Page 1
VEHICLE BATTERY CHARGER ULGD 10 A1 VEHICLE BATTERY CHARGER NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ Translation of the original instructions Originální návod k obsluze POLNILNIK ZA AKUMULATORJE KFZ-BATTERIELADEGERÄT MOTORNIH VOZIL Originalbetriebsanleitung Prevod originalnega navodila za uporabo AKKUMULÁTORTÖLTŐ Az eredeti használati utasítás fordítása IAN 425894_2301...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Než...
Table of pictograms used ..........Page Introduction ..............Page Intended use ..............Page Package contents ..............Page Equipment ................. Page Technical specifications ............Page Charging characteristics ............Page Safety instructions ............Page Specific safety instructions .......... Page Before use ............... Page Using the device ............
Table of pictograms used Read the instruction 220– Alternating voltage manual of this product 240 V~ 220–240 V attentively and with care 50 Hz – with a frequency of before use. 60 Hz 50 Hz – 60 Hz Caution! NOTE: This symbol indi- Possible risks! cates additional informa- tion and explanations on...
(Program 2, 4, 6 and 8) (Program 9 and 10) z Intended use VEHICLE BATTERY CHARGER ULGD 10 A1 The Ultimate Speed ULGD 10 A1 is z Introduction a multi-level vehicle battery charger, which is suitable for charging and Congratulations! You have pur-...
z Package contents has a safety circuit against sparking and overheating. Keep these instruc- tions in a safe place. 1 Vehicle battery charger The supply program enables you to 1 Operating instructions change a vehicle battery without 1 Connecting cable with clamps interrupting the voltage supply.
PRODUCT AND MUST BE z Charging characteristics AVAILABLE AT ALL TIMES! To do this see Fig. C: KEEP OUT OF THE REACH Polarity reversal protection / OF CHILDREN! Battery diagnosis Pulse charging / Revival The charger is only suitable for ...
removing the connection the mains current is not terminals. connected! DANGER OF ELECTRIC Connect the connection SHOCK! terminal that is not connected to the car body first. First disconnect the negative Connect the other connection pole connection cable of the ...
ventilated well. Ensure that region with plenty of clear, there are no naked flames running water and seek (flames, smouldering or sparks) medical advice at once! during charging or mainte- Avoid electrical short circuits nance charging! when connecting the vehicle EXPLOSION AND FIRE battery charger to the battery.
Page 13
Only use the vehicle battery a danger of injury and/or the charger for the charging and risk of property damage. maintenance charging of Disconnect the vehicle battery undamaged 12 V-/24 V-lead charger from the mains current batteries (with electrolyte when it is not is use to protect solution or gel)! Otherwise, the environment as well! Note property damage may be the...
Keep the device away from In hot weather, do not leave people – especially children – the device in a car. This could and household pets. permanently damage the Within the working area, device. the user is responsible for Do not operate the device ...
cover caps onto the and protect the device from connecting cable moisture and corrosion. This prevents any possible Do not drop the vehicle short circuit through contact battery charger while it is with rain or splashed water. being used. z Before use CAUTION: How to avoid accidents and...
battery exhibits the same tempera- Connect the mains cable of the ture as the environment. vehicle battery charger to the socket. z Using the device Charging using loops: z Connection The connecting cable with Note: loops must be permanently Always observe the instructions connected to the battery.
z Disconnecting z Standby / Measuring battery voltage Stop charging using the battery clamps: After connecting the mains supply, the device is in standby mode. The Disconnect the device from the display is in use. When the connec- mains current. tion terminals are connected, the Disconnect the “–”...
current ensures that a battery which 14.7 V 10.0 A is not used for a long period of time will still be able to be charged. 28.8 V 2.5 A If the revival is not successful after 10 minutes, then “Err” will be shown 29.4 V 2.5 A on the display.
Page 19
Program 2 symbols are shown on the display. During (14.7 V / 5.0 A) the charging process, the charging display flashes. The progress of To charge 12 V batteries with a the charging process (1-4 bars) will capacity of 20 Ah to 100 Ah under be shown on the status display cold conditions or to charge AGM When the battery is fully charged,...
Page 20
Program 5 cold conditions or to charge AGM batteries. (28.8 V / 2.5 A) Press the program selector button twice to select Program 6. To charge 24 V batteries with a If the 24 V battery is deeply dis- capacity of 20 Ah to 50 Ah. charged (below 15.6 Volt), then the charger recognises the battery as a Press the program selector button...
Page 21
If the 24 V battery is deeply dis- program selector button must charged (below 15.6 Volt), then the be pressed eight times, to select charger recognises the battery as a program 8. 12 V battery. In this case, the program selector button must be pressed seven times, to select symbols are shown on the display.
instructions for your vehicle, if you with different levels of charging want to use this program to buffer current. The battery can remain con- your vehicle when changing a nected to the charger over a longer battery. period of time. Program 10 Device protection function As soon as a different situation...
z Information about larger than 25 cm in any dimension. recycling and disposal Before returning the device please delete all personal information. DO NOT DISPOSE Before returning, please remove bat- OF ELECTRICAL teries or rechargeable battery packs TOOLS IN HOUSE- which are not enclosed by the old HOLD WASTE! DON’T THROW device, as well as bulbs, which can...
