Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

CARGADOR DE BATERÍA PARA AUTOMÓVIL
CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO ULGD 3.8 A1
CARGADOR DE BATERÍA
PARA AUTOMÓVIL
Traducción del manual de instrucciones original
CARREGADOR DE BATERIA
PARA AUTOMÓVEL
Tradução do manual de instruções original
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 285688
CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CAR BATTERY CHARGER
Translation of original operation manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 285688 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED 285688

  • Page 1 CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO PARA AUTOMÓVIL Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original CARREGADOR DE BATERIA CAR BATTERY CHARGER Translation of original operation manual PARA AUTOMÓVEL Tradução do manual de instruções original KFZ-BATTERIELADEGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 285688...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    Tensión de entrada: 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz Uso previsto (corriente alterna) Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 es un cargador de Consumo de potencia: 60 W batería para vehículos con varios niveles diseñado para la carga y la carga de mantenimiento de Tensión de salida:...
  • Page 6: Indicaciones Seguridad Adicional

    El cargador solo es apto para su ¡PELIGRO DE DESCARGA uso en interiores. ELÉCTRICA! No ponga en funcionamiento el Este aparato puede ser utilizado ■ ■ aparato si el cable, el cable de red por niños a partir de 8 años y por o la clavija de red están dañados.
  • Page 7 Tras la carga, desconecte el car- Evite que se produzca un cortocir- ■ ■ gador de la alimentación eléctrica. cuito eléctrico al conectar el carga- Seguidamente, desconecte la pinza dor a la batería. Conecte el cable de conexión de la carrocería. de conexión del polo negativo ex- Finalmente, desconecte la pinza de clusivamente al polo negativo de la...
  • Page 8: Manejo

    ♦ Desconecte la pinza de conexión del polo posi- Manejo tivo (rojo) del polo positivo de la batería. Antes de la puesta en marcha Modo STANDBY/medición de la ♦ Antes de conectar el cargador, consulte las instrucciones de uso de la batería. tensión de la batería ♦...
  • Page 9: Selección De Programas

    Selección de programas Programa 3 "12 V" (14,4 V/3,8 A) Para la carga de baterías de 12 V con una capaci- INDICACIÓN dad de 14 Ah–120 Ah. ► Si la tensión medida de la batería está en un ♦ Pulse el selector de programas para seleccio- rango de 3,7 a 7,3 V, no se seleccionarse nar el programa 3.
  • Page 10: Función De Protección Del Aparato

    Función de protección del aparato Garantía de Si se produce una situación anómala, como un Kompernass Handels GmbH cortocircuito, una caída crítica de la tensión, un Estimado cliente: circuito abierto o una polarización inversa de las pinzas, el cargador desconecta el sistema electró- Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a nico y restablece inmediatamente el sistema a su partir de la fecha de compra.
  • Page 11 Alcance de la garantía Proceso de reclamación conforme a la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado Para garantizar una tramitación rápida de su re- en profundidad antes de su entrega. clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: La prestación de la garantía solo rige para defectos...
  • Page 12: Asistencia Técnica

    (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ ¡No deseche las herramientas llamada (tarifa reducida)) eléctricas con la basura doméstica! E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 285688 Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he- rramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. Importador Puede informarse acerca de las posibilidades de Tenga en cuenta que la dirección siguiente no...
  • Page 13: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Cargador de batería para automóvil ULGD 3.8 A1 Año de fabricación: 03-2017 Número de serie: IAN 285688 Bochum, 28/02/2017 Bochum, 05/03/2014 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 14 Indice Introduzione ............12 Uso conforme .
  • Page 15: Introduzione

    220 - 240 V ∼ 50/60 Hz Uso conforme (corrente alternata) Assorbimento L’Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 è un caricabatterie di potenza: 60 W per auto a più fasi, idoneo per caricare e mantenere in carica accumulatori (batterie) al piombo da 6 V...
  • Page 16: Sulla Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Questo apparecchio può essere Non operare l’apparecchio in caso ■ ■ utilizzato dai bambini di almeno di danni al cavo, al cavo di alimen- 8 anni di età e da persone con tazione o alla presa di rete. I cavi capacità...
  • Page 17: Funzionamento

    to di collegamento dalla carrozze- esclusivamente al polo negativo ria. Rimuovere infine il morsetto di della batteria o alla carrozzeria. collegamento dalla batteria. Collegare il cavo di collegamento con il polo positivo esclusivamente PERICOLO DI ESPLOSIONE E DI al polo positivo della batteria! INCENDIO! Proteggersi da eventuali reazioni Non collocare il caricabatterie in...
  • Page 18: Collegamento

