Download Print this page

Pepperl+Fuchs VBG-PN-K20-DMD-EV Installation Instructions Manual page 6

As-interface gateway

Advertisement

AS-i 3.0 Profibus-Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //
1.5
Frontansicht und Anschlüsse / Front view and connections / Vue de face et
raccordements / Vista frontale e collegamenti / Vista frontal y conexiones
[4]
[5]
[6]
M4
5 mm max!
+ASI 1–
+ASI 1–
+ASI 2–
+ A SI +PWR– (max. 8 A)
+ASI 1– | +ASI 2–
Anschluss AS-i-Kreis 1 | AS-i-Kreis 2 / Connection AS-i circuit 1 | AS-i circuit 2 / Raccordement bus 1 AS-i | bus 2 AS-i /
Collegamento circuito 1 AS-i | circuito 2 AS-i / Conexión circuito 1 AS-i | circuito 2 AS-i
ASI 1 +PWR – (max. 8 A) | ASI 2 +PWR – (max. 8 A)
Versorgungsspannung AS-i-Kreis 1 | Kreis 2 / Supply voltage AS-i circuit 1 | circuit 2 / Tension d'alimentation bus 1|
bus 2 / Tensione di alimentazione circuito 1 | AS-i circuito 2 / Tensión de alimentación circuito 1 AS-i | circuito 2
[1]
Chipkarte / Chip card / Carte de puce / Chip card / Tarjeta chip
[2]
Diagnose-Schnittstelle / Diagnostic interface /Interface de diagnostic/Interfaccia diagnostica/Interfaz de diagnóstico
[3]
LED-Statusanzeige / LED status display / Affichage d'état LED / Visualizzazione LED / LED visualización
[4]
Profibus-Anschluss / Profibus connection / Raccordement Profibus / Collegamento Profibus / Conexión Profibus
[5]
LCD-Anzeige / LCD display / Affichage LCD / Visualizzazione di stato LCD / Display LCD
[6]
Tasten für Handbedienung / Buttons for hand operation / Boutons pour commande manuelle / Pulsanti per le
impostazioni manuali / Teclas para accionamiento manual
AS-i-Kreis 1 und 2 werden beide aus dem Netzteil von Pepperl+Fuchs versorgt. Andere Netzteile sind nicht
freigegeben! Am Kabel für das Netzteil sollten keine Slaves oder Repeater angeschlossen werden. Am
Kabel für den AS-i-Anschluss sollten keine AS-i-Netzteile oder weitere Master angeschlossen werden.
AS-i circle 1 and 2 are both supplied from Pepperl+Fuchs power supply. Other power supplies are not
released for use! At the cable for power supply no slaves or repeaters may be attached. At the cable for
AS-i circuit no power supplies or further masters may be attached.
Les bus AS-i 1 et 2 sont tous les deux alimentés à partir de l'alimentation Pepperl+Fuchs. D'autres alimenta-
tions ne sont pas admises pour l'usage! Au câble pour l'alimentation aucun esclave ou répéteur ne peut être
raccordé. Au câble pour le circuit AS-i aucune alimentation ou autre maître ne peut être raccordé.
I circuiti AS-i 1 e 2 sono entrambi alimentati dall'alimentatore Pepperl+Fuchs. Altri alimentatori non sono
ammessi per l'uso! Al cavo per l'alimentazione nessuno slave o ripetitore può essere collegato. Al cavo per il
circuito AS-i nessun alimentatore o altro master può essere collegato.
Los circuitos AS-i 1 y 2 son alimentados de la fuente de poder Pepperl+Fuchs. Otras fuentes de poder no
son permitidas! En el cable de la alimentación AS-i no se deben conectar esclavos o repetidores. En el cable
del circuito AS-i no se debe conectar ninguna fuente de poder AS-i u otro master.
6
[2]
[3]
ASI
+ASI 1
+ASI 1
+ASI 2
+PWR
+
-
+
-
+
-
+
-
[1]

Advertisement

loading