EN 61000-3-2:2019 Vehicle battery charger EN 61000-3-3:2013+A1:2019 Year of manufacture: 2023/41 IAN: 425894_2301 St. Ingbert, 01/03/2023 Model: ULGD 10 A1 Model number: 2601 meets the basic safety require- ments as specified in the European Directives. pp Dr Christian Weyler – Quality Assurance –...
described below. warranty period are subject to a fee. z Warranty conditions z Extent of warranty The warranty period begins on the This device has been manufactured date of purchase. Please retain the according to strict quality guidelines original sales receipt. This document and carefully inspected before is required as your proof of purchase.
z Processing of warranty claims To ensure prompt processing of your claim, please follow the instructions given below. Please retain proof of purchase and the article number (e.g. IAN) for all inquiries. How to contact us: The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left), or the sticker on the...
Page 27
A használt piktogramok táblázata ......Oldal Bevezetés ............... Oldal Rendeltetésszerű használat ..........Oldal A csomag tartalma ............Oldal Felszereltség ..............Oldal Műszaki adatok ..............Oldal Töltési jelleggörbe .............. Oldal Biztonsági tudnivalók ..........Oldal Specifikus biztonsági utasítások ......Oldal Üzembe helyezés előtt ..........
A használt piktogramok táblázata A termék használata előtt 220– Váltakozó feszültség, olvassa el figyelmesen és 240 V~ 220–240 V, teljes egészében a kezelési 50 Hz – 50 Hz – 60 Hz útmutatót. 60 Hz frekvenciával TUDNIVALÓ: Ez a Vigyázat! szimbólum a termékkel és Lehetséges veszélyek! használatával kapcsolatos Vigyázat!
(9. és 10. program) z Rendeltetésszerű AKKUMULÁTORTÖLTŐ használat ULGD 10 A1 z Bevezetés Az Ultimate Speed ULGD 10 A1 egy olyan többfokozatú akkumu- Gratulálunk! Vállalatunk kiváló látortöltő, amely elektrolitoldattal minőségű terméke mellett döntött. (WET), elektrolitabszorbens anyag- A termékkel még az első üzembe gal (AGM), gél elektrolittal (GEL)
z A csomag tartalma Ezen kívül a készülékkel regenerál- hatja a lemerült akkumulátorokat (akkumulátortípustól függően). Az 1 Akkumulátortöltő akkumulátortöltő szikraképződés 1 Kezelési útmutató vagy túlmelegedés elleni védőá- 1 Kapcsokkal ellátott ramkörrel rendelkezik. Őrizze meg csatlakozókábel gondosan ezt az útmutatót. A feszültségellátó program lehetővé 1 Fülekkel ellátott teszi az akkumulátorcserét a feszült- csatlakozókábel...
Műszaki adatok , Téli – AGM – üzemmód (2., 4., 6. és 8. program) Modell: ULGD 10 A1 Feszültségellátó program Névleges 220–240 V ~ (9. és 10. program) feszültség: 50 Hz – 60 Hz Programválasztó gomb Névleges 2,0 A áramfelvétel:...
A KÉSZÜLÉK NE KERÜLJÖN z Töltési jelleggörbe GYEREKEK KEZÉBE! Tájékozódjon a „C” ábráról: A töltőkészülék csak beltéri Fordított polaritás használatra alkalmas! elleni védelem / VESZÉLY! akkumulátordiagnosztika Kerülje el a szakszerűtlen Pulzustöltés / újraélesztés használatból eredő élet- és (deszulfatálás) sérülésveszélyt! VIGYÁZAT! Fő...
Page 33
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! karbantartását és ápolását csak akkor végezze, ha Mielőtt levenné a kapcsokat az a készülék nincs hálózati akkumulátorról, válassza le az áramforrásra csatlakoztatva! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! akkumulátortöltőt a hálózatról. Először azt a sorkapcsot csatlakoztassa, amelyik nem Azoknál az akkumulátoroknál, csatlakozik a karosszériára.
Page 34
(láng, parázs vagy szikra) üzemanyag-vezetékkel esetén bekövetkezik az úgyne- (pl. benzinvezetékkel)! MARÁSI SÉRÜLÉS vezett durranógáz-reakció! VESZÉLYE! Végezze a töltő- és töltésfenn- tartó műveletet olyan helyiség- Védje szemét és bőrét a sav ben, amely védve van az (kénsav) okozta marási sérülé- időjárás hatásaitól és megfe- sektől, amikor az akkumulátor- lelő...
Page 35
Ne tegye ki az akkumulátor- akkumulátor karbantartásáról töltőt tűz, hőség és 50 °C-ot annak eredeti használati útmu- tartósan meghaladó hőmér- tatójából! Ellenkező esetben sékletek közvetlen hatásának! fennáll a személyi sérülés és/ Magasabb hőmérsékleteken vagy a készülék károsodásá- az akkumulátortöltő kimeneti nak veszélye.
Page 36
Munkavégzés csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel a készülékkel: bíró vagy tapasztalat vagy tudás hiányában szenvedő Üzembe helyezés előtt elle- személyek csak akkor hasz- nőrizze, nincsenek-e sérü- nálhatják, ha felügyelet alatt lések a készüléken, és csak állnak, vagy a készülék bizton- akkor használja, ha kifogás- ságos használatával kapcso- talan állapotban van.
– ha a csatlakozókábel Ha a kábel megsérült, megsérült. azonnal húzza ki a dugót Csak a gyártó által szállított az aljzatból. és ajánlott tartozékokat hasz- z Specifikus biztonsági nálja. utasítások Ne szerelje szét, vagy ne módosítsa az akkumulátortöl- Az enyhe melegedés töltés ...
akkumulátortöltőn munkát csatlakoztatva a járműre, a feltöl- végezne. tési és fenntartó töltési folyamat A töltőkészülék csatlakoztatása előtt először a jármű negatív pólu- előtt vegye figyelembe az akku- sának csatlakozókábelét (fekete) mulátor kezelési útmutatóját. távolítsa el az akkumulátor negatív Továbbá tartsa be a jármű gyár- pólusáról.
akkumulátor pozitív pólusa alatt Vegye le a „+” pólus gyorscsatla- rögzített anya alá, majd húzza kozós kapcsát (piros) meg ismét az anyát. Ügyeljen akkumulátor „+” pólusáról. arra, hogy a fül az anya Kösse vissza a jármű pozitív meghúzásakor ne csússzon el. pólusának csatlakozókábelét az Végül a fekete füllel ugyanígy...
z Akkumulátorfelismerés z Programok kiválasztása Tudnivaló: Ha egy akkumulátort 2 V feletti feszültséggel csatlakoztat, a töltési folyamat a töltőprogram kiválasz- Töltőprogram indítása előtt az tása után kezdődik. Teljesen lemerült akkumulátort – a „Csatlakoztatás” akkumulátorokat is fel lehet tölteni, című fejezetben ismertetetteknek ha azok nem hibásodtak meg.
Page 41
1. program Az kijelzőn megjelenik a 12 V és a szimbólum. A töltési folyamat közben villog a 12 V (14,4 V / 5,0 A) töltésjelzés . Az állapotjelzőn megjelenik a töltés előrehaladása 20 Ah – 100 Ah kapacitású 12 V-os (1–4 oszlop). Az akkumulátor teljes akkumulátorok töltéséhez.
Page 42
4. program gombot egyszer. Ha a 24 V-os akkumulátor teljesen lemerül (15,6 V alá), akkor a töltő- 12 V (14,7 V / 10,0 A) készülék az akkumulátort 12 V-os akkumulátorként ismeri fel. Ebben 60 Ah – 200 Ah kapacitású 12 V-os az esetben a programválasztó akkumulátorok töltéséhez hideg gombot az 5. program kiválasz- körülmények esetén, vagy AGM tásához ötször kell megnyomni.
Page 43
az esetben a programválasztó Az kijelzőn megjelenik a 24 V gombot a 6. program kiválasztá- és az szimbólum. A töltési sához hatszor kell megnyomni. folyamat közben villog a töltésjelzés . Az állapotjelzőn megjelenik Az kijelzőn megjelenik a a töltés előrehaladása (1–4 oszlop). 24 V és a szimbólum.
Page 44
10. program a töltésjelzés . Az állapotjelzőn megjelenik a töltés előrehaladása (1–4 oszlop). Az akkumulátor teljes 24 V (27,2 V / 1,5 A) töltöttségekor az állapotjelzőn 4 sáv látható. Leáll a villogás és a készülék automatikusan fenntartó Feszültségellátó program, 27,2 V / töltés üzemmódba kapcsol. A kijel- 1,5 A max.
z Környezetvédelemmel Az akkumulátor hosszabb ideig és ártalmatlanítással csatlakoztatva maradhat a töltőké- kapcsolatos tudnivalók szülékhez. ELEKTROMOS Készülékvédő funkció SZERSZÁMOKAT NE DOBJON A Amint olyan eltérő állapot alakul ki, HÁZTARTÁSI HULLADÉKBA! mint például rövidzárlat, kritikus NYERSANYAGOK VISSZANYE- feszültségcsökkenés a töltési folya- RÉSE A HULLADÉKOK ÁRTAL- mat során, nyitott áramkör, vagy MATLANÍTÁSA HELYETT!
A nyilatkozat fentiekben bemutatott Tisztelt Vásárló! Erre a készülékre tárgya teljesíti az Európai Parlament 3 év garanciát vállalunk a vásárlás és Tanács 2011/65/EU (2011. dátumától számítva. Amennyi- június 8.) számú, az elektromos és ben a megvásárolt termék hibás, elektronikus készülékekben alkalma- a termék értékesítőjével szemben zott bizonyos veszélyes anyagok törvényes jogai vannak.
z Jótállási idő és tör- az olyan felhasználási célok és vényben előírt kellék- intézkedések, amelyek a használati szavatossági igények útmutatóban foglaltaktól eltérnek, illetve amelyekkel kapcsolatban A garancia nem hosszabbítja meg figyelmeztetés hangzik el. a jótállási időt. Ez a cserélt és javí- A terméket csak magáncélú...
tesen postázhatja a kapott szerviz- Kérjük, vegye figyelembe, hogy címre. a következő cím nem a szerviz címe. Kérjük, először a fent Tudnivaló: megnevezett szervizzel lépjen A www.lidl-service.com címen kapcsolatba. a jelen útmutatót és számos további kézikönyvet, termékvideót és szoft- Cím: vert is letölthet. C.
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: AKKUMULÁTORTÖLTŐ 425894_2301 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ULGD 10 A1 GTX Service HU Katharina-Loth-Str. 15 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: 66386 St. Ingbert, Németország C. M. C. Kft. Holding lidl.hungary@gtxservice.com Katharina-Loth-Str.
Page 51
Tabela uporabljenih piktogramov ......Stran Uvod ................. Stran Namenska uporaba ............Stran Vsebina paketa ..............Stran Oprema ................Stran Tehnični podatki ..............Stran Grafični prikaz polnjenja ............. Stran Varnostna navodila ............Stran Posebna varnostna navodila ........Stran Pred zagonom ..............Stran Zagon ................
Tabela uporabljenih piktogramov 220– Izmenična napetost Pred uporabo pozorno in 240 V~ 220–240 V v celoti preberite navodila 50 Hz – s frekvenco od za uporabo tega izdelka. 60 Hz 50 Hz – 60 Hz NAPOTEK: Ta simbol Pozor! označuje dodatne Možne nevarnosti! informacije in pojasnila Pozor!
OTROKOM! TORJE MOTORNIH VOZIL z Namenska uporaba ULGD 10 A1 z Uvod Ultimate Speed ULGD 10 A1 je več nivojski polnilnik akumulatorja za Čestitamo! Odločili ste se za kako- motorna vozila, ki je primeren za vosten izdelek. Pred prvim zagonom polnjenje in vzdrževanje napetosti...
z Vsebina paketa ni primerna za polnjenje litij-ionskih akumulatorjev! Poleg tega z izdelkom lahko 1 Polnilnik akumulatorjev tudi regenerirate izpraznjene za motorna vozila akumulatorje (odvisno od tipa 1 Navodilo za uporabo akumulatorja). Polnilnik akumulator- 1 Povezovalni kabel s sponkami jev za motorna vozila je opremljen s stikalom za zaščito pred iskrenjem 1 Povezovalni kabel z ušesci in pregrevanjem.
uporabo v notranjih prostorih! Zaščita polov/ NEVARNOST! Diagnoza baterije Preprečite nevarnost za Impulzno polnjenje / življenje in poskrbite za Obnavljanje zaščito pred poškodbami (desulfatizacija) zaradi nepravilne uporabe! Glavno polnjenje PREVIDNO! Naprava ne sme delovati Zaščitno polnjenje do 80 % s poškodovanim kablom, omrežnim kablom ali vtičem.
Page 57
sponko, ki ni priklopljena na Po končanem postopku polnje- karoserijo. nja in vzdrževalnega polnje- Nato drugo priključno sponko nja akumulatorja, ki je stalno priklopite na karoserijo ločeno priključen na vozilo, najprej od akumulatorja in napeljave odklopite priključni kabel pola za bencin.
Page 58
ni prisoten odprt ogenj (pla- nemudoma obiščite zdravnika! meni, žerjavica ali iskre)! Pri priključitvi polnilnika aku- NEVARNOST EKSPLOZIJE mulatorjev za motorna vozila IN POŽARA! na akumulator preprečite kra- Prepričajte se, ali se eksplo- tek stik. Priključite priključni zivne in gorljive snovi, npr. kabel za minus pol izključno bencin ali topila, pri upo- na minus pol akumulatorja...
Page 59
Električne kontaktne površine vozila na akumulator, ki je akumulatorja zaščitite pred stalno priključen na vozilo, se kratkim stikom! pozanimajte o upoštevanju Polnilnik akumulatorjev za električne varnosti in vzdrževa- motorna vozila uporabljajte nju v originalnih navodilih za izključno za polnjenje in uporabo vozila! V nasprotnem vzdrževalno polnjenje nepo- primeru obstaja nevarnost tele-...
lahko pride. Otroci se z izdel- smeta zmočiti. Naprave ne kom ne smejo igrati. Otroci izpostavljajte dežju ali vla- izdelka ne smejo čistiti ali na žnemu vremenu. Ne dovolite, njem opravljati uporabniškega da pride v stik z vodo, in je vzdrževanja, če niso pod ne potapljajte vanjo.
prahu. motorna vozila hranite na Naprave ne izpostavljajte suhem mestu in ga zaščitite toploti. pred vlago ter korozijo. Vedno pokrijte povezovalne Pazite, da polnilnik akumula- kable Kadar polnil- torjev za motorna vozila nika ne uporabljate med uporabo ne pade na tla. To bo preprečilo morebitni kratki stik ob stiku z dežjem z Pred zagonom...
čajte, ali akumulator izkazuje enako motorna vozila v vtičnico. temperaturo, kot je okoliška. Polnjenje preko ušesc: z Zagon Povezovalni kabel z ušesci mora biti trajno povezan z bate- z Priključitev rijo. Akumulator odklopite z vozila. Napotek: Nato sprostite matico plus pola Vselej upoštevajte predpise proizva- priključka (+, rdeč) akumulatorja.
z Odklop priključeni, se napetost akumulatorja prikaže na zaslonu (prikaz napetosti Ustavitev polnjenja preko baterijskih ). Segmenti prikaza stanja sponk: prazni. Če je izmerjena napetost manjša od 2 V, se baterija ne polni. Odklopite napravo z električ- z Zaznavanje nega omrežja.
zaslonu po 10 minutah pojavil 13,6 V 3,0 A napis »Err«. 27,2 V 1,5 A z Izbira programov Napotek: Program 1 Pred pričetkom programa polnje- (14,4 V / 5,0 A) nja se mora baterija priključiti na polninik, kot je opisano v razdelku priključitev.
Page 65
Pritisnite tipko za izbiro programov polnjenje. Na zaslonu se prikaže dvakrat, za izbiro programa 2. »FUL«. Program 4 Simboli so prikazani na zaslonu. Med polnjenjem utripa prikaz polnjenja (14,7 V / 10,0 A) . Napredek polnjenja (1–4 črtice) se prikazuje na indikatorju polnjenja.
Page 66
Pritisnite tipko za izbiro programov Simboli enkrat, da izberete Program 5. so prikazani na zaslonu. Med Če se je 24-voltna baterija precej polnjenjem utripa prikaz polnjenja izpraznila (pod 15,6V), jo polnilnik . Napredek polnjenja (1–4 črtice) prepozna kot 12-voltno baterijo. se prikazuje na indikatorju V tem primeru je treba gumb za polnjenja.
Page 67
Program 9 pokaže prikaz stanja 4 stolpce. Utripanje preneha in naprava samodejno preklopi na vzdrževalno (13,6 V / 3,0 A) polnjenje. Na zaslonu se prikaže »FUL«. Program napajanja13,6 V / 3 A Program 8 max. Pritisnite gumb za izbiro programov (29,4 V / 5,0 A) devetkrat, za izbiro programa 9.
Simboli so prika- se izhodna moč samodejno zani na zaslonu. zmanjša. To napravo ščiti pred poškodbami. Za uporabo kot 24 voltni polnilnik z Popravila in ali za odbojno polnjenje/polnje- vzdrževanje nje v režimu ohranjanja, kadar je potrebna 100-odstotna moč bate- rije.
z Napotki za garancijo Direktiva o nizki napetosti in servisiranje 2014/35/EU Elektromagnetna združljivost Garancija podjetja C.M.C 2014/30/EU GmbH Holding Direktiva RoHS 2011/65/EU + 2015/863/EU Spoštovana stranka, in njihovih spremembah. za to napravo vam je na voljo 3-letna garancija s pričetkom veljav- Zgoraj opisani predmet izjave izpol- nosti na dan nakupa.
z Garancijska doba in rabo. V primeru zlorabe ali nepra- zakonski odškodninski vilnega ravnanja, uporabe sile in zahtevki posegov, ki jih ne opravil naš poo- blaščeni servis, garancija preneha. Garancijska doba se zaradi garan- z Ravnanje v garancij- cije ne podaljša. To velja tudi za skem primeru zamenjane in popravljene dele.
številke (IAN) 425894 pa si lahko odprete navodila za uporabo. Stik z nami: Ime: C.M.C. GmbH Holding Servis in informacije Spletna stran: www.cmc-creative.de E-pošta: service.si@cmc-creative.de Telefon: 06894/9989750 Sedež: Nemčija IAN 425894_2301 Prosimo, upoštevajte, da spodnji naslov ni naslov servisa. Najprej stopite v stik z zgoraj navedenim servisom.
Garancijski list POLNILNIK ZA AKUMULATORJE MOTORNIH 425894_2301 VOZIL ULGD 10 A1 Pooblaščeni serviser: C. M. C. GmbH Holding Servisna telefonska številka: Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, Nemčija 00386 (0) 80 70 60 S tem garancijskim listom »C. M. C. GmbH Holding, Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St.
Page 74
Tabulka používaných piktogramů ......Strana Úvod ................Strana Použití v souladu s určením ..........Strana Rozsah dodávky ............... Strana Popis součástí ..............Strana Technické údaje ..............Strana Nabíjecí charakteristika ............ Strana Bezpečnostní pokyny ..........Strana Specifické bezpečnostní pokyny ......Strana Před uvedením do provozu ........
Tabulka používaných piktogramů Před použitím tohoto 220– Střídavé napětí výrobku si pozorně 240 V~ 220–240 V s frekvencí přečtěte celý návod 50 Hz – 50–60 Hz k obsluze. 60 Hz UPOZORNĚNÍ: Pozor! Tento symbol odkazuje Možná nebezpečí! na doplňující informace Pozor! a pokyny k výrobku a jeho Nebezpečí...
Napájecí program (Program 2, 4, 6 a 8) (Program 9 a 10) NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ autobaterií, která je určena k nabí- ULGD 10 A1 jení a udržovacímu nabíjení 12V (6 článků) nebo 24V (2 × 6 článků) z Úvod olověných akumulátorů (baterií) s elektrolytickým roztokem (WET),...
z Popis součástí Pokud předáváte výrobek třetí osobě, předejte spolu s ním i všechny podklady. Jakékoliv Viz obr. A, B: použití přístroje, které je v rozporu Bezprostředně po vybalení vždy s určením, je zakázáno a je potenci- zkontrolujte, zda je rozsah dodávky álně nebezpečné. Na škody vzniklé úplný...
20–150 Ah vztahují k nabíječce autobaterií, která je popisována v tomto návodu z Nabíjecí charakteristika k použití. z Technické údaje Viz obr. C: Ochrana proti přepólování / Model: ULGD 10 A1 diagnostika baterie Jmenovité 220–240 V~ Pulzní nabíjení / oživení napětí: 50–60 Hz (desulfatace) Jmenovitý Hlavní nabíjení...
síťovým kabelem nebo Monitorování baterie s poškozeným konektorem. Poškozené síťové kabely před- Udržování nabíjení stavují ohrožení života zása- hem elektrickým proudem. Z důvodů dalšího technického vývoje Poškozený síťový kabel mohou být na zařízení provedeny nechejte opravit pouze auto- technické změny, popř. změny rizovaným a školeným odbor- vzhledu bez předchozího upozor- ným personálem! V případě...
Page 80
Po nabití odpojte nabíječku Děti ještě nedokážou odhad- autobaterií od přívodu elektric- nout možná nebezpečí kého proudu. při zacházení s elektrickými Teprve potom odpojte svorku přístroji. Děti musí být pod od karoserie. Nakonec dozorem, aby si nemohly odpojte svorku od baterie. se zařízením hrát.
Page 81
VÝBUŠNÉ PLYNY! 230 V~ 50 Hz, jištění 16 A Vyvarujte se plamenů a jisker! a FI jistič (proudový chránič) Během nabíjení zajistěte dosta- v souladu s předpisy! V opač- tečné větrání. ném případě se zařízení může Před nabíjením postavte bate- poškodit. rii na dobře větranou plochu. Nevystavujte nabíječku auto- ...
Page 82
címu nabíjení poškozených Bezpečnost osob: nebo zmrzlých baterií! Toto zařízení mohou použí- V opačném případě může vat děti starší 8 let i osoby se dojít k materiálním škodám. sníženými fyzickými, smyslo- Před zapojením nabíječky vými nebo mentálními schop- autobaterií se o údržbě bate- nostmi i osoby s nedostatkem rií...
Práce se zařízením: Nabíječka autobaterií se nesmí rozebírat ani upravo- Před uvedením zařízení do vat. Zařízení smí opravovat provozu zkontrolujte, zda pouze servisní technik. není poškozené. Používejte Nepoužívejte zařízení v pro- ho pouze v případě, že je středí s nebezpečím výbuchu, v bezchybném stavu.
z Specifické bezpečnostní pisy výrobce vozidla. Zajistěte pokyny vozidlo, vypněte zapalování. Očistěte póly baterie. Dávejte Lehce zvýšená teplota při pozor, aby se vaše oči nedostaly nabíjení není chyba, ale je do kontaktu s nečistotami. Zajistěte dostatečné větrání. naprosto normální. ...
z Výběr programů (indikátor napětí Segmenty indikátoru stavu jsou Upozornění: prázdné. Pokud je naměřené napětí nižší než 2 V, baterie se nenabíjí. Před spuštěním nabíjecího programu z Rozpoznání baterie musí být baterie připojena k nabí- ječce, jak je popsáno v kapitole Pokud je připojena baterie s napě- „Připojení“.
Page 87
Program 1 bliká indikátor nabíjení . Postup nabíjení (1–4 pruhy) se zobrazuje na indikátoru stavu . Když je 12 V (14,4 V / 5,0 A) baterie plně nabitá, ukazuje indiká- tor stavu 4 pruhy. Blikání pře- Pro nabíjení 12V baterií s kapacitou stane a zařízení se automaticky 20 až...
Page 88
Pro nabíjení 12V baterií s kapacitou Na displeji se zobrazí symboly 60 až 200 Ah v chladných pod- . Během nabíjení 24 V mínkách nebo pro nabíjení AGM bliká indikátor nabíjení . Postup baterií. Pro udržování nabití 12V nabíjení (1–4 pruhy) se zobrazuje baterií...
Page 89
přestane a zařízení se automaticky Pro nabíjení 24V baterií s kapacitou přepne na udržovací nabíjení. 40 až 100 Ah v chladných pod- Na displeji se zobrazí: „FUL“. mínkách nebo pro nabíjení AGM baterií. Program 7 Pro udržování nabití 24V baterií do 150 Ah. 24 V (28,8 V / 5,0 A) Pro volbu programu 8 stiskněte tlačítko pro výběr programu...
Na displeji se zobrazí symboly gií při výměně baterie, obraťte se na 12 V výrobce vozidla a přečtěte si návod k obsluze vozidla. Pro použití jako napájení 12 V nebo Udržovací nabíjení pro zásobovací nabíjení během údržby, pokud je vyžadován 100% V programech 1 až 8 zařízení výkon baterie.
25 cm v jakémkoli rozměru, bez tědla nebo jiné agresivní čisticí ohledu na nákup nového zařízení. prostředky. Před odevzdáním vymažte všechny osobní údaje. z Pokyny k ochraně Před odevzdáním vyjměte baterie životního prostředí nebo akumulátory, které nejsou sou- a likvidaci částí starého zařízení, a žárovky, které...
že výrobek St. Ingbert, 1. 3. 2023 Nabíječka autobaterií rok výroby: 2023/41 IAN: 425894_2301 model: ULGD 10 A1 v z. Dr. Christian Weyler číslo modelu: 2601 – zajištění jakosti – splňuje základní bezpečnostní z Informace o záruce požadavky, které jsou uvedeny a ...
doklad potvrzující koupi. Pokud se a výrobní vady. Tato záruka neplatí do 3 let od data zakoupení tohoto pro díly výrobku, které podléhají výrobku vyskytne vada materiálu běžnému opotřebení, a tedy mohou nebo výrobní vada, výrobek vám – být považovány za spotřební podle našeho rozhodnutí...
Naše kontaktní údaje: výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulním stránce návodu (vlevo dole) nebo na Název: Bohemian Dragomans nálepce na zadní nebo spodní Internetová adresa: www.cmc-creative.de straně. V případě výskytu funkčních E-mail: info@bohemian-dragomans.com nebo jiných vad kontaktujte nejdříve Telefon: 00420 608 600485 telefonicky nebo e-mailem níže...
Page 95
Tabelle der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ................. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Lieferumfang ..............Seite Ausstattung ................ Seite Technische Daten ..............Seite Ladekennlinie ..............Seite Sicherheitshinweise ............Seite 100 Spezifische Sicherheitshinweise ......... Seite 105 Vor der Inbetriebnahme ..........Seite 106 Inbetriebnahme .............
Tabelle der verwendeten Piktogramme Lesen Sie vor dem Ge- 220 - Wechselspannung 220 brauch die Bedienungsan- 240 V~ -240 V mit einer Fre- leitung dieses Produktes 50 Hz - quenz von 50 Hz - aufmerksam und vollstän- 60 Hz 60 Hz dig durch.
(Programm 9 und 10) z Bestimmungsgemäße KFZ-BATTERIELADEGERÄT Verwendung ULGD 10 A1 z Einleitung Das Ultimate Speed ULGD 10 A1 ist ein mehrstufiges Kfz-Batteriela- Herzlichen Glückwunsch! Sie haben degerät, das zur Aufladung und sich für ein hochwertiges Produkt aus Erhaltungsladung von 12 V (6 unserem Haus entschieden.
ladegerät verfügt über eine Schutz- 1 Bedienungsanleitung schaltung gegen Funkenbildung und 1 Verbindungskabel mit Klemmen Überhitzung. Bewahren Sie diese 1 Verbindungskabel mit Ösen Anleitung gut auf. Das Versorgungsprogramm ermög- z Ausstattung licht einen Kfz-Batteriewechsel ohne Unterbrechung der Spannungsversor- gung. Siehe hierzu Abb. A, B: Händigen Sie alle Unterlagen bei Überprüfen Sie unmittelbar nach Weitergabe des Produkts an Dritte...
Verletzungsgefahr durch un- Nachladung bis 100% sachgemäßen Gebrauch! (Absorption) VORSICHT! Batterieüberwachung Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netz- Ladeerhaltung kabel oder Netzstecker. Be- schädigte Netzkabel bedeuten Technische und optische Lebensgefahr durch elektri- Veränderungen können im Zuge schen Schlag. der Weiterentwicklung ohne Lassen Sie das Netzkabel im ...
Page 101
STROMSCHLAG- Karosserie angeschlossen ist, GEFAHR! zuerst an. Schließen Sie die andere An- Trennen Sie nach Beendigung schlussklemme entfernt von der des Auflade- und Erhaltungsla- Batterie und der Benzinleitung devorgangs, bei einer ständig an die Karosserie an. im Fahrzeug angeschlossenen Schließen Sie das Kfz - Batterie- Batterie, zuerst das Mi- ...
devorgang in einem witte- takt mit der Batterie! rungsgeschützten Raum mit Verwenden Sie: säurefeste guter Belüftung durch. Stellen Schutzbrille, -bekleidung und Sie sicher, dass beim Auflade- -handschuhe! Wenn Augen und Erhaltungsladevorgang oder Haut mit der Schwefel- kein offenes Licht (Flammen, säure in Kontakt geraten sind, Glut oder Funken) vorhanden spülen Sie die betroffene Kör-...
Page 103
Kfz - Batterieladegerätes. Batterie anhand deren Origi- Verwenden Sie das Kfz - Batte- nalbetriebsanleitung! Andern- rieladegerät nur mit den gelie- falls besteht eine Verletzungs- ferten Originalteilen! gefahr und / oder die Gefahr, Decken Sie das Kfz - Batteriela- dass das Gerät beschädigt ...
Dieses Gerät kann von Kindern auf. Kindern ab 8 Jahren und da- rüber sowie von Personen So vermeiden Sie Geräte- mit verringerten physischen, schäden und eventuell dar- sensorischen oder mentalen aus resultierende Perso- Fähigkeiten oder Mangel an nenschäden: Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt Arbeiten mit dem Gerät: oder bezüglich des sicheren...
VORSICHT: So vermei- und ziehen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose: den Sie Unfälle und – wenn Sie das Gerät nicht Verletzungen durch elekt- benutzen; rischen Schlag: – wenn Sie das Gerät unbe- Elektrische Sicherheit:. aufsichtigt lassen; – wenn Sie Reinigungsarbei- Tragen Sie das Gerät nicht ...
z Vor der Inbetriebnahme z Inbetriebnahme z Anschließen Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und kontrollieren Sie, Hinweis: ob das Gerät oder die Einzeltei- le Schäden aufweisen. Ist dies Beachten Sie immer die Vorschriften der Fall, benutzen Sie das Gerät des Fahrzeugherstellers bzw.
z Trennen Laden über Ösen: Das Verbindungskabel mit Ösen Laden über Batterieklemmen muss dauerhaft mit der Batterie stoppen: verbunden werden. Klemmen Sie die Batterie vom Trennen Sie das Gerät vom Netz- Fahrzeug ab. Lösen Sie dann die strom.
z Standby / Batterie- z Wiederbelebung spannung messen Nach der Batterieerkennung wird je Nach Anschluss an die Stromversor- nach Batteriezustand die Wiederbe- gung ist das Gerät im Standby-Be- lebung eingeleitet. Ein pulsierender trieb. Das Display ist in Betrieb. Bei Strom sorgt dafür, dass eine Batte- angeschlossenen Anschlussklemmen rie, die längere Zeit nicht verwendet wird die Batteriespannung im...
Page 109
Während des Ladevorgangs blinkt max. max. Programm die Ladeanzeige . Der Ladefort- schritt (1-4 Balken) wird über die 14,4 V 5,0 A Zustandsanzeige angezeigt. 14,7 V 5,0 A Wenn die Batterie voll geladen ist, zeigt die Zustandsanzeige Balken. Das Blinken stoppt und das 14,4 V 10,0 A Gerät schaltet automatisch in die Erhaltungsladung.
Page 110
Programm 3 Drücken Sie die Programmwahltaste vier Mal, um Programm 4 auszu- wählen. (14,4 V / 10,0 A) Die Symbole Zum Laden von 12 V-Batterien mit werden im Display angezeigt. einer Kapazität von 60 Ah bis 200 Während des Ladevorgangs blinkt Ah.
Page 111
werden im Display angezeigt. Zustandsanzeige angezeigt. Während des Ladevorgangs blinkt Wenn die Batterie voll geladen ist, die Ladeanzeige . Der Ladefort- zeigt die Zustandsanzeige schritt (1-4 Balken) wird über die Balken. Das Blinken stoppt und das Zustandsanzeige angezeigt. Gerät schaltet automatisch in die Wenn die Batterie voll geladen ist, Erhaltungsladung.
Page 112
Gerät schaltet automatisch in die "FUL" angezeigt. Erhaltungsladung. Im Display wird Programm 9 "FUL" angezeigt. Programm 8 (13,6 V / 3,0 A) (29,4 V / 5,0 A) Versorgungsprogramm 13,6 V / 3 A max. Zum Laden von 24 V-Batterien mit einer Kapazität von 40 Ah bis 100 Drücken Sie die Programmwahltaste Ah unter kalten Bedingungen oder neun Mal, um Programm 9...
Drücken Sie die Programmwahltaste gangs, offener Stromkreis oder zehn Mal, um Programm 10 umgekehrter Anschluss der Aus- auszuwählen. gangsklemmen auftritt, schaltet das Batterieladegerät ab. Die Elektro- Die Symbole nik stellt das System unmittelbar in werden im Display angezeigt. die Grundstellung zurück, um Schäden zu vermeiden.
gesammelt und einer umweltgerech- Schadstoffhaltige Batterien ten Wiederverwertung zugeführt sind mit nebenstehenden werden. Das Symbol der durchge- Symbolen gekennzeichnet, die strichenen Mülltonne bedeutet, dass auf das Verbot der Entsorgung über dieses Gerät am Ende der Nut- den Hausmüll hinweisen. Die Be- zungszeit nicht über den Haushalts- zeichnungen für das ausschlagge- müll entsorgt werden darf.
Kfz - Batterieladegerät St. Ingbert, 01.03.2023 Herstellungsjahr: 2023 / 41 IAN: 425894_2301 Modell: ULGD 10 A1 Modellnummer: 2601 den wesentlichen Schutzanforde- rungen genügt, die in den Europäi- schen - Richtlinien Niederspannungsrichtlinie z Hinweise zu Garantie 2014/35/EU und Serviceabwicklung Elektromagnetische Verträg- lichkeit Garantie der C.M.C GmbH...
oder ersetzt. Diese Garantieleistung zung ausgesetzt sind und daher als setzt voraus, dass innerhalb der Verschleißteile angesehen werden 3 - Jahres - Frist das defekte Gerät und können oder für Beschädigungen an der Kaufbeleg (Kassenbon) vorge- zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, legt und schriftlich kurz beschrieben Akkus oder solchen, die aus Glas wird, worin der Mangel besteht und...
Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung So erreichen Sie uns: (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten DE, AT, CH Funktionsfehler oder sonstige Mängel Name: C. M. C. GmbH Holding auftreten, kontaktieren Sie zunächst Internet- die nachfolgend benannte Serviceab- adresse: www.cmc-creative.de teilung telefonisch oder per E - Mail.
Page 121
C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Információk státusza · Stanje informacij · Poslední aktualizace informací · Stand der Informationen: 03/2023 Ident.-No.: ULGD10A1032023-4 IAN 425894_2301...
Need help?
Do you have a question about the ULGD 10 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers