi na- domestnimi deli. Na ta način se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
  • Page 31: Garancijski List

    Garancijski list KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY 080080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče- Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno zahtevkov iz te garancije.
  • Page 33 Seznam obsahu Úvod Používání v souladu s určením ......................Strana 34 Obsah dodávky ..........................Strana 34 Popis dílů ............................Strana 34 Technické údaje ..........................Strana 34 Bezpečnost Bezpečnostní pokyny ........................Strana 34 Obsluha Před uvedením do provozu ......................Strana 35 Připojení...
  • Page 34: Úvod

    Technické údaje Používání v souladu s určením Vstupní napětí:: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 je vícestupňová Jmenovitý příkon: 60 W nabíječka baterií motorových vozidel (v dalším tex- Jmenovité tu jen jako přístroj), která je vhodná k nabíjení a výstupní...
  • Page 35: Obsluha

    Bezpečnost / Obsluha Nepoužívejte nabíječku k Připojujte kabel kladného pólu jen na kladný nabíjení nenabíjecích baterií. pól baterie! Demontovanou baterie postavte při nabíjení do Nevystavujte nabíječku vlivu tepla ohně, žáru dobře větraného prostoru. nebo trvalé teplotě přes 50 °C! Automatické funkce a omezení při použití jsou Při montáži nabíječky nepoškoďte šrouby vysvětlené...
  • Page 36: Standby A Měření Napětí Baterie

    Obsluha Oživení Odpojte zápornou svorku „-“ (černá) nabíječky od záporného pólu baterie „-“. Odpojte kladnou svorku „+“ (červená) Jestliže rozezná nabíječka po 90 vteřinách napětí nabíječky od kladného pólu baterie „+“. v rozmezí od 7,5 do 10,5 V, jedná se o baterii s napětím 12 V.
  • Page 37: Program 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    Obsluha / Údržba a péče / Servis Program 2 „12 V“ Udržovací nabíjení (14,4 V / 0,8 A) Jak už bylo u programů popsáno, má nabíječka Na nabíjení baterií 12 V s kapacitou nižší než 14 Ah. automatické udržovací nabíjení. V závislosti na po- klesu napětí...
  • Page 38: Záruka

    Záruka / Zlikvidování záruka Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o elektrických a elektronických vysloužilých přístrojích a realizace Na tento přístroj platí tříletá záruka od národního práva se musí opotřebované elektrické data zakoupení. Přístroj byl vyroben s přístroje odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky nejvyšší...
  • Page 39 Zoznam obsahu Úvod Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 40 Rozsah dodávky ..........................Strana 40 Popis častí ............................Strana 40 Technické údaje ..........................Strana 40 Bezpečnosť Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 40 Obsluha Pred uvedením do prevádzky ......................Strana 41 Pripojenie ............................
  • Page 40: Úvod

    „-“-pólový pripojovací kábel (čierny), inkl. prs- tencovej prípojky Používanie v súlade s určeným účelom Technické údaje Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 je viacstupňová na- Vstupné napätie: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz bíjačka pre vozidlové batérie (následne i prístroj), Dimenzačný príjem: 60 W ktorá...
  • Page 41: Obsluha

    Bezpečnosť / Obsluha Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo zaiste- nuté miesta väčším množstvom tečúcej, čistej né, že sa s výrobkom nebudú hrať. vody a okamžite vyhľadajte lekára! Nepoužívajte nabíjačku na Zabráňte elektrickému skratu pri zapojovaní nabíjanie nedobíjateľných batérií. nabíjačky na batériu.
  • Page 42: Odpojenie

    Obsluha Odpojenie Reanimácia Odpojte prístroj od sieťového prúdu. Aj je po cca. 90 sek. rozpoznané medzi 7,5–10,5 V, Odpojte „-“-pólovú batériovú svorku (čierna) ide o 12 V batériu. od „-“-pólu batérie. Nabíjací proces začne s pulzovým režimom pre Odpojte „+“-pólovú batériovú svorku (červená) reanimáciu.
  • Page 43: Program 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    Obsluha / Starostlivosť a údržba / Servis prístroj sa automaticky prepne na udržiavanie ká ukazovateľ nabíjania a zobrazuje, ako napätia. pokročil proces nabíjania (1–4 stĺpiky). Keď je batéria plne nabitá, zobrazuje ukazovateľ sta- vu nabitosti 4 stĺpiky. Blikanie sa zastaví a Program 2 „12 V“...
  • Page 44: Záruśná Lehota

    Servis / Záruśná lehota / Likvidácia Likvidácia ktorí používajú na opravy len origi- nálne náhradné diely. Tým zabezpečíte, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. Obal pozostáva z ekologických materi- Výmenu zástrčky álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma alebo sieťového kábla nechajte vždy miestnych recyklačných staniciach.
  • Page 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 46 Lieferumfang ............................Seite 46 Teilebeschreibung ..........................Seite 46 Technische Daten ..........................Seite 46 Sicherheit Sicherheitshinweise ..........................Seite 46 Bedienung Vor Inbetriebnahme ..........................Seite 47 Anschließen ............................Seite 47 Trennen ..............................Seite 48 Standby / Batteriespannung messen ....................Seite 48 Wiederbelebung ..........................Seite 48 Programme auswählen ........................Seite 48 Programm 1 „6 V“...
  • Page 46: Einleitung

    Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Eingangsspannung: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz Bemessungsaufnahme: 60 W Das Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 ist ein mehrstufiges Bemessungs- KFZ-Batterie-Ladegerät (nachfolgend auch Gerät), Ausgangsspannung: / 12 V das zur Aufladung und Erhaltungsladung von 6 V-...
  • Page 47: Bedienung

    Sicherheit / Bedienung Verwenden Sie das Ladegerät riesäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die nicht zum Laden von nicht wieder aufladbaren betroffene Körperregion mit viel fließendem, Batterien. klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend Stellen Sie die ausgebaute Batterie während einen Arzt auf! des Ladevorgangs auf eine gut belüftete Fläche.
  • Page 48: Trennen

    Bedienung Klemmen Sie die „–“-Pol-Anschlussklemme ein Programm zu wählen, führt das Gerät eine Kon- (schwarz) an den „–“-Pol der Batterie. trollmessung für ca. 90 Sek. durch. Schließen Sie das Netzkabel des Ladege- Im Display wird angezeigt: räts an die Steckdose an. Die Batteriespannungsanzeige zeigt die aktuelle Spannung der Batterie an.
  • Page 49: Programm 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)

    Bedienung Programm 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) Programm 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A) Zum Laden von 6 V-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah. Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität von 14 Ah–120 Ah unter kalten Bedingungen oder Drücken Sie die Programmwahltaste , um zum Laden von AGM-Batterien.
  • Page 50: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung Wartung und Pflege Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Ziehen Sie den Netzstecker von unserer autorisierten Service-Niederlassung immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre am Batterieladegerät durchführen.
  • Page 51 Entsorgung Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 52 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · stan informacji · Információk állása · stanje informacij · stav informací · stav informácií · stand der Informationen: 07 / 2013 Ident.-No.: uLgD3.8a1072013-4 IAN 92517...

This manual is also suitable for:

92517

Table of Contents