Kärcher B 95 RS Instruction Manual

Kärcher B 95 RS Instruction Manual

Scrubbing vacuum cleaner
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Elementos de Operación y es
  • Antes de la Puesta en Mar-ES
  • Funcionamiento es
  • Transporte es
  • Almacenamiento es
  • Conservación y Manteni-ES - Miento
  • Averías es
  • Datos Técnicos es
  • Piezas de Repuesto es
  • Garantía es
  • Declaración CE es

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
B 95 RS
BD 60/95 RS
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Latviešu
Latviešu
Latviešu
Latviešu
Latviešu
Lietuviškai
Lietuviškai
Lietuviškai
Українська
59635730 12/09
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
86
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
192
192
192
192
192
192
192
192
192
192
192
192
192
192
192
192
192
192
192
192
192
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
216
216
216
216
216
216
216
216
216
216
216
216
216
216
216
216
216
228
228
228
228
228
228
228
228
228
228
228
228
228
228
228
240
240
240
240
240
240
240
240
240
240
240
240
240
252
252
252
252
252
252
252
252
252
252
252
264
264
264
264
264
264
264
264
264
277
277
277
277
277
277
277
288
288
288
288
288
299
299
299
310

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher B 95 RS

  • Page 1 B 95 RS BD 60/95 RS Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch...
  • Page 3 Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- 5.956-251 und handeln Sie danach. Bestimmungsgemäße Ver- den Sie unter: Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen http://www.karcher.de/de/unternehmen/ mit einer Steigung von bis zu 10% zugelas- wendung umweltschutz/REACH.htm sen. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- Verhalten im Notfall lich gemäß...
  • Page 4 2 Batteriestecker 25 Bedienpult 3 Batterie 4 Verriegelung Batterieeinschub 5 Batterieeinschub 6 Saugschlauch 7 Sieb Frischwasser 8 Filter Frischwasser (B 95 RS) 9 Ablassschlauch Frischwasser 10 Ablassschlauch Schmutzwasser 11 Entriegelungshebel Feststellbremse 12 Frischwassertank 13 Sieb Schmutzwassertank 14 Schmutzwassertank 15 Saugbalken...
  • Page 5 Bedienpult 1 Fahrtrichtungsschalter, gewählte Fahrt- und Zellenverbinder legen. Vor Inbetriebnahme richtung leuchtet Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit 2 Schlüsselschalter Batterien an Batterien immer die Hände reinigen. 3 Not-Aus-Taster (durch Drehen entrie- geln) Beachten Sie beim Umgang mit Batterien Batterie einsetzen und anschließen 4 Hupe unbedingt folgende Warnhinweise:...
  • Page 6 dungskabeln verbinden. Gefahr Maximale Batterie-Abmessungen Vorsicht Explosionsgefahr. Das Laden von Nass- batterien ist nur bei geöffneter Batterieab- Beschädigungsgefahr. Auf richtige Polung Länge Breite Höhe deckung erlaubt. achten. 406 mm 533 mm 432 mm Verschlussschraube der Batterieabde- Mitgeliefertes Anschlusskabel an die ckung herausschrauben.
  • Page 7 – Ununterbrochener Betrieb ist schlech- Sicherheitshinweise auf den Reingungs- ter als durch Pausen unterbrochener mitteln beachten. Betrieb. Bei regelmäßiger, langandauernder Benut- Hinweis zung des Gerätes und bei wiederholtem Keine stark schäumenden Reinigungsmit- Auftreten entsprechender Anzeichen (zum tel verwenden. Beispiel Kribbeln, Taubheitsgefühl in be- Empfohlene Reinigungsmittel: stimmten Körperteilen, kalte Gliedmaßen) Anwendung...
  • Page 8 Gerät entfernen. tems eine Minute lang einschalten. len. Beim Transport in Fahrzeugen Gerät Kehrgutbehälter leeren (nur B 95 RS). Nach dem automatischen Abheben des nach den jeweils gültigen Richtlinien Bürsten auf Abnutzung prüfen und rei- Reinigungskopfs noch eine kurze Stre- gegen Rutschen und Kippen sichern.
  • Page 9 Bürstenwalzen austauschen Sauglippe auf beiden Saugbalkensei- Reinigungskopf anheben. Wartungsarbeiten B 95 RS ten gleichmäßig (symmetrisch zur Mit- te) nach hinten gebogen ist. Neigung Saugbalken einstellen Neigungsverstellung so einstellen, Bei ungenügendem Absaugergebnis kann...
  • Page 10 Vordere Sauglippe wenden/austau- Spritzschutz einstellen Wartungsarbeiten alle Varianten schen Reinigungskopf absenken. Schwimmer reinigen Saugbalken ausbauen. Schlüsselschalter auf „0“ drehen und Schlüssel abziehen. 1 Rohr 1 Flügelschraube 2 Sieb mit Schwimmerkugel 2 Druckplatte 1 Anschlag 3 Sauglippe Sieb äußerlich reinigen und abspülen. Anschlag lösen und so einstellen, dass Beweglichkeit der Schwimmerkugel Flügelschrauben lösen.
  • Page 11 Schlüssel abziehen. Batteriestecker zie- fen der Saugturbine ausführen. Störungen hen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden- Hinweis Gefahr dienst rufen. Saugturbine läuft nach dem Abschalten Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am nach. Wartungsarbeiten erst nach Auslau- Gerät Schlüsselschalter auf „0“...
  • Page 12 Disc-Pad, rot (mittel) 6.369-826.0 Zur Reinigung leicht verschmutzter Böden. Disc-Pad, grün (hart) 6.369-827.0 Zur Reinigung stark verschmutzter Böden. Disc-Pad, schwarz (sehr hart) 6.369-828.0 Zur Reinigung stark verschmutzter Böden. Zubehör B 95 RS mit R 65 Reinigungskopf Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät benö- tigt Stück...
  • Page 13 Technische Daten B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Leistung Nennspannung Batteriekapazität (Pack-Variante) Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 1800 Fahrmotorleistung (Nennleistung) Saugmotorleistung Bürstmotorleistung 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Saugen Saugleistung, Luftmenge...
  • Page 14 You will find current information about the Storage EN - Note ingredients at: The appliance can be equipped with vari- Maintenance and care EN - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ous accessories depending on the cleaning umweltschutz/REACH.htm Faults EN - task. Please request our catalogue or visit us on Specifications EN - the Internet at www.kaercher.com.
  • Page 15 4 Locking the battery insert 5 Battery insert 6 Suction hose 7 Fresh water strainer 8 Fresh water filter (B 95 RS) 9 Drainage hose for fresh water 10 Dirt water discharge hose 11 Unlocking lever for immobilising brake 12 Fresh water tank...
  • Page 16 Operator console 1 Driving direction switch, selected driv- your hands after having worked with batter- Before Commissioning ing direction will illuminate ies. 2 Key switch Insert batteries and connect Batteries 3 Emergency-stop button (turn to re- The Bp package model contains a built-in Please observe the following warning notes lease) battery.
  • Page 17 Connect the connection cable to the Remove battery plug and join it to the – The battery cover needs to be opened free battery poles (+) and (-). charging cable. while charging wet (maintenance-free) batteries. Push the battery insert towards the Connect the charger to the mains and front.
  • Page 18 Pull out the steering wheel, align and in- If the appliance can be moved by hand, the Cleaning and disinfection RM 732 sert back. parking brake is not engaged. in sanitary areas Pull up the reset lever of the parking Fasten the steering wheel using en- Removal of coating from RM 752...
  • Page 19 Switch on the suction for drying the sys- weight of the appliance when you transport tem. Press accelerator pedal and drive to the Empty waste container (B 95 RS only). surface to be cleaned. Remove vacuum bar, brushes and Check brushes for wear and tear and spray guard from the device.
  • Page 20 Loosen all three screws to incline the Insert a new brush roller. suction bar. Reassemble the bearing lid in the re- Set the incline. verse sequence. Tighten the screws. Repeat process on the opposite side. Turn or replace vacuum lips Maintenance tasks BD 60/95 RS Release the wing nuts.
  • Page 21 Open the clamping lock and remove the Maintenance tasks - all types strap. Take out the vacuum lips. Cleaning the floater Note The vacuum lips can be turned thrice till all edges are worn off. After that you need a new vacuum lip.
  • Page 22 In case of faults that cannot be remedied Note Faults using the table below please contact the Suction turbine will continue to run for a customer service. Danger while after switch-off. Carry out mainte- nance tasks only after the suction turbine Risk of injury! Before carrying out any tasks has come to a halt.
  • Page 23 6.369-826.0 For cleaning slightly dirtied floors. Disc pad, green (hard) 6.369-827.0 For cleaning heavily dirtied floors. Disc pad, black (very hard) 6.369-828.0 For cleaning heavily dirtied floors. Accessories B 95 RS with R 65 cleaning head Description Part no.: Description Piece...
  • Page 24 Accessories B 95 RS with R 75 cleaning head Description Part no.: Description Piece Machine re- quires piece Brush roller, red (medium, stand- 6.906-936.0 Also for regular cleaning of heavily dirtied floors. ard) Brush roller, white (soft) 6.906-985.0 For polishing and cleaning sensitive floors.
  • Page 25 Spare parts CE declaration – Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and ensures that the appliance can be oper-...
  • Page 26 : cas d'urgence. L'appareil est mis hors ser- dans les instructions de service. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ vice et le frein de stationnement activé. – L'appareil doit uniquement être utilisé umweltschutz/REACH.htm pour nettoyer des surfaces planes non Dispositifs de sécurité...
  • Page 27 25 Pupitre de commande 5 Insert de batterie 6 Flexible d’aspiration 7 Filtre d'eau fraîche 8 Filtre d'eau fraîche (B 95 RS) 9 Flexible de vidange d'eau propre 10 Flexible de vidange pour eau sale 11 Levier de déverrouillage frein de sta- tionnement 12 Réservoir d'eau propre...
  • Page 28 Pupitre de commande 1 Sélecteur de sens de circulation, le forte pression d'appui des brosses, fort Danger sens de circulation sélectionné est allu- arrosage des brosses Risque d'explosion. Ne jamais déposer mé d'outils ou d'objets similaires sur les bornes Avant la mise en service 2 Interrupteur à...
  • Page 29 Disposer la batterie dans le baquet de Les chargeurs recommandés (adaptables Les batteries et chargeurs sont disponibles l'insert de batterie. à toutes les batteries) disposent d'une ré- dans le commerce. glage électronique et mettent fin automati- Connecter les bornes avec les câbles Dimensions maximales de la batterie quement à...
  • Page 30 – Il est conseiller de ponctuer le travail de Produit détergent pauses plutôt que d'assurer un service Avertissement ininterrompu. Risque d'endommagement. Utiliser uni- En cas d'utilisation régulière et de longue quement les détergents recommandés. durée de l'appareil et en cas d'apparition Pour tout autre détergent, l'exploitant prend répétée des symptômes caractéristiques des risques plus élevés quant à...
  • Page 31 Risque de basculement en cas de pente la- Enlever la barre d'aspiration, la brosse Terminer le nettoyage térale trop importante. et la protection anti-éclaboussures. Positionner le sélecteur de programme N'empruntez aucunes pentes supérieu- Sécuriser l'appareil contre les glisse- sur Circuler. res à...