    Collegamento AVVERTENZA ► Vi sono due possibilità di collegamento del Batteria da 6 V: caricabatterie. Collegare il cavo negativo se viene misurata una batteria nell’intervallo di (nero) direttamente al polo negativo della tensione da 3,7 a 7,3 V, è possibile selezionare batteria o alla carrozzeria.
  • Page 19: Programma 1 "6 V" (7,3 V / 0,8 A)

    Programma 4 “12 V” Programma max. (V) max. (A) (14,7 V / 3,8 A) 1 6 V 7,3 V 0,8 A Questa modalità è indicata per caricare batterie 14,4 V 0,8 A da 12 V con una capacità di 14 Ah –120 Ah in condizioni fredde o per caricare batterie AGM.
  • Page 20: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi ATTENZIONE! Staccare sempre la Il periodo di garanzia non viene prolungato da spina dalla presa prima di eseguire interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti lavori sul caricabatterie.
  • Page 21: Assistenza

    filmati sui prodotti e Per lo smaltimento dell’apparecchio usato, informarsi software. presso l’amministrazione comunale o municipale. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 285688 ■ 18  │   IT │ MT ULGD 3.8 A1...
  • Page 22: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 61000-3-3:2013 Denominazione della macchina: Caricabatterie per auto e moto ULGD 3.8 A1 Anno di produzione: 03 - 2017 Numero di serie: IAN 285688 Bochum, 28/02/2017 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 23 ■ 20  │   IT │ MT ULGD 3.8 A1...
  • Page 24 Índice Introdução ............22 Utilização correta .
  • Page 25: Introdução

    Utilização correta Consumo de energia: 60 W Tensão de saída: / 12 V O Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 é um carregador de baterias múltiplo para automóvel, adequado para o (corrente contínua) carregamento e a manutenção da carga de acumula- Corrente de saída: 0,8 A / 3,8 A dores de 6 V ou 12 V (baterias) com solução de...
  • Page 26: Instruções De Segurança Adicional

    Este aparelho pode ser utilizado PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ■ por crianças com idades superiores Não utilize o aparelho com o ■ a 8 anos, bem como por pessoas cabo, cabo de rede ou ficha de com capacidades físicas, sensoriais rede danificados.
  • Page 27: Operação

    PERIGO DE EXPLOSÃO E DE Não coloque o carregador perto ■ de fogo, calor ou sob influências INCÊNDIO! térmicas de longa duração acima Proteja-se de uma reação de gás detonante altamente explosiva! de 50 ºC! Ao montar o carregador, não danifi- Certifique-se de que durante o ■...
  • Page 28: Desligar

    ♦ Antes do carregamento e manutenção de uma Bateria de 6 V: bateria de automóvel ligada de forma perma- Se for medida uma bateria na área de tensão de nente, desligue primeiro o cabo de ligação do 3,7–7,3 V, só é possível selecionar o programa 1. polo negativo (preto) do veículo do polo negativo da bateria.
  • Page 29: Programa 1 "6 V" (7,3 V / 0,8 A)

    Programa 4 "12 V" (14,7 V / 3,8 A) Programa máx. (V) máx. (A) Para carregar baterias de 12 V com uma capaci- 1 6 V 7,3 V 0,8 A dade de 14 Ah –120 Ah sob condições frias ou 14,4 V 0,8 A para carregar baterias AGM.
  • Page 30: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de Kompernass Handels GmbH qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a A garantia abrange apenas defeitos de material ou contar da data de compra.
  • Page 31: Assistência Técnica

    Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) Em conformidade com a Diretiva Europeia E-Mail: kompernass@lidl.pt 2012/ 19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm IAN 285688 de ser recolhidas separadamente e submetidas a reciclagem adequada. Importador Relativamente à possibilidade de eliminação do aparelho usado, informe-se junto da junta de Por favor, observe que a seguinte morada não é...
  • Page 32: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 61000-3-3:2013 Designação de tipo da máquina: Carregador de bateria para automóvel ULGD 3.8 A1 Ano de fabrico: 03 - 2017 Número de série: IAN 285688 Bochum, 28.02.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito da evolução técnica.
  • Page 33 ■ 30  │   ULGD 3.8 A1...
  • Page 34 Contents Introduction ............32 Intended use .
  • Page 35: Introduction

    220 - 240 V ∼ 50/60 Hz Intended use (alternating current) Rated power The Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 is a multi-stage consumption: 60 W car battery charger that is suitable for charging and trickle charging up of 6 V or 12 V lead-acid...
  • Page 36: Additional Safety Instructions

    This appliance may be used by chil- Before connecting to the power, ■ ■ dren aged 8 over and by persons ensure that the power connection is with reduced physical, sensory or earthed, is 230 V ∼, 50 Hz, and is mental capabilities or lack of expe- 16 A fused and equipped with an rience and knowledge, provided...
  • Page 37: Operation

    Ensure that there is no possibility of Only use the charger for charging ■ ■ ignition of explosive or flammable and for charge retention of 6 V / substances, such as petrol or solvents, 12 V lead batteries. while using charger! Do not charge frozen batteries.
  • Page 38: Disconnect

    Disconnect Revitalising ♦ Disconnect the appliance from the mains supply. If after about 90 sec. between 7.5–10.5 V are detected, a 12 V battery is present. ♦ Remove the negative pole clamp (black) from the negative pole of the battery or from the Charging starts with a pulse charge for revitalis- bodywork.
  • Page 39: Program 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)

    Appliance protection function ♦ Press the program selection button , to select The charger switches the electronics off and switches program 2. The symbol is displayed on the the system instantly to the basic setting, as soon as LCD. During charging, the charge display there is an abnormal situation, such as short circuit, flashes and shows the progress of the charge critical voltage drop during charging, broken circuit...
  • Page 40: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.com.mt as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. IAN 285688 The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. Importer...
  • Page 41: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Car battery charger ULGD 3.8 A1 Year of manufacture: 03 - 2017 Serial number: IAN 285688 Bochum, 28/02/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments.
  • Page 42 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 40 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 43: Einleitung

    Bemessungsspannung: 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Dritte mit aus. (Wechselstrom) Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bemessungsaufnahme: 60 W Bemessungs- Das Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 ist ein Ausgangs- mehrstufiges Kfz-Batterieladegerät, das zur gleichspannung: / 12 V Aufladung und Erhaltungsladung von 6 V- oder (Gleichstrom) 12 V-Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung...
  • Page 44: Ergänzende Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät kann von Kindern ab STROMSCHLAGGEFAHR! ■ 8 Jahren und darüber sowie von Betreiben Sie das Gerät nicht mit ■ Personen mit verringerten physi- beschädigtem Kabel, Netzkabel schen, sensorischen oder mentalen oder Netzstecker. Beschädigte Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- Netzkabel bedeuten Lebensgefahr rung und Wissen benutzt werden, durch elektrischen Schlag.
  • Page 45: Bedienung

    EXPLOSIONS- UND Schließen Sie das Plus-Pol-An- schlusskabel ausschließlich an den BRANDGEFAHR! Schützen Sie sich vor einer hochexplo- Pluspol der Batterie an! siven Knallgasreaktion! Setzen Sie das Ladegerät nicht der ■ Nähe von Feuer, Hitze und lang Stellen Sie sicher, dass beim Aufla- ■...
  • Page 46: Anschließen

    Das Gerät schaltet auf Standby. Anschließen HINWEIS ► Es gibt zwei Anschlussmöglichkeiten das Ladegerät zu verbinden. Entweder das Minus-Pol-Anschlusskabel (schwarz) direkt an 6 V-Batterie: den Minuspol der Batterie oder an die Karos- Wird eine Batterie im Spannungsbereich von 3,7– serie anschließen. Beachten Sie weiterhin die 7,3 V gemessen, ist nur das Programm 1 wählbar.
  • Page 47: Programm 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)

    den ist, zeigt die Zustandsanzeige 4 Balken. Programm max. (V) max. (A) Das Blinken stoppt und das Gerät schaltet 1 6 V 7,3 V 0,8 A automatisch in die Erhaltungsladung. 14,4 V 0,8 A Programm 4 „12 V“ 14,4 V 3,8 A (14,7 V / 3,8 A) Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität...
  • Page 48: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche WARNUNG! Ziehen Sie den Netz- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung stecker immer aus der Steckdose, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und bevor Sie Arbeiten am Batterielade- reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- gerät durchführen.
  • Page 49: Service

    Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 285688 ■ 46  │   DE │ AT │ CH ULGD 3.8 A1...
  • Page 50: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: KFZ-Batterieladegerät ULGD 3.8 A1 Herstellungsjahr: 03 - 2017 Projekt: IAN 285688 Bochum, 28.02.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. ULGD 3.8 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 51 ■ 48  │   DE │ AT │ CH ULGD 3.8 A1...
  • Page 52 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2017 · Ident.-No.: ULGD3.8A1-022017-1 IAN 285688...

This manual is also suitable for:

Ulgd 3.8 a1

Table of Contents