Consignes De Sécurité; Fonction; Utilisation Conforme - Kärcher KMR 1250 BAT Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KMR 1250 BAT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Lisez attentivement ce mode
d'emploi avant la première uti-
lisation de l'appareil et respectez les con-
seils y figurant. Conservez ce mode
d'emploi pour une utilisation ultérieure ou
un éventuel repreneur de votre matériel.
Avant la première mise en service, vous de-
vez impérativement avoir lu les consignes
de sécurité N° 5.956-250 !
Table des matières

Consignes de sécurité

Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constata-
tion d'une avarie de transport lors du débal-
lage de l'appareil.
- Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
- Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de pren-
dre en considération les consignes gé-
nérales de sécurité et de prévention
contre les accidents imposées par la loi.
Condition de roulage
Danger
Risque de blessure !
Risque de basculement en cas de pente
trop forte.
- Dans le sens de la marche, ne pas rou-
ler sur des pentes supérieures à 18%.
Risque de basculement en cas de conduite
rapide dans les virages.
- Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol insta-
ble.
- N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente la-
térale trop importante.
- N'empruntez aucunes pentes supérieu-
res à 10% dans le sens perpendiculaire
au sens de la marche.
Appareils fonctionnant avec une batterie
Remarque
La garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa-
tion des batteries et chargeurs recomman-
dés par Kärcher.
- Il est impératif de respecter les instruc-
tions de service du fabricant de batterie
et du fabricant du chargeur. Il convient
également d'observer la législation en
vigueur en matière d'utilisation des bat-
teries.
- Ne jamais laisser les batteries déchar-
gées. Les recharger le plus tôt possible.
- Pour éviter les fuites de courants, les
batteries doivent toujours être propres
et sèches. Protéger les batteries contre
l'encrassement, par exemple contre les
poussières métalliques.
- Ne pas poser d'outils ou d'objets similai-
27
res sur la batterie. Risque de court-cir-
27
cuit et d'explosion.
27
- Ne jamais approcher une flamme,
28
émettre d'étincelles ou fumer à proximi-
té d'une batterie ou d'une station de
31
charge pour batteries. Risque d'explo-
sion.
32
- Ne toucher aucune pièce chaude, telle
32
que le moteur (risque de brûlure).
33
- Prendre garde lors de la manipulation
33
de l'acide de batterie. Respecter les
37
consignes de sécurité qui s'appliquent !
38
- Toute batterie usée doit être éliminée
39
conformément à la directive CE 91/ 157
CEE relative à la de protection de l'envi-
39
ronnement.
Accessoires et pièces de rechange
- Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des piè-
ces de rechange d'origine garantissent
un fonctionnement sûr et parfait de l'ap-
pareil.
- Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
- Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Servi-
ce.
Symboles utilisés sur l'appareil
Position du levier de vites-
se "Rapide" (vitesse rapi-
de)
Position du levier de vites-
se "Lent" (vitesse monta-
gne)
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Les symboles suivants sont utilisés dans
ces instructions de service :
Danger
Signale un danger imminent. Le non-res-
pect de cette consigne peut être source
d'accidents mortels ou de blessures gra-
ves.
Avertissement
Signale une situation potentiellement dan-
gereuse. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures légères ou
des dégâts matériels.
Remarque
Signale des conseils d'utilisation et d'impor-
tantes informations.

Fonction

La balayeuse fonctionne selon le principe
du balayage par soulèvement et projection.
- Les balais latéraux (3) nettoient les an-
gles et les bordures de la surface à ba-
layer et acheminent les déchets dans la
zone d'action de la brosse rotative.
- La brosse rotative (4) rejette directe-
ment les déchets dans le bac à poussiè-
res (5).
- La poussière qui se soulève dans le ré-
servoir est recueillie par le filtre à pous-
sières (2) et l'air filtré est aspiré par
l'aspirateur (1).

Utilisation conforme

L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appareil
et de ses équipements avant toute utili-
sation. Ne pas utiliser l'appareil si son
état n'est pas irréprochable.
- Cette balayeuse est conçue pour le ba-
layage de surfaces encrassées en inté-
rieur et en extérieur.
- Pour une utilisation sur la voie publique,
l'appareil doit être impérativement équi-
pé du kit de mise en conformité avec le
code de la route (StVZO).
- Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
- Aucune transformation ne doit être ef-
fectuée sur la machine.
- Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni d'aci-
des ou de solvants non dilués ! Il s'agit
notamment de substances telles que
l'essence, les diluants pour peintures,
ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec
l'air aspiré, risqueraient de produire des
vapeurs ou des mélanges, ou de subs-
tances telles que l'acétone, les acides
ou les solvants non dilués, qui pour-
raient altérer les matériaux constitutifs
de l'appareil.
- N'aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
- Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
27
Français

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kmr 1250 bat pack

Table of Contents