  • Page 32 Relever la tête de nettoyage. sillon bureau de ventes Kärcher responsable. Travaux de maintenance B 95 RS Orienter la barre d'aspiration avec les deux écrous à croisillon de telle manière Régler l'inclinaison de la barre d'aspira- que la lèvre d'aspiration postérieure soit...
  • Page 33 bée de manière uniforme vers l'arrière Desserrer les vis papillon. Desserrer la butée et la régler de telle sur toute la longueur. manière que l'arête inférieure de la pro- Enlever le plateau presseur. Pour contrôler le réglage, avancer de tection anti-éclaboussures se trouve à Sortir la lèvre d'aspiration.
  • Page 34 Déposer l'appareil dans une pièce à Nettoyer le filtre d'eau propre Fermer la soupape d'arrêt d'eau fraî- l'abri du gel. che. Dévisser le boîtier de filtre. Nettoyer la cartouche du filtre ou la remplacer si elle est fortement encras- sée. Fixer de nouveau la tasse de filtrage.
  • Page 35 L'appareil ne freine pas Frein de stationnement désactivé, pousser le levier de déverrouillage vers le haut pour Opérateur l'activation. Puissance d'aspiration absen- Vider le réservoir d'eau sale. Opérateur te ou insuffisante Formation de mousse dans le réservoir d'eau sale ? Utiliser moins de détergent ou un Opérateur autre détergent.
  • Page 36 6.369-826.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales. Disc-Pad, vert (dur) 6.369-827.0 Pour le nettoyage des sols très sales. Disc-Pad, noir (très dur) 6.369-828.0 Pour le nettoyage des sols très sales. Accessoires B 95 RS avec tête de nettoyage R 65 Désignation Référence Description Pièce...
  • Page 37 Données techniques B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Performances Tension nominale Capacité de la batterie (variante avec achat groupé) Ah (5h) Puissance absorbée moyenne 1800 Puissance du moteur (puissance nominale) Puissance du moteur d'aspiration...
  • Page 38 "Norme di sicurezza per pulitori a cher.com. disponibili all'indirizzo: spazzola ed erogatori a spruzzo", 5.956- Uso conforme a destinazione http://www.karcher.de/de/unternehmen/ 251. umweltschutz/REACH.htm L'apparecchio è omologato per l'uso su su- Utilizzate questo apparecchio esclusiva- perfici con pendenze fino a 10%.
  • Page 39 4 Dispositivo di bloccaggio inserto batte- 5 Inserto batteria 6 Tubo flessibile di aspirazione 7 Filtro acqua pulita 8 Filtro dell'acqua pulita (B 95 RS) 9 Tubo di scarico dell'acqua pulita 10 Tubo di scarico dell'acqua sporca 11 Leva di sblocco freno di stazionamento...
  • Page 40 Quadro di comando 1 Interruttore di direzione di marcia, la di- Pericolo Prima della messa in funzio- rezione di marcia si accende Rischio di esplosioni. Non appoggiare utensili 2 Interruttore a chiave o simili sulla batteria, sui poli terminali e sui 3 Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer- collegamenti delle celle della batteria.
  • Page 41 Introdurre le batteria nell'alloggiamento Avvertenza Caricabatterie consigliati dell'inserto. Il tempo medio di ricarica equivale a ca. 10 Adatto solo per apparecchi con batterie pri- Collegare i poli con il cavo di collega- ore. ve di manutenzione (gel). mento in dotazione. I caricabatterie raccomandati dalla Kärcher Attenzione (conformi alle batterie utilizzate) dispongo-...
  • Page 42 da, premere il pulsante d'arresto d'emer- Non è possibile stabilire tempi generalizzati Chiudere il coperchio del serbatoio di di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi genza e girare l'interruttore a chiave in acqua pulita. fattori: posizione „0“. Avvertenza – Predisposizione alla circolazione san- Allentare le viti e rimuovere la gabbia di Riempire completamente il serbatoio di ac- guigna insufficiente (articolazioni spes-...
  • Page 43 Rischio di sbandamento su superfici ba- Eseguire il secondo passaggio con Attenzione gnate. un'intensità più leggera, media o eleva- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Percorrere le curve a velocità ridotta. spettare il peso dell'apparecchio durante il Rischio di ribaltamento su terreni instabili. trasporto.
  • Page 44 Dopo la messa in funzione: Sostituire i rulli delle spazzole Interventi di manutenzione B 95 RS Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. Sollevare la testa di pulizia. Regolare l'inclinazione della barra di Sciacquare il contenitore dell'acqua aspirazione sporca con acqua pulita.
  • Page 45 aspirazione (simmetricamente al cen- Allentare le viti ad alette. Allentare la battuta di arresto e regolar- tro). la in modo tale che il bordo inferiore del Rimuovere la piastra a pressione. Impostare la regolazione dell'inclinazio- paraspruzzi disti dal pavimento di Rimuovere il labbro di aspirazione.
  • Page 46 Chiudere la valvola di chiusura dell'ac- Pulire il filtro dell'acqua pulita qua pulita. Svitare la tazza-filtro. Pulire l'inserto del filtro o sostituirlo nel caso in cui sia molto sporco. Riapplicare la tazza filtro. Aprire la valvola di chiusura. Antigelo In caso di pericolo di gelo: Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di acqua sporca.
  • Page 47 L'apparecchio non frena Freno di stazionamento disattivato, per l'attivazione sollevare la leva di sblocco. Utente potenza di aspirazione assen- Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. Utente te o insufficiente Formazione di schiuma nel serbatoio dell'acqua sporca? Utilizzare meno o un altro de- Utente tergente.
  • Page 48 6.369-826.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi. Disc-Pad, verde (duro) 6.369-827.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. Disc-Pad, nero (molto duro) 6.369-828.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. Accessori B 95 RS con testa di pulizia R 65 Denominazione Codice Descrizione Quantità...
  • Page 49 Dati tecnici B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Potenza Tensione nominale Capacità batterie (variante Pack) Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 1800 Potenza del motore di trazione (potenza nominale) Potenza del motore di aspirazione...
  • Page 50 Huidige informatie over de inhoudsstoffen webpagina op www.kaercher.com. Gelieve voor het gebruik van het apparaat vindt u onder: deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoeg- Doelmatig gebruik http://www.karcher.de/de/unternehmen/ de brochure Veiligheidsinstructies voor umweltschutz/REACH.htm Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de borstelreinigingsapparaten en sproei-ex- gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 51 25 Bedieningspaneel 3 Accu 4 Vergrendeling batterijkast 5 Batterijkast 6 Zuigslang 7 Zeef schoon water 8 Filter vers water (B 95 RS) 9 Aftapslang schoon water 10 Aftapslang vuil water 11 Ontgrendelhefboom parkeerrem 12 Schoonwaterreservoir 13 Zeef vuilwatertank 14 Vuilwaterreservoir...
  • Page 52 Bedieningspaneel 1 Rijrichtingschakelaar, gekozen rijrich- Accu plaatsen en aansluiten Voor ingebruikneming ting brandt Bij de variant Bp Pack is de batterij al inge- 2 Sleutelschakelaar bouwd. Accu's 3 Nood-stop-knop (door draaien ontgren- De bescherming tegen volledige ontlading Let bij de omgang met accu's absoluut op delen) van het apparaat is op het telkens geleverde de volgende waarschuwingstip:...
  • Page 53 Meegeleverde aansluitingskabels aan Gevaar Maximale batterijafmetingen de nog vrije accupool (+) en (-) vast- Explosiegevaar. Het opladen van natte ac- klemmen. cu's is alleen toegelaten bij een geopende Lengte Breedte Hoogte Batterijkast naar voren schuiven. accu-afdekking. 406 mm 533 mm 432 mm Vergrendeling van de batterijkast vast- Sluitschroef van de batterijafdekking...
  • Page 54 Bij een regelmatig, langdurig gebruik van Alleen reinigingsmiddelen gebruiken die het apparaat en bij herhaaldelijk optreden vrij zijn van oplosmiddelen, zout- en vloei- van die symptomen (bijvoorbeeld kriebelen zuur. van de vingers, gevoelloosheid van bepaal- Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid- de lichaamsdelen, koude vingers) bevelen delen in acht nemen.
  • Page 55 een vlotter onderbroken. Vuilwaterreser- Waarschuwing Opslag voir leegmaken. De rijrichtingschakelaar dient ook als veilig- Waarschuwing Voorzichtig heidsschakelaar.. Daarom moet er ook op gedrukt worden, wanneer de gewenste rij- Lokale voorschriften inzake de behande- Gevaar voor letsel en beschadiging! Het richting al voordien ingesteld was. ling van afvalwater in acht nemen.
  • Page 56 Om de instelling te controleren telkens Reinigingskop omhoog zetten. onderhoudscontract afsluiten. 60 cm naar voren rijden en het effect van de nieuwe instelling controleren. Onderhoudswerken B 95 RS Neiging zuigbalk instellen Bij onvoldoende afzuigresultaat kan de hel- ling van de rechte zuigbalk veranderd wor- den.
  • Page 57 Waarschuwing Onderhoudswerken alle varianten De zuiglip kan drie keer gedraaid worden Vlotter reinigen tot alle kanten versleten zijn. Daarna is een nieuwe zuiglip nodig. Zuiglip draaien of vervangen, opnieuw in de zuigbalk leggen en uitrichten. Klemband aanbrengen en spansluiting sluiten. De spanning moet zo groot zijn dat de zuiglip zonder kreukvorming rechtgehouden wordt.
  • Page 58 Storingen met weergave Door knipperen van de accuaanduidingen worden de volgende storingen aangege- ven. Het aantal knipperende segmenten toont de aard van de storingen. Knipperende seg- Storing Oplossing menten Accu ontladen of accukabel beschadigd. Accukabel controleren, accu laden. Kabel naar de tractiemotor onderbroken. Klantendienst contacteren.
  • Page 59 6.369-826.0 Voor de reiniging van licht vervuilde vloeren. Disc-pad, groen (hard) 6.369-827.0 Voor de reiniging van sterk vervuilde vloeren. Disc-Pad, zwart (heel hard) 6.369-828.0 Voor de reiniging van sterk vervuilde vloeren. Toebehoren B 95 RS met R 65 reinigingskop Benaming Onderde- Beschrijving Stuks Aantal stuks len-nr.
  • Page 60 Toebehoren B 95 RS met R 75 reinigingskop Benaming Onderde- Beschrijving Stuks Aantal stuks len-nr. nodig Borstelwals, rood (gemiddeld, 6.906-936.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk vervuil- standaard) de vloeren. Borstelwals, wit (zacht) 6.906-985.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van gevoelige vloeren.
  • Page 61 Reserveonderdelen CE-verklaring – Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde serveonderdelen gebruikt worden die machine door haar ontwerp en bouwwijze door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- en in de door ons in de handel gebrachte nele toebehoren en reserveonderdelen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- bieden de garantie van een veilig en...
  • Page 62: Table Of Contents

    Antes de utilizar por primera vez el aparato, página de internet www.kaercher.com. gredientes en: lea y tenga en cuenta el presente manual de http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Uso previsto instrucciones y el folleto adjunto relativo a umweltschutz/REACH.htm las indicaciones de seguridad para aparatos Utilice el aparato únicamente de conformi-...
  • Page 63: Elementos De Operación Y Es

    5 Inserción de baterías 6 manguera de aspiración 7 Tamiz agua limpia 8 Filtro de agua limpia (B 95 RS) 9 Manguera de salida de agua limpia 10 Manguera de salida de agua sucia 11 Palanca de desbloqueo freno de esta- cionamiento 12 Depósito de agua limpia...
  • Page 64: Antes De La Puesta En Mar-Es

    Pupitre de mando 1 Interruptor de dirección de marcha, se Peligro de lesiones. No deje nunca que el Antes de la puesta en marcha ilumina la dirección de marcha selec- plomo entre en contacto con las heridas. cionada Luego de trabajar con las baterías, límpie- Baterías se siempre las manos.
  • Page 65 Desenroscar el tornillo de cierre de la Precaución Dimensiones máximas de la batería cubierta de la batería. Peligro de daños en la instalación. Asegú- Girar hacia atrás la cubierta de la bate- rese de colocar la polaridad correctamente. Longitud Anchura Altura ría.
  • Page 66: Funcionamiento Es

    – Apretar fuertemente impide la circula- Si el sistema de tuberías está vacío, es po- ción de la sangre. sible que tarde hasta 2 minutos en salir de- – El funcionamiento ininterrumpido es tergente del cabezal de limpieza. peor que el funcionamiento interrumpi- detergente do por pausas.
  • Page 67: Transporte Es

    Peligro de vuelco ante una inclinación late- Puesta fuera de servicio ral demasiado pronunciada. Coloque la dispositivo sobre una super- En sentido transversal a la marcha sólo ficie plana. se admiten pendientes de hasta 10%. Gire el interruptor de llave a "0" y retire Pisar la base.
  • Page 68 Seleccionar la distancia del suelo de la mercial correspondiente de Kärcher. protección contra salpicaduras, para Trabajos de mantenimiento B 95 RS ello girar las rosca de ajuste. 1 Ajuste de inclinación Ajustar la inclinación en la barra de aspi- 2 Mango en cruz alineación horizontal...
  • Page 69 Ajustar la inclinación de modo que el la- Soltar los tornillos de mariposa. Soltar el tope y ajustar de modo que el bio de aspiración trasero esté doblado borde inferior de la protección contra Retirar la placa de compresión. todo a lo largo y hacia atrás. salpicaduras esté...
  • Page 70: Averías Es

    Cerrar la válvula de cierre de agua lim- Limpiar el filtro de agua limpia pia. Desenroscar la taza del filtro. Limpiar el cartucho de filtro o cambiar en caso de fuerte ensuciamiento. Colocar nuevamente la taza del filtro. Abrir la válvula de cierre. Protección antiheladas En caso de peligro de heladas: Vacíe el depósito de agua limpia y el...
  • Page 71 El aparato no frena Freno de estacionamiento desactivado, pulsar hacia arriba para activar la palanca de Operario desbloqueo. potencia de aspiración no Vacíe el depósito de agua sucia. Operario existente o insuficiente ¿Se forma espuma en el depósito de agua sucia? Utilizar menos detergente u otro tipo. Operario Utilizar un producto para quitar la espuma.
  • Page 72 Pad del disco, verde (duro) 6.369-827.0 Para limpiar pavimentos muy sucios. Pad del disco, negro (muy duro) 6.369-828.0 Para limpiar pavimentos muy sucios. Accesorio B 95 RS con el cabezal de limpieza R 65 denominación No. de pie- Descripción Unidad...
  • Page 73: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Potencia Tensión nominal Capacidad de la batería (variante Pack) Ah (5h) Consumo medio de potencia 1800 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) Potencia del motor de aspiración...
  • Page 74 Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na aparelhos usados através de "Indicações de segurança para aparelhos de Internet sob www.karcher.com. sistemas de recolha adequa- limpeza com escovas e aparelhos de extrac- dos.
  • Page 75 6 Tubo flexível de aspiração da bateria 7 Filtro da água limpa 24 Volante 8 Filtro da água fresca (B 95 RS) 25 Painel de comando 9 Mangueira de escoamento de água lim- 10 Mangueira de escoamento de água suja 11 Alavanca de destravamento do travão...
  • Page 76 Painel de comando 1 Comutador do sentido de marcha, o Perigo Antes de colocar em funcio- sentido de marcha seleccionado brilha Perigo de explosão. Não colocar ferramen- namento 2 Interruptor de chave tas ou objectos semelhantes sobre a bate- 3 Botão de corte de emergência (rodar ria, ou seja, sobre os pólos finais e os Baterias conectores de células.
  • Page 77 Posicionar as baterias na tina da inser- Aviso Aparelhos de carregamento recomenda- ção das baterias. O tempo de carga é, normalmente, de ca. Untar os pólos e ligá-los com os cabos de 10 horas. Apenas para aparelhos com baterias livres de ligação juntos.
  • Page 78 Não é possível determinar, de um modo ge- Fechar a tampa do depósito de água Descarregar ral, um limite de tempo para a utilização da limpa. máquina porque depende de vários factores: Aviso Aviso – Tendência pessoal para má circulação Para uma desactivação imediata de todas Antes da primeira colocação em funciona- do sangue (frequentemente membros...
  • Page 79 Perigo de patinagem em solos molhados. Aplicar a solução de limpeza na super- Transporte Conduzir devagar nas curvas. fície com forte sujidade e deixar actuar. Perigo de capotamento em caso de piso Efectuar a segunda fase de limpeza Perigo instável. com uma intensidade de limpeza leve, Perigo de lesões! O aparelho só...
  • Page 80 Controlar o funcionamento correcto do Substituir as escovas rotativas Trabalhos de manutenção B 95 RS pedal de marcha e do volante. Levantar a cabeça de limpeza. Controlar o nível das baterias húmidas Ajustar a inclinação da barra de aspira- e adicionar água destilada sempre que ção...
  • Page 81 dois lados da barra de aspiração (simé- modo que o lábio de aspiração seja Virar/substituir o lábio de aspiração di- trico para o centro). mantido numa posição recta sem do- anteiro Ajustar o ajuste de inclinação, de modo bras. Reajustar eventualmente o fecho Desmontar a barra de aspiração.
  • Page 82 Verificar a flexibilidade da esfera flutua- Fechar a válvula de bloqueio da água Trabalhos de manutenção todas as dora. limpa. variantes Em caso de muita sujidade: Desaparafusar a taça do filtro. segurar no tubo e retirar o filtro do tubo. Limpar o elemento filtrante e substituí- Limpar flutuador Limpar filtro e esfera.
  • Page 83 O aparelho não se desloca ou Soltar o pedal de marcha, ajustar o interruptor de chave em "0" e, de seguida, em "1" Operador desloca-se lentamente e premir e accionar o pedal de marcha. Sobreaquecimento do comando. Desligar o aparelho e deixá-lo arrefecer 15 minutos. Operador Roda dianteira não tem tracção devido a uma pressão de encosto das escovas dema- Operador siado elevada.
  • Page 84 Feltro de disco, verde (duro) 6.369-827.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. Feltro de disco, preto (muito duro) 6.369-828.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. Acessórios B 95 RS com cabeça de limpeza R 65 Denominação Refª Descrição Unidades Peça neces-...
  • Page 85 Dados técnicos B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Potência Tensão nominal Capacidade da bateria (variante de pacote) Ah (5h) Consumo de potência médio 1800 Potência do motor de accionamento (potência nominal) Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas...
  • Page 86 Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Opbevaring DA - der du på: Svarende til den enkelte rengøringsopgave Pleje og vedligeholdelse DA - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ kan maskinen udstyres med forskelligt til- umweltschutz/REACH.htm Fejl DA - behør. Spørg efter vores katalog eller besøg os på...
  • Page 87 2 Batteristik 25 Betjeningspanel 3 Batteri 4 Låseanordning batteriindsætning 5 Batteriindsætning 6 Sugeslange 7 Siv ferskvand 8 Filter ferskvand (B 95 RS) 9 Afledningsslange for friskvand 10 Afledningsslange for snavsevand 11 Åbningshåndtag stopbremse 12 Ferskvandtank 13 Siv snavsevandstank 14 Snavsevandsbeholder 15 Sugebjælke...
  • Page 88 Betjeningspanel 1 Kørselsretningskontakt, udvalgt kør- Isættelse og tilslutning af batterierne Inden idrifttagning selsretning lyser Ved varianten Bp Pack er batterierne alle- 2 Nøglekontakt rede monteret Batterier 3 Nødstop-knap (frigives ved at dreje Maskinens fuldafladningsbeskyttelse er Overhold altid nedenstående advarsels- den) indstillet til den påtænkte batteritype.
  • Page 89 Batteriindsætningen låseanordning Efter opladningen Afmontere batterierne skal gå i hak. Sluk ladeaggregatet og afbryd den fra Skru låseskruen af batteriafdækningen Forsigtig strømnettet. Fuldafladning kan beskadige batteriet. Lad Træk batterikablet af ladekablet og for- Drej batteriafdækningen tilbage. batterierne op, før maskinen tages i brug. bind det med maskinen.
  • Page 90 Træd på ståpladen. Bremsning Kørsel Frigiv nødstop-knappen ved at dreje Gennemfør de første køreforsøg på en fri Risiko den. plads, for at gøre sig fortroligt med maski- Stil nøglekontakten på "1. Risiko for ulykke. Hvis maskinen ikke har nen. en tilstrækkelig bremseeffekt når den køres Sæt programvælgeren "Hastighedsom- Risiko op ad en bakke, skal Nødstop-knappen...
  • Page 91 Fare for person- og materialeskader! Hold Sugningen til tørring af systemet tæn- tre skruer. øje med maskinens vægt ved transporten. des for et minut. Indstil hældningen. Fjern sugebjælke, børsterne og stænk- Tøm snavsbeholder (kun B 95 RS). Stram skruerne. skærmen fra maskinen.
  • Page 92 Løsn stjernegrebet til sugebjælkefast- Udskift sugelæberne eller vend dem Vedligeholdelsesarbejder BD 60/95 RS spændingen og træk sugebjælken til Løsn vingemøtrikkerne. side og fjern den. Indstilling af sugebjælke Tag sugebjælken af. Kør maskinen på en glat overflade. Vende/udskifte den forreste sugelæbe Skru stjernegrebene ud.
  • Page 93 Drej skivebørstens låsehåndtag imod Sæt stænkskærmen på. Rengør friskvandsfilteret ret - børsten falder ned og kan trækkes Sænk rensehovedet. fremad under maskinen. Drej tændingsnøglen om på "0" og træk Hold den nye børste under rengørings- nøglen ud. hovedet. Drej skivebørstens låsehåndtag med uret og tryk børsten opad.
  • Page 94 Fejl Fejl Afhjælpning Fra hvem Maskinen kan ikke startes Sæt batteristikket ind på maskinen. Betjener Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Betjener Kontroller om batteriets kabel sidder fast. Betjener Kontroller batteriets kabel for korrosion, rens evt. Betjener Batterikapacitet lav, oplad batteriet. Betjener Kontroller hovedsikringen, udskift ved behov.
  • Page 95 6.369-826.0 Til rengøring af let tilsmudsede gulve. Disc-pad, grøn (hårdt) 6.369-827.0 Til rengøring af stærk tilsmudsede gulve. Disc-pad, sort (meget hårdt) 6.369-828.0 Til rengøring af stærk tilsmudsede gulve. Tilbehør B 95 RS med R 65 rensehoved Navn Partnr. Beskrivelse Styk.
  • Page 96 Tekniske data B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Effekt Mærkespænding Batterikapacitet (pakke-varianten) Ah (5h) Mellemste optagne effekt 1800 Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Sugning Sugeeffekt, luftmængde...
  • Page 97 Aktuell informasjon om stoffene i innholdet batterilader i en 230 V stikkontakt. Drift NO - finner du under: – Batteri og batterilader leveres som Transport NO - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ standard ved Pack-variantene. umweltschutz/REACH.htm Lagring NO - Bemerk Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbe- Pleie og vedlikehold NO - hør, avhengig av den enkelte rengjørings-...
  • Page 98 2 Batterikontakt 25 Betjeningspanel 3 Batteri 4 Låsing batteriinskyvning 5 Batteriinnskyving 6 Sugeslange 7 Sil rentvann 8 Filter rentvann (B 95 RS) 9 Avløpsslange friskvann 10 Avløpsslange spillvann 11 Låsehendel parkeringsbremse 12 Rentvannstank 13 Sil spillvannstank 14 Spillvannstank 15 Sugebom 16 Flottør...
  • Page 99 Betjeningspanel 1 Kjøreretnignsbryter, valgt kjøreretning Fare for personskader. Pass på at sår aldri Før igangsetting kommer i kontakt med bly. Vask hendene lyser godt etter håndtering av batterier. 2 Nøkkelbryter Batterier Innsetting og tilkobling av batterier 3 NØDSTOPP-knapp (tilbakestilles ved å Ved omgang med batterier må...
  • Page 100 Skyv batteriinnskyvingen forover. Batterideksel svinges forover og trekk til Kabel kobles fra minuspolen på batteri- låseskrue. Sett låsen på batteriinskyvingen i lås. Koble fra de andre kablene fra batterie- Forsiktig! Ekstra ved vedlikeholdslave batterier (våtbatterier): Batteriet kan ta skade av dyputlading. Lad Ta ut batterier.
  • Page 101 den når den ønskede kjøreretningen allere- Ikke trykk på kjørepedalen. Bemerk de er innstilt. Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å Lokket på rentvannstanken kan brukes For å kjøre, trykk inn kjørepedalen for- dreie den. som målebeger. Innhold 60 ml. siktig og kjør langsomt av pallen. Sett nøkkelbryteren på...
  • Page 102 Kontroller at lokk på spillvannstanken Ta avløpsslangen ut av holderen og din Kärcherforhandler. sitter tett. legg den ned i et egnet sluk. Vedlikehold B 95 RS Tapp ut vannet ved å åpne skrulokket Kontroller tilstand av dekk. på tappeslangen. Kontroller at børstene sitter korrekt.
  • Page 103 Skifting av børstevalse Snu/skifte bakre sugelippe Hev rengjøringshodet. Demonter sugebom. Still inn sugebommen ved samtidig å dreie på kryssgrepene slik at bakre su- gelippe er bøyd 9 til 10 mm bakover. Åpne låsing av sprutebeskyttelsen. 1 Spennlås med klokka: Bøying blir mindre. Sving sprutebeskyttelsen til siden.
  • Page 104 Låsehendel for skivebørste roteres mot Rengjør silen utvendig og skyll den. Frostbeskyttelse klokka - børsten faller ned og kan trek- Kontroller flottørkulens bevegelighet. Ved fare for frost: kes ut under maskinen. Ved sterk tilsmussing: Tøm rentvanns- og bruktvannstanken. Hold ny børste under rengjøringshodet. Hold røret fast og trekk silen av røret.
  • Page 105 Funksjonsfeil Feil Retting Av hvem Maskinen lar seg ikke starte Sett batteriestøpsel i maskinen. Bruker Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Bruker Kontroller at batteriekabel sitter korrekt. Bruker Kontroller batteriekabel for korrosjon, eventuelt rengjøres. Bruker Batteriekapasitet faller, lad opp batteriet. Bruker Kontroller og ev.
  • Page 106 6.369-826.0 Til rengjøring av lite skitne gulv Disc-pad, grønn (hard) 6.369-827.0 Til rengjøring av meget skitne gulv Disc-pad, svart (svært hard) 6.369-828.0 Til rengjøring av meget skitne gulv Tilbehør B 95 RS med R 65 rengjøringshode Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Ant.
  • Page 107 Tekniske data B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Effekt Nettspenning Batteriekapasitet (Pack-varianter) Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov 1800 Kjøremotor (nominell effekt) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek.
  • Page 108 – Batterierna kan laddas upp i batterilad- Drift SV - Aktuell information om ingredienser finns dare som ansluts till ett 230V-väggut- Transport SV - på: tag. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Batteri och laddare ingår i Pack-varian- Förvaring SV - umweltschutz/REACH.htm ten. Skötsel och underhåll SV - Anvisning Störningar...
  • Page 109 2 Batterikontakt 25 Manöverpult 3 Batteri 4 Spärr batterifack 5 Batterifack 6 Sugslang 7 Sil för färskvatten 8 Filter färskvatten (B 95 RS) 9 Avloppsslang färskvatten 10 Tömningsslang smutsvatten 11 Frisläppningsspak parkeringsbroms 12 Färskvattentank 13 Sil smutsvattentank 14 Smutsvattentank 15 Sugskena 16 Flottör...
  • Page 110 Manöverpult 1 Körriktningsspak, vald färdriktning lyser Sätta i och ansluta batteriet Före idrifttagandet 2 Nyckelbrytare Hos Bp Pack varianten är batteriet redan 3 Nöd-stopp-knapp (frigör genom att los- inbyggt. Batterier sa spärr) Maskinens djupurladdningsskydd är inställt Följande varningar måste beaktas vid un- 4 Tuta för respektive batterityp.
  • Page 111 Haka fast spärren till batterifacket. Dra ur batterikabeln från laddningska- Koppla bort kabel från batteriets minus- beln och anslut till maskinkontakten. pol. Varning Sväng batteriskyddet framåt och drag Koppla bort övriga kablar från batteriet. Batteriet kan skadas genom djupurladd- fast låsskruven. Ta ur batteriet.
  • Page 112 måste den också tryckas in även om den Ställ nyckelbrytaren på "1". Observera önskade färdriktningen redan var inställd. Ställ in hastighetsområdet med pro- Locket till färskvattentanken kan användas Tryck försiktigt på körpedalen för att gramväljaren. som mått. Innehåll 60 ml. fara och kör långsamt ner från pallen.
  • Page 113 Starta sugfunktionen under en minut för Vänd eller byt ut sugläppar att torka systemet. Varning Lossa vingmuttrar. Töm sopbehållare (endast B 95 RS) Risk för person och egendomsskada! Ob- Tag bort sugskenor. Kontrollera om borstarna är slitna, ren- servera vid transport maskinens vikt.
  • Page 114 Drag först fast den mellersta vingmut- Byta borstvalsar tern. Var noga med att tryckplattan lig- Höj rengöringshuvud. ger fast mot sugläppen. Drag fast övriga vingmuttrar. Vänd/byt ut bakre sugläpp Demontera sugskena. Ställ in sugskena, genom samtidig vrid- ning på båda korsgreppen, på sådant sätt att den bakre sugläppen är böjd Öppna sprutskyddets spärr.
  • Page 115 Höj rengöringshuvud. Rengör silen utvändigt och spola av. Frostskydd Vrid nyckelreglaget till "0" och drag ur Kontrollera rörligheten hos flottörkulan. Vid risk för frost: nyckeln. Vid stark nedsmutsning: Töm färsk- och smutsvattentank. Höj sidosprutskyddet och lyft av det åt Håll fast röret och drag bort silen från Placera maskinen i ett frostskyddat ut- sidan.
  • Page 116 Störningar Störning Åtgärd Av vem Maskinen startar inte Anslut batteristickkontakt till maskinen. Operatör Frigör nöd-stopp-knappen genom att vrida den. Operatör Kontrollera att batterikabeln sitter korrekt. Operatör Kontrollera om batterikabeln är rostangripen, rengör vid behov. Operatör Batterikapacitet uttömd, ladda batteri. Operatör Kontrollera huvudsäkring, byt ut vid behov.
  • Page 117 6.369-826.0 För rengöring av lätt nedsmutsade golv. Disc-dyna, grön (hård) 6.369-827.0 För rengöring av kraftigt nedsmutsade golv. Disc-dyna, svart (mycket hård) 6.369-828.0 För rengöring av kraftigt nedsmutsade golv. Tillbehör B 95 RS med R 65 rengöringshuvud Beteckning Artikelnr. Beskrivning Styck Maskinen behöver...
  • Page 118 Tekniska data B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Effekt Märkspänning Batterikapacitet (Pack-utförande) Ah (5h) Mellersta effektupptagning 1800 Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Suga Sugeffekt, luftmängd...
  • Page 119 – Pack-malleissa akku ja latauslaite toi- Kuljetus FI - Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- mitetaan laitteen mukana. teesta: Säilytys FI - Ohje http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarus- Hoito ja huolto FI - umweltschutz/REACH.htm teilla kulloinkin kyseessä olevan puhdistus- Häiriöt FI - tehtävän mukaan.
  • Page 120 10 Likaveden laskuletku 11 Seisontajarrun vapautusvipu 12 Raikasvesisäiliö 13 Likavesisäiliön siivilä 14 Likavesisäiliö 15 Imupalkki 16 Uimuri 17 Puhdistuspää 18 Raikasvesisuodatin (BD 60/95 RS) 19 Roskasäiliö (vain B 95 RS) 20 Ajopoljin 21 Käyttäjän seisontataso 22 Akkusuojus 23 Akkukannen lukitusruuvi...
  • Page 121 Ohjauspulpetti 1 Ajosuuntakytkin, valitussa ajosuunnas- Aseta akku paikoilleen ja liitä se. Ennen käyttöönottoa sa on valo Bp Pack -mallissa akku on jo asennettu val- 2 Avainkytkin miiksi. Akut 3 Hätä-seis-painike (vapautetaan lukituk- Laitteessa oleva akun tyhjäksipurkusuojus Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti sesta kiertämällä...
  • Page 122 Vedä akkukaapeli irti latauskaapelista Irrota kaapeli akun miinus-navasta. Varo ja yhdistä laitepistokkeeseen. Irrota jäljellä olevat kaapelit paristoista. Akku voi vahingoittua, jos se purkautuu lii- Käännä akun peitekansi eteen ja kierrä Ota paristot pois. an tyhjäksi. Lataa akku, ennen kuin otat lukitusruuvi kiinni.
  • Page 123 Valitse ajosuunnaksi peruutus ohjaus- Kaatumisvaara liian suurissa sivunousuissa. Käyttöaineiden täyttäminen pulpetissa sijaitsevalla ajosuuntakytki- Poikittain ajosuuntaan on ajettava vain nou- mellä. suja, joiden kaltevuus on enintään 10 %. Raikasvesi Astu seisontatasolle. Ohje Avaa raikasvesisäiliön kansi. Älä käytä ajopoljinta. Täytä raikasvedellä (maks. 60 °C). Jätä Ajosuuntakytkin toimii myös turvakytkime- Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta riittävästi tilaa puhdistusaineelle.
  • Page 124 Anna imujärjestelmän käydä, sen kui- Poista imupalkki, harjat ja roiskesuoja vattamiseksi, yhden minuutin ajan. laitteesta. Imuhuulien kääntö tai vaihto Roskasäiliön tyhjennys (vain B 95 RS) Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- Irrota siipimutterit. Tarkasta harjojen kuluneisuus, puhdis- mista laite liukumisen ja kaatumisen va- Poista imupalkki.
  • Page 125 Käännä imuhuulet tai työnnä uudet Etummaisen imuhuulen kääntö/vaihto imuhuulet sisään. Irrota imupalkki. Työnnä muoviosat takaisin paikalleen. Kierrä tähtikahvat paikalleen ja kiristä Roiskesuojan säätäminen 1 Kallistuksensäätö 2 Vaakasuoran suunnan ristikahva 1 Siipiruuvi Säädä imukalkin kallistusta ristikahvoil- 2 Painelevy la siten, että taaimmanen imuhuuli on 3 Imuhuuli imupalkin kummallakin sivulla samassa määrin (symmetrisesti keskustaan näh-...
  • Page 126 Nosta puhdistuspää. Tarkasta uimurikuulan vapaa liikku- Roiskesuojan säätäminen vuus. Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä Laske puhdistuspää. avain irti. Kun likaantumisaste on suuri: Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä Pidä kiinni putkesta ja vedä siivilä irti Kohota sivulla olevaa roiskesuojaa ja avain irti.
  • Page 127 Häiriöt Häiriö Suorittaja Laitetta ei voida käynnistää Pistä laitteen akkupistoke pistorasiaan. Käyttäjä Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta sitä kiertämällä. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden kunnollinen kiinnitys. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden syöpymät, puhdista tarvittaessa. Käyttäjä Akun kapasiteetti on käytetty, lataa akku. Käyttäjä Tarkasta päävaroke, vaihda tarvittaessa Käyttäjä...
  • Page 128 Levykangas, punainen (keskikova) 6.369-826.0 Hieman likaantuneiden lattioiden puhdistamiseen. Levykangas, vihreä (kova) 6.369-827.0 Erittäin likaantuneiden lattioiden puhdistamiseen. Levykangas, musta (erittäin kova) 6.369-828.0 Erittäin likaantuneiden lattioiden puhdistamiseen. Varusteet B 95 RS varustettuna R 65 -puhdistuspäällä Nimike Osa-nro Kuvaus Kappale Laite tarvit- see kpl Harjatela, punainen (keskikova, vakio) 6.906-935.0 Myös erittäin likaisten lattioiden ylläpitopuhdistukseen.
  • Page 129 Tekniset tiedot B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti (Pack-versio) Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 1800 Ajomoottorin teho (nimellisteho) Imumoottorin teho Harjamoottorin teho 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Imurointi Imuteho, ilmamäärä...
  • Page 130 σύστημα Ζητήστε τον κατάλογό μας ή επισκεφτείτε υποδειξεων ασφαλείας για συσκευές επαναχρησιμοποίησης. μας στο διαδίκτυο στη διεύθυνση καθαρισμού με βούρτσες και συσκευές με www.karcher.com. Οι παλιές συσκευές περιέχουν εκτοξευτήρες, αρ. 5.956-251 και ενεργήστε ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία Αρμόζουσα χρήση ανάλογα.
  • Page 131 4 Κλείδωμα συρταριού μπαταρίας 24 Τιμόνι 5 Συρτάρι μπαταρίας 25 Κονσόλα χειρισμού 6 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 7 Φίλτρο καθαρού νερού 8 Φίλτρο φρέσκου νερού (B 95 RS) 9 Ελαστικός σωλήνας απορροής καθαρού νερού 10 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμικου νερού 11 Μοχλός απασφάλισης φρένου...
  • Page 132 Κονσόλα χειρισμού 1 Διακόπτης κατεύθυνσης πορείας, αναρρόφηση, υψηλή πίεση επαφής Κίνδυνος ανάβει η επιλεγμένη κατεύθυνση βουρτσών, έντονη ύγρανση βουρτσών Κίνδυνος έκρηξης. Μην τοποθετείτε πορείας εργαλεία ή παρόμοια αντικείμενα πάνω στη Πριν την ενεργοποίηση 2 Διακόπτης με κλειδί μπαταρία, δηλ. στους τερματικούς πόλους και...
  • Page 133 – Εάν χυθεί οξύ στο δέρμα ή στα ρούχα, Φόρτιση του συσσωρευτή ξεπλύνετε αμέσως με πολύ νερό. Υπόδειξη Προσοχή Η συσκευή διαθέτει διάταξη προστασίας Κίνδυνος βλάβης! από πλήρη εκφόρτιση, δηλαδή σε – Για την αναπλήρωση του υγρού περίπτωση επίτευξης της ελάχιστης μπαταριών...
  • Page 134 Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου Ώθηση μηχανήματος Έλεγχος φρένου ακινητοποίησης ανάγκης περιστρέφοντάς το. Το μηχάνημα ακινητοποιείται κατά τη Κίνδυνος Μετακινήστε τον διακόπτη με κλειδί στη στάση χάρη σε ένα ηλεκτρικό φρένο θέση „1“. Κίνδυνος ατυχήματος. Πριν από κάθε ακινητοποίησης. Για την μετακίνηση του Στον...
  • Page 135 Προτεινόμενα απορρυπαντικά: επιλεγεί ήδη η επιθυμητή κατεύθυνση Άδειασμα ρεζερβουάρ πορείας. Χρήση Απορρυπα Για να κινηθείτε, ενεργοποιήστε Εκκένωση βρώμικου νερού ντικό προσεκτικά το πεντάλ οδήγησης. Υπόδειξη Καθαρισμός συντήρησης RM 780 Υπόδειξη Υπερχείλιση δοχείου βρώμικου νερού. Σε όλων των ανθεκτικών στο RM 746 Η...
  • Page 136 συντήρησης με το αρμόδιο γραφείο περιστρέφοντας το ρυθμιστικό τροχό. πωλήσεων της Kδrcher. Ξεπλύνετε το δοχείο βρώμικου νερού με καθαρό νερό. Εργασίες καθαρισμού B 95 RS Καθαρίστε το φίλτρο στο κάλυμμα του δοχείου βρώμικου νερού. Ρύθμιση κλίσης της ράβδου αναρρόφησης Καθαρίστε τον πλωτήρα της δεξαμενής...
  • Page 137 ράβδου (συμμετρικά ως προς το Αλλαγή των κυλινδρικών βουρτσών Γύρισμα/αντικατάσταση πρόσθιου κέντρο) με κατεύθυνση προς τα πίσω. χείλους αναρρόφησης Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. Πραγματοποιήστε τη νέα ρύθμιση Αφαιρέστε τη ράβδο αναρρόφησης. κλίσης έτσι, ώστε το οπίσθιο χείλος αναρρόφησης να γέρνει ομοιόμορφα προς...
  • Page 138 Τοποθετήστε τον ιμάντα σύσφιξης και Βλάβες Εργασίες συντήρησης σε όλες τις κλείστε το σφράγιστρο σύσφιξης. Η παραλλαγές ένταση πρέπει να επαρκεί, έτσι ώστε το Κίνδυνος χείλος αναρρόφησης να διατηρείται ίσιο Καθαρισμός πλωτήρα Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε χωρίς να δημιουργούνται πτυχώσεις. εργασία...
  • Page 139 Βλάβες με ένδειξη Η αναλαμπή της ένδειξης μπαταρίας αναβοσβήνουν υποδηλώνει τον τύπο της υποδηλώνει τις ακόλουθες δυσλειτουργίες. δυσλειτουργίας. Ο αριθμός των γραμμών που Γραμμές που Βλάβη Αντιμετώπιση αναβοσβήνουν Κενή μπαταρία ή βλάβη στο καλώδιο μπαταρίας. Ελέγξτε το καλώδιο της μπαταρίας, φορτίστε τη μπαταρία. Κομμένο...
  • Page 140 Μη ικανοποιητικό αποτέλεσμα Επιλέξτε ένα εντατικότερο πρόγραμμα καθαρισμού. Χειριστής καθαρισμού Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης για τυχόν διαρροές, αντικαταστήστε τον Χειριστής εάν είναι απαραίτητο. Ελέγξτε τις βούρτσες για ρύπους και καθαρίστε τις. Χειριστής Ελέγξτε εάν το απορρυπαντικό και οι βούρτσες είναι τα κατάλληλα για τη συγκεκριμένη Χειριστής...
  • Page 141 Εξάρτημα B 95 RS με κεφαλή καθαρισμού R 65 Περιγραφή Αριθ. Περιγραφή Τεμάχιο Απαιτούμεν ανταλλ. ο τεμάχιο για τη συσκευή Κύλινδρος βουρτσών, κόκκινος 6.906-935.0 Για τον καθαρισμό συντήρησης ακόμα και των πολύ (μέσος, στάνταρ) λερωμένων δαπέδων. Κύλινδρος βουρτσών, λευκός 6.906-981.0 Για τη στίλβωση και τον καθαρισμό συντήρησης...
  • Page 142 Τεχνικά χαρακτηριστικά B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας (παραλλαγή Pack) Ah (5h) Μέση ισχύς εισόδου 1800 Ισχύς κινητήρα οδήγησης (Ονομαστική ισχύς) Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών 2 x 600...
  • Page 143 TR - Temizlik görevine uygun olarak cihaz çeşitli İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri aksesuarlarla donatılabilir. Teknik bilgiler TR - bulabileceğiniz adres: Katalogumuza başvurun ya da İnternet’te http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Yedek parçalar TR - www.kaercher.com adresi altında bizi umweltschutz/REACH.htm ziyaret edin. Garanti TR - Kurallara uygun kullanım...
  • Page 144 4 Akü modülünün kilidi 5 Akü modülü 6 Emme hortumu 7 Temiz su süzgeci 8 Temiz su filtresi (B 95 RS) 9 Temiz su tahliye hortumu 10 Pis su tahliye hortumu 11 El freni kilit açma kolu 12 Temiz su deposu 13 Pis su deposunun süzgeci...
  • Page 145 Kumanda paneli 1 Sürüş yönü şalteri, seçilen sürüş yönü Cihazı çalıştırmaya Akünün yerleştirilmesi ve bağlanması yanar Bp Pack varyantında, akü daha önceden başlamadan önce 2 Anahtar şalteri takılmıştır. 3 Acil kapama tuşu (döndürerek açın) Cihazın boşalma koruması öngörülen akü Aküler 4 Korna tipine ayarlanmıştır.
  • Page 146 Akü modülünün kilidini yerine oturtun. Şarj işleminden sonra Akülerin sökülmesi Şarj cihazını kapatın ve şebekeden Dikkat Akü kapağının kapak cıvatasını sökün. ayırın. Boşalma nedeniyle akü zarar görebilir. Akü kapağını geriye doğru çevirin. Cihazı devreye sokmadan önce aküyü şarj Akü kablosunu şarj kablosundan çekin Akü...
  • Page 147 Acil kapama tuşunun kilidini Frenleme Sürüş döndürerek açın. Cihaz hakkında bilgi sahibi olmak için, ilk Anahtar şalterini “1” konumuna getirin. Tehlike sürüş denemelerini boş bir yerde yapın. Program seçme anahtarında hız Kaza tehlikesi. Cihaz iniş sırasında yeterli aralığını sınırlı (MIN) konuma ayarlayın. fren etkisi göstermiyorsa, Acil Kapatma Tehlike tuşuna basın:...
  • Page 148 Fırçaların doğru oturup oturmadığını sözleşmeleri yapılabilir. Temiz su tahliye hortumunu tutucudan kontrol edin. alın ve uygun bir toplama tertibatı Bakım çalışmaları B 95 RS Emme hortumunun soket bağlantılarına kullanarak indirin. sızdırmazlık kontrolü yapın. Süpürme kolu eğiminin ayarlanması Tahliye hortumundaki vidalı kapağı...
  • Page 149 Süpürme kolu eğimi için kullanılan üç Yatak kapağını aşağı bastırın ve çekin. cıvatayı gevşetin. Fırça merdanesini dışarı çekin. Eğimi ayarlayın. Yeni fırça merdanesini yerleştirin. Cıvataları sıkın. Yatak kapağını ters sırada sabitleyin. İşlemi karşı tarafta tekrarlayın. Emme dudaklarının çevrilmesi ya da değiştirilmesi Bakım çalışmaları...
  • Page 150 Gergi kapağını açın ve gergi bandını Tüm varyantların bakım çalışmaları çıkartın. Emme dudağını dışarı alın. Şamandıranın temizlenmesi Tüm kenarları aşınana kadar emme dudağı 3 kez kullanılabilir. Daha sonra yeni bir emme dudağı kullanılır. Emme dudağını döndürün ya da değiştirin ve tekrar emme koluna takın ve hizalayın.
  • Page 151 Arızalar Bu tablo yardımıyla giderilemeyen Tehlike arızalarda müşteri hizmetlerini arayın. Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm Emme türbini kapatıldıktan sonra çalışmalardan önce anahtar şalterini “0” çalışmaya devam ediyor. Bakım konumuna getirin ve anahtarı çekin. Akü çalışmalarını, ancak emme türbininin soketini çekin. durmasından sonra yapın. Göstergeli arızalar Akü...
  • Page 152 Vakum gücü yok ya da Pis su deposunu boşaltın. Kullanıcı yetersiz Pis su tankında köpük oluşumu mu var? Daha az ya da başka temizlik maddesi Kullanıcı kullanın. Köpüklenme önleyici kullanın. Emme kolunun ayarını kontrol edin. Kullanıcı Pis su deposu ve kapak arasındaki contaları temizleyin ve contalara sızdırmazlık Kullanıcı...
  • Page 153 6.369-826.0 Hafif kirli zeminlerin temizlenmesi için Disk ped, yeşil (sert) 6.369-827.0 Çok kirli zeminlerin temizlenmesi için. Disk ped, siyah (çok sert) 6.369-828.0 Çok kirli zeminlerin temizlenmesi için. Aksesuarlar B 95 RS; R 65 temizleme kafası ile Tanımlama Parça No. Tanımlama Adet Cihazın...
  • Page 154 Teknik bilgiler B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi (Pack varyantı) Ah (5h) Ortalama güç alımı 1800 Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü 2 x 600...
  • Page 155 функций не допускаются. Актуальные сведения о компонентах – Прибор не пригоден для мойки приведены на веб-узле по следующему Кнопка аварийного выключения замерзших полов (например, в адресу: Для немедленного выключения всех холодильных установках). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ функций: Нажмите на кнопку аварийного umweltschutz/REACH.htm выключения.
  • Page 156 24 Рулевое колесо 5 Выдвижной ящик аккумулятора 25 Пульт управления 6 Всасывающий шланг 7 Сито для свежей воды 8 Фильтр для свежей воды (B 95 RS) 9 Сливной шланг для чистой воды 10 Шланг слива грязной воды 11 Рычаг разблокировки стояночного тормоза...
  • Page 157 Пульт управления 1 Переключатель направления высокая скорость движения, Опасность движения, светится указатель всасывающая планка поднята, Взрывоопасность Не класть выбранного направления движения. всасывание отсутствует, высокое инструменты или подобные предметы давление прижима щеток, сильное 2 Пусковой замок на аккумулятор, т.е. конечные полюса увлажнение...
  • Page 158 – При обращении с аккумуляторным Зарядка аккумулятора электролитом следует носить Указание защитные очки и соблюдать Прибор оснащен защитой от глубокой предписания для предотвращения разрядки, т. е. при достижении травм и повреждений одежды. минимально допустимого уровня – Брызги электролита, попавшие на заряда...
  • Page 159 Снять колодки сзади обоих задних Указание Вынуть аккумуляторы колес. Для немедленной остановки всех Выкрутить заглушку крышки Открыть крышку батарей и вынуть функций снять ногу с педали, нажать аккумулятора. руль. на клавишу аварийного отключения и Опрокинуть крышку аккумулятора Установить руль и выровнять повернуть...
  • Page 160 других моющих средств В направлениях, поперечных к Нанести раствор для очистки на эксплуатирующее лицо берет на себя направлению движения, сильно загрязненную поверхность и повышенный риск с точки зрения допускается передвижение дать ему подействовать. безопасности работы и опасности аппарата только по склонам до Повторить...
  • Page 161 Для просушки системы включить Внимание! вентиляцию на одну минуту. Опасность получения травм и Опорожнить резервуар для сбора повреждений! При хранении следует мусора (только B 95 RS) обратить внимание на вес Проверить щетки на износ и устройства. почистить. Это устройство разрешается хранить...
  • Page 162 Вынуть щеточный вал. Для проверки настройки отъехать Замените или переверните вперед на 60 см и проверить Установить новый щеточный вал. всасывающие кромки. действие новых настроек. Снова зафиксировать крышку Ослабить барашковые гайки. подшипника в обратной Снять всасывающую пластинку. Снимите всасывающую планку. последовательности.
  • Page 163 Поворот/замена задней Замена дисковых щеток Прочистить фильтр чистой воды всасывающей кромки Снять всасывающую пластинку. 1 Боковой брызговик 1 Фильтр чистой воды 2 Запорный клапан трубопровода 1 Затвор Приподнять чистящую головку. подачи свежей воды 2 Натяжная лента Пусковой переключатель повернуть в позицию "0" и вытащить его из Закрыть...
  • Page 164 Неисправности с индикацией Мигание индикатора аккумуляторной батареи возникает при наличии следующих неполадок. Количество мигающих сегментов указывает вид неполадки. Мигающие Неполадка Способ устранения сегменты Аккумулятор разряжен или поврежден кабель Проверить кабель аккумулятора, зарядить аккумулятора. аккумулятор. Кабель тягового двигателя всасывающей Поставить в известность сервисную службу. турбины...
  • Page 165 Щетки не вращаются Предохранитель щеточного привода привести в исходное положение. Оператор Проверить, не блокированы ли щетки посторонними предметами, при Оператор необходимости удалить посторонние предметы. Никакой или слишком малая Проверить уровень моющего средства в резервуаре чистой воды, при Оператор дозировка моющего необходимости...
  • Page 166 Принадлежности для B 95 RS с чистящей головкой R 65 Обозначение № детали Описание Шт. Прибору требуется Вал щетки, красный (средний, 6.906-935.0 Для чистки также более загрязненных полов. стандарт) Вал щетки, белый (мягкий) 6.906-981.0 Для полировки и чистки чувствительных полов.
  • Page 167 Технические данные B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора (вариант Pack) а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт 1800 Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Вт Мощность всасывающего двигателя Вт...
  • Page 168 CE-Nyilatkozat HU - www.kaercher.com címen. címen talál: Rendeltetésszerű használat Biztonsági tanácsok http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Ezt a készüléket kizárólag a jelen kezelési Az első használat előtt olvassa el és vegye útmutatóban megadottaknak megfelelően figyelembe ezt az üzemeltetési utasítást és a használja.
  • Page 169 25 Kezelőpult 4 Akkumulátor tartó zárja 5 Akkumulátor tartó 6 Szívócső 7 Tiszta víz szűrő 8 Tiszta víz szűrő (B 95 RS) 9 Friss víz leeresztő tömlő 10 Szennyvíz leeresztő tömlő 11 Rögzítőfék kioldó karja 12 Friss víz tartály 13 Szennyvíztartály szűrője 14 Szennyvíz tartály...
  • Page 170 Kezelőpult 1 Menetirány-kapcsoló, a kiválasztott Üzembevétel előtt Veszély menetirány világít. Robbanásveszély. Ne helyezzen semmilyen 2 Kulcsos kapcsoló szerszámot vagy hasonló tárgyat az Akkumulátorok 3 Vész-Ki kapcsoló (forgatással oldja ki) akkumulátorra, azaz az végpólusokra és Az akkumulátorokkal való érintkezésnél 4 Kürt cellák összekötésére.
  • Page 171 Az akkumulátorokat helyezze az A töltő készüléket csak száraz, megfelelő Javasolt töltő készülékek akkumulátor tartó teknőjébe. szellőzéssel rendelkező helyiségekben Csak karbantartást nem igénylő használja! A mellékelt összekötőkábelekkel kösse akkumulátorokkal (gél) rendelkező össze a pólusokat. készülékekhez. Megjegyzés A töltési idő átlagosan kb. 10 óra. Vigyázat Az ajánlott töltő...
  • Page 172 Oldja ki a csavarokat és vegye ki a fa – Alacsony környezeti hőmérséklet. Az magasabb kockázatot az üzembiztonság ketrecet. érintett testrészek védelme érdekében és a sérülésveszély tekintetében. viseljen meleg ruházatot. Csak olyan tisztítószereket használjon, Vágja át a műanyag csomagoló amelyek oldószer-, só- és fluorsav- szalagot és távolítsa el a fóliát.
  • Page 173 és borulás intenzitással végezze. érdekében egy percre bekapcsolni. ellen biztosítani. Felsepert anyagok tartályát kiüríteni Tisztítás befejezése (csak B 95 RS) Állítsa a programválasztó menet A kefék kopását ellenőrizni és tisztítani. állásba. A fröccsenésvédelmet a tisztítófejnél A tisztítófej automatikus megtisztítani, és kopását ellenőrizni...
  • Page 174 Kärcher-kereskedővel (a középhez mérten szimmetrikusan) karbantartási szerződést köthet. hátra legyen hajlítva. A dőlésszög elállítást úgy állítsa be, Karbantartási munkák B 95 RS A fröccsenésvédelem padlótól való hogy a hátsó szívóajak a teljes távolságát a beállítócsavar A szívófej dőlésszögének beállítása hosszúságban egyforma távolságban...
  • Page 175 Feszítőzárat kinyitni és a feszítőpántot Karbantartási munkák minden kivenni. változatnál A szívóajkat kivenni. Úszó tisztítása Tudnivaló A szívóajkat 3-szor lehet megfordítani, amíg minden éle elhasználódott. Ezután új szívóajakra van szükség. A szívóajkat megfordítani vagy kicserélni és ismét a szívópofába behelyezni és megigazítani. A feszítőpántot behelyezni és a 1 Szívópofa rögzítés marokcsavarja feszítőzárat lezárni.
  • Page 176 Üzemzavarok Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a Veszély Megjegyzés táblázatnak a segítségével nem tud Sérülésveszély! Minden a készüléken A szívó turbina kikapcsolás után tovább elhárítani, hívja a szervizt. végzett munka előtt fordítsa a kulcsos forog. Karbantartási munkát csak a szívó kapcsolót „0“-ra, húzza ki a kulcsot.
  • Page 177 Nem megfelelő tisztítási Válassza ki a legintenzívebb tisztítási programot. Kezelő eredmény Ellenőrizze a kefék kopását, szükség esetén cserélje ki őket. Kezelő A kefék szennyeződését ellenőrizni, tisztítani. Kezelő Ellenőrizze, hogy a tisztítószer és a kefe megfelelnek-e a tisztítási feladatra. Kezelő A kefék nem forognak A kefe meghajtás biztosítékát visszaállítani.
  • Page 178 Tartozékok B 95 RS, R 65 tisztítófejjel Megnevezés Alkatrész Leírás Darab Készülékben szám szükséges darabszám Kefehenger, piros (közepes, 6.906-935.0 Erősebben szennyezett padlózatok karbantartó standard) tisztítására is. Kefehenger, fehér (puha) 6.906-981.0 Érzékeny padlózatok polírozására és karbantartó tisztítására. Kefehenger, narancs (magas/ 6.906-982.0 Strukturált padlózat súrolására (biztonsági csempe alacsony) stb.).
  • Page 179 Műszaki adatok B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás (Pack változat) Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel 1800 Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Szívás...
  • Page 180 CS - Aktuální informace o obsažených látkách Upozornění naleznete na adrese: Ukládání CS - Podle požadovaných čisticích funkcí lze http://www.karcher.de/de/unternehmen/ přístroj vybavit různým příslušenstvím. Ošetřování a údržba CS - umweltschutz/REACH.htm Informujte se v našem katalogu nebo nás Poruchy CS - navštivte na internetu na adrese...
  • Page 181 4 Uzávěr přihrádky na baterie 5 Přihrádka na baterie 6 Sací hadice 7 Síto na čerstvou vodu 8 Filtr na čistou vodu (B 95 RS) 9 Vypouštěcí hadice na čerstvou vodu 10 Vypouštěcí hadice na špinavou vodu 11 Odblokovací páka ruční brzdy 12 Nádrž...
  • Page 182 Ovládací panel 1 Přepínač směru jízdy, svítí zvolený Nebezpečí úrazu. Poraněnými místy se Pokyny před uvedením směr jízdy nikdy nedotýkejte olova. Po práci s přístroje do provozu bateriemi si vždy očistěte ruce. 2 klíčový spínač 3 Tlačítko nouzového vypínače (uvolnění Vložení...
  • Page 183 K volným kontaktům (+) a (-) připojte Odpojte konektor baterie a připojte ho k Vyjměte baterie dodaný napájecí kabel. nabíjecímu kabelu. Vyšroubujte šroubový uzávěr krytu Posuňte přihrádku na baterie směrem Nabíječku zapojte do elektrické sítě a baterie. dopředu. zapněte. Vychylte kryt baterie dozadu. Zasuňte uzávěr přihrádky na baterie.
  • Page 184 U zařízení bez baterie. Vložte baterii. Brzdy Pojíždění Bateriovou zástrčku propojte se Pro seznámení s přístroje zkoušejte Pozor! zařízením. nejdříve jezdit na volném prostranství. Vstoupněte na plochu ke stání. Nebezpečí úrazu. Pokud přístroj při jízdě Pozor! na klesajícím úseku nevykazuje dostatečný Otáčením odjistěte nouzový...
  • Page 185 Proveďte druhé čištění jako lehké, Při přepravě v dopravních prostředcích Vyprázdněte nádobu na nametený střední nebo intenzivní čištění. zajistěte zařízení proti skluzu a materiál (pouze B 95 RS). překlopení podle platných předpisů. Zkontrolujte opotřebení kartáčů a Ukončení čištění očistěte je.
  • Page 186 Uvolněte všechny šrouby umožňující Uvolněte zámek ložiskového víka. Demontáž sací lišty nastavení sklonu sací lišty. Poté zatlačte ložiskové víko dolů a Zvedněte sací lištu. Proveďte nastavení sklonu sací lišty vytáhněte. Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a Dotáhněte šrouby. Vytáhněte kartáčový válec. klíček vytáhněte.
  • Page 187 Zvedněte čisticí hlavici. Obrácení / výměna zadní sací chlopně Poruchy Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a Vymontujte sací lištu. klíček vytáhněte. Pozor! Zvedněte boční ochranu proti Nebezpečí poranění Před všemi pracemi postříkání vodou a bokem ji sejměte. na přístroji nastavte klíčový spínač na „0“ a Odblokovací...
  • Page 188 Zobrazované poruchy Blikáním znaku baterie jsou signalizovány následující poruchy. Počet blikajícíh pruhů udává druh poruchy. Blikající pruhy Porucha Odstranění Baterie je vybitá nebo je poškozen kabel od Zkontrolujte kabel od baterie, nabijte baterii. baterie. Kabel k motoru pojezdu je přerušen. Informujte zákaznický...
  • Page 189 Nedostatečný účinek čištění Zvolte intenzivnější čisticí program. obsluha Zkontrolujte stupeň opotřebení kartáčů a v případě potřeby je vyměňte. obsluha Zkontrolujte znečištění kartáčů, vyčistěte je. obsluha Zkontrolujte, zda jsou čisticí prostředky a kartáče vhodné k provedení požadovaného obsluha čištění. Kartáče se netočí Resetujte pojistku pohonu kartáčů.
  • Page 190 Příslušenství B 95 RS včetně R 65 čisticí hlavy Označení Č. dílu Popis Přístroj vyžaduje součást válcový kartáč, červený (střední, 6.906-935.0 K udržovacímu čištění i silněji znečištěných podlah. 1 standard) válcový kartáč, bílý (měkký) 6.906-981.0 K leštění a udržovacímu čištění choulostivých podlah.
  • Page 191 Technické údaje B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS výkon Jmenovité napětí Kapacita baterie (jen u varianty Pack) Ah (5 h) Průměrný příkon 1800 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů...
  • Page 192 Aktualne informacije o sestavinah najdete Opozorilo Transport SL - Glede na posamezno čistilno nalogo se Skladiščenje SL - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ lahko stroj opremi z različnim priborom. umweltschutz/REACH.htm Zaprosite za naš katalog ali pa nas obiščite Nega in vzdrževanje SL - na Internetu pod www.kaercher.com.
  • Page 193 5 Baterijski vstavek 6 Gibka sesalna cev 7 Sito za svežo vodo 8 Filter za svežo vodo (B 95 RS) 9 Gibka izpustna cev za svežo vodo 10 Gibka izpustna cev za umazano vodo 11 Ročica za deblokado fiksirne zavore 12 Rezervoar za svežo vodo...
  • Page 194 Upravljalni pult 1 Stikalo za smer vožnje, izbrana smer Nevarnost poškodb. Rane ne smejo nikoli Pred zagonom vožnje sveti priti v stik s svincem. Po delu na baterijah si vedno očistite roke. 2 Ključno stikalo Baterije 3 Tipka za izklop v sili (deblokirajte z Vstavljanje in priključitev baterije Pri rokovanju z baterijami obvezno obračanjem)
  • Page 195 Baterijski vstavek potisnite naprej. Pokrov baterije zasučite naprej in Izvlecite baterije. privijte zaporni vijak. Zaskočite zapah baterijskega vstavka. Izrabljene baterije odvrzite v skladu z veljavnimi določili. Dodatno pri baterijah, ki ne terjajo Pozor vzdrževanja (mokre baterije): Baterija se lahko zaradi izpraznitve Potiskanje stroja Eno uro pred koncem polnjenja dodajte poškoduje.
  • Page 196 Dolijte čistilno sredstvo. Nevarnost prekucnitve na nestabilni Napotek podlagi. Stikalo za smer vožnje služi tudi kot Napotek Stroj premikajte izključno na utrjeni varnostno stikalo. Zato ga je potrebno Pokrov rezervoarja za čisto vodo se lahko podlagi. pritisniti tudi, če je bila želena smer vožnje uporabi kot merilni lonček.
  • Page 197 Izsesavanje za sušenje sistema smernicami. Odvijte vse tri vijake zza naklon vklopite za eno minuto. sesalnega nosilca. Izpraznite zbiralnik smeti (le B 95 RS). Nastavite naklon. Preverite obrabljenost krtač in jih Privijte vijake. očistite.
  • Page 198 Ležajni pokrov ponovno pritrdite v Obrnitev ali zamenjava sesalnih obratnem vrstnem redu. nastavkov Postopek ponovite na drugi strani. Sprostite krilate matice. Snemite sesalni nosilec. Vzdrževalna dela BD 60/95 RS Odvijte zvezdaste ročaje. Nastavitev sesalnega nosilca Stroj zapeljite na gladko površino. Spustite sesalni stolp.
  • Page 199 Odprite napenjalno zapiralo in Motnje Vzdrževalna dela vseh variant odstranite napenjalni trak. Snemite sesalni nastavek. Čiščenje plovca Nevarnost Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na Napotek stroju obrnite ključno stikalo na "0" in ključ Sesalni nastavek se lahko 3 krat obrne, izvlecite.
  • Page 200 Motnje s prikazom Z utripanjem prikaza baterije se prikažejo naslednje motnje: Število utripajočih segmentov prikazuje vrsto motnje. Utripajoči Motnja Odprava segmenti Baterija izpraznjena ali baterijski kabel Preverite baterijski kabel, napolnite baterijo. poškodovan. Kabel do voznega motorja prekinjen. Obvestite uporabniški servis. Kabel do krtačnega pogona prekinjen.
  • Page 201 6.369-826.0 Za čiščenje rahlo umazanih tal. trda) Kolutna blazinica, zelena (trda) 6.369-827.0 Za čiščenje močno umazanih tal. Kolutna blazinica, črna (zelo trda) 6.369-828.0 Za čiščenje močno umazanih tal. Pribor B 95 RS z R 65 čistilno glavo Poimenovanje Št. dela Opis Stroj potrebuje Krtačni valj, rdeč...
  • Page 202 Pribor B 95 RS z R 75 čistilno glavo Poimenovanje Št. dela Opis Stroj potrebuje Krtačni valj, rdeč (srednje trd, 6.906-936.0 Za vzdrževalno čiščenje tudi močneje umazanih tal. 1 standard) Krtačni valj, bel (mehek) 6.906-985.0 Za poliranje in za vzdrževalno čiščenje občutljivih tal.
  • Page 203 Nadomestni deli CE izjava – Uporabljati se smejo le pribor in S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni nadomestni deli, ki jih dopušča stroj zaradi svoje zasnove in načina proizvajalec. Originalni pribor in izdelave ustreza temeljnim varnostnim in originalni nadomestni deli zagotavljajo zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 204 – Urządzenie można stosować do Aktualne informacje dotyczące składników Zachowanie podczas awarii czyszczenia gładkiego podłoża znajdują się pod: odpornego na wilgoć oraz polerowania. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ W razie konieczności nacisnąć wyłącznik umweltschutz/REACH.htm – Zakres temperatur eksploatacji to +5°C awaryjny. Urządzenie zostanie wyłączone i i +40°C.
  • Page 205 13 Sito zbiornika brudnej wody 14 Zbiornik brudnej wody 15 Belka ssąca 16 Pływak 17 Głowica czyszcząca 18 Filtr czystej wody (BD 60/95 RS) 19 Pojemnik na śmieci (tylko B 95 RS) 20 Pedał jazdy 21 Platforma operatora 22 Pokrywa komorya akumulatorowej...
  • Page 206 pulpit sterowniczy 1 Przełącznik kierunku jazdy; wybrany Przed uruchomieniem Włożyć akumulator i podłączyć kierunek jazdy się świeci W wersji Bp Pack akumulator jest już włożony. 2 Stacyjka Ochrona przed głębokim wyładowaniem Akumulatory 3 Wyłącznik awaryjny (odblokować ustawiona jest na przewidziany typ Podczas obchodzenia się...
  • Page 207 Zacisnąć dostarczony przewód na regulowane elektronicznie i samoczynnie wolnych biegunach (+) i (-). kończą ładowanie. Ładowarka Nr katalogowy Wsunąć kosz akumulatora. Niebezpieczeństwo 36V, dla akumulatorów 6.654-229.0 Zabezpieczyć blokadę kosza Niebezpieczeństwo wybuchu. Ładowanie bezobsługowych akumulatora. akumulatorów niskoobsługowych mokrych Akumulatory i ładowarki dostępne są w jest dozwolone jedynie przy otwartej Uwaga handlu branżowym.
  • Page 208 Przeciąć taśmę pakową z tworzywa – Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie. Środek czyszczący sztucznego i zdjąć folię. – Ciągła praca działa gorzej niż praca z Ostrzeżenie Zdjąć mocowanie z kół. przerwami. Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Dołączoną płytę drewnianą umieścić na Jeżeli przy regularnym, długotrwałym Stosować...
  • Page 209 Niestabilne podłoże grozi przewróceniem. Zakończenie czyszczenia Urządzeniem jeździć wyłącznie po Przełącznik wyboru programu ustawić utwardzonej powierzchni. na opcję Jazda. Zbyt duże nachylenie boczne grozi Po automatycznym podniesieniu przewróceniem. głowicy czyszczącej przejechać Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10% jeszcze krótki odcinek drogi, w celu prostopadle do kierunku jazdy.
  • Page 210 Podnieść głowicę czyszczącą. sprzedaży Kärcher. Belkę ssącą ustawić za pomocą obu Prace konserwacyjne B 95 RS uchwytów krzyżowych w taki sposób, by tylna listwa gumowa po obu stronach Ustawianie nachylenia belki ssącej belki ssącej była równomiernie W przypadku niewystarczającego efektu...
  • Page 211 Wskazówka Wymiana szczotek tarczowych Listwa gumowa może być obrócona 3 razy, aż do zużycia wszystkich krawędzi. Potem wymagana jest nowa listwa gumowa. Obrócić albo wymienić listwę gumową i ponownie ją założyć i ustawić. Ponownie założyć płytę oporową. Najpierw dokręcić środkową śrubę skrzydełkową.
  • Page 212 Zamknąć zawór zamykający czystą Oczyścić filtr czystej wody wodę. Odkręcić krążek filtra. Wyczyścić wkład filtra i wymienić przy zbyt wielkim zanieczyszczeniu. Ponownie założyć krążek filtra. Otworzyć zawór zamykający. Ochrona przeciwmrozowa W przypadku zagrożenia mrozem: Opróżnić zbiornik brudnej i czystej wody. 1 Filtr czystej wody Odstawić...
  • Page 213 brak ssania lub ssanie zbyt Opróżnić zbiornik brudnej wody. Obsługujący słabe Tworzenie się piany w zbiorniku brudnej wody? Użyć mniejszą ilość lub inny rodzaj Obsługujący środka czyszczącego. Użyć środka przeciwpianowego. Sprawdzić ustawienia belki ssącej. Obsługujący Oczyścić uszczelki między zbiornikiem brudnej wody i pokrywą i sprawdzić ich Obsługujący szczelność, w razie konieczności wymienić.
  • Page 214 Akcesoria B 95 RS z głowicą czyszczącą R 65 Nazwa Nr części Opis Szt. Urządzenie wymaga części Szczotka, czerwona (średnia, 6.906-935.0 Do czyszczenia rutynowego także silniej zabrudzonych standard) podłoży. Szczotka, biała (miękka) 6.906-981.0 Do polerowania oraz czyszczenia rutynowego delikatnych podłoży.
  • Page 215 Dane techniczne B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora (wariant Pack) Ah (5h) Średni pobór mocy 1800 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek 2 x 600...
  • Page 216 Declaraţia CE RO - conţinute puteţi găsi la adresa: Utilizaţi acest aparat exclusiv în Măsuri de siguranţă http://www.karcher.de/de/unternehmen/ conformitate cu datele din aceste umweltschutz/REACH.htm instrucţiuni de utilizare. Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi – Aparatul poate fi utilizat numai pentru şi respectaţi indicaţiile acestui manual de...
  • Page 217 25 Panou de comandă 6 Furtun de aspirare 7 Sită pentru apa curată 8 Filtru apă curată (B 95 RS) 9 Furtun de evacuare pentru apa curată 10 Furtun de evacuare pentru apa uzată 11 Manetă de deblocare a frânei de imobilizare 12 Rezervor de apă...
  • Page 218 Panou de comandă 1 Comutator pentru direcţia de presiune de apăsare a periilor mare, Pericol deplasare, direcţia de deplasare udare intensă a periilor Pericol de explozie. Nu aşezaţi unelte sau selectată luminează. altele similare pe acumulator, adică pe polii Înainte de punerea în 2 Comutator cu cheie acesteia şi pe conexiunile dintre celule.
  • Page 219 Aşezaţi bateriile în cuva unităţii de Încărcătoarele recomandate (adecvate introducere a bateriilor. pentru acumulatorii folosiţi) sunt reglate Încărcător Nr. de comandă electronic şi încheie procesul de încărcare Conectaţi polii cu cablul inclus în livrare. 36V, pentru baterii ce 6.654-229.0 automat. Atenţie nu necesită...
  • Page 220 Tăiaţi banda de ambalare din plastic şi – Temperatură ambiantă scăzută. Purtaţi În caz că sistemul de conducte este gol, îndepărtaţi folia. haine groase pentru a proteja părţile de poate dura un timp de până la 2 minute corp afectate. până...
  • Page 221 în poziţia de deplasare. Goliţi rezervorul de murdărie (numai la În cazul transportării în vehicule După ridicarea automată a capului de B 95 RS). asiguraţi aparatul contra derapării şi curăţare deplasaţi aparatul puţin înainte Verificaţi gradul de uzură a periilor şi pentru aspirarea apei reziduale.
  • Page 222 Pentru verificarea reglajului deplasaţi contracte de întreţinere. aparatul câte 60 cm în faţă şi verificaţi efectul noului reglaj. Lucrări de întreţinere B 95 RS Reglarea înclinării tijei de aspiraţie În cazul unui rezultat nesatisfăcător al aspirării, înclinaţia tijei drepte de aspiraţie poate fi modificată.
  • Page 223 Ridicaţi capul de curăţare. Demontarea tijei de aspiraţie Întoarcerea/înlocuirea lamei de aspirare Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia 0 din spate Ridicaţi tija de aspiraţie. şi apoi scoateţi cheia. Demontaţi tija de aspirare. Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia 0 Ridicaţi apărătoarea laterală...
  • Page 224 Închideţi supapa pentru apă curată. Curăţaţi filtrul pentru apă curată Deşurubaţi recipientul filtrului. Curăţaţi cartuşul filtrului sau înlocuiţi-l, dacă este prea murdar. Montaţi la loc recipientul de filtru. Deschideţi supapa de închidere. Protecţia împotriva îngheţului În caz de pericol de îngheţ: Goliţi rezervoarele pentru apă...
  • Page 225 Aparatul nu frânează Frâna de imobilizare dezactivată, pentru a o activa apăsaţi în sus maneta de Utilizatorul deblocare. Fără sau insuficientă putere Goliţi rezervorul pentru apă uzată. Utilizatorul de aspirare Se produce spumă în rezervorul de apă uzată? Utilizaţi mai puţin sau un alt tip de Utilizatorul soluţie de curăţat.
  • Page 226 6.369-827.0 Pentru curăţarea podelelor cu un grad de murdărire ridicat. Disc de curăţat, negru (foarte dur) 6.369-828.0 Pentru curăţarea podelelor cu un grad de murdărire ridicat. Accesoriu B 95 RS cu cap de curăţare R 65 Denumire Nr. piesă Descriere Bucăţi Nr.
  • Page 227 Date tehnice B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Putere Tensiunea nominală Capacitate acumulator (varianta Pack) Ah (5h) Putere absorbită medie 1800 Puterea motorului de propulsie (putere nominală) Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor...
  • Page 228 Záruka SK - Pokyny k zloženiu (REACH) navštívte na internete na Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Vyhlásenie CE SK - www.karcher.com. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Používanie výrobku v súlade s Bezpečnostné pokyny umweltschutz/REACH.htm jeho určením Pred prvým použitím zariadenia si prečítajte tento návod na obsluhu a Používajte tento stroj výhradne podľa...
  • Page 229 15 Vysávacie rameno 16 Plavák 17 Čistiaca hlava 18 Filter čistej vody (BD 60/95 RS) 19 Nádoba na nečistoty (len u B 95 RS) 20 Pedál pojazdu 21 Miesto na státie pre obsluhu 22 Kryt batérie 23 Uzatváracia skrutka krytu batérie...
  • Page 230 Ovládací panel 1 Prepínač smeru jazdy, zvolený smer Nebezpečenstvo poranenia. Rany nikdy Pred uvedením do prevádzky jazdy svieti nevystavujte styku s olovom. Po práci na batériách si vždy umyte ruky. 2 Kľúčikový vypínač Batérie 3 Tlačidlo núdzového vypnutia Nasadenie a pripojenie batérií Pri zaobchádzaní...
  • Page 231 Mechanicky upevnite spoločne Vyskrutkujte uzatváraciu skrutku krytu Ak budú u varianty Bp použité vlhké dodávaný pripojovací kábel na ešte batérie. batérie, je potrebné dodržiavať voľné póly batérie (+) a (-). nasledujúce: Kryt batérie vyklopte dozadu. – Musia byť dodržané maximálne Batériový...
  • Page 232 Otvorte kryt batérie a vyberte volant. Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia. Čistenie a dezinfekcia RM 732 Nasaďte volant a nastavte predné Ak sa zariadenie dá rukou potlačiť, nie je sociálnych zariadení koleso do priamej polohy. ešte funkčná aretačná brzda. Odstránenie vrstvy RM 752 Páku odblokovania posuňte nahor.
  • Page 233 Jazda. Vyprázdnite nádobu na nečistoty (len u Po automatickom zdvihnutí umývacej B 95 RS). hlavy zariadením ešte krátko Skontrolujte opotrebovanie kief a pohybujte, aby sa vysala zvyšná voda. vyčistite ich. Vyradenie z prevádzky Na umývacej hlave vyčistite ochranu...
  • Page 234 (symetricky voči stredu) Výmena valcových kief Údržbárske práce B 95 RS ohnutá smerom dozadu. Zdvihnite čistiacu hlavu. Prestavenie sklonu nastavte tak, aby Nastavenie sklonu vysávacieho zadná vysávacia hubica bola po celej nadstavca dĺžke ohnutá smerom dozadu v Pri nedostatočnom výsledku vysávania je rovnakej šírke.
  • Page 235 Otočenie alebo výmena prednej časti Nastavenie ochrany proti ostriekaniu Údržbárske práce u všetkých vysávacej hubice Spustite čistiacu hlavu. variant Demontujte vysávacie rameno. Vypínač s kľúčikom otočte do polohy Čistenie plaváka „0“ a vytiahnite. 1 Krídlová skrutka 1 Rúra 2 Prítlačná doska 1 Doraz 2 Sitko s kužeľom plaváka 3 Vysávacia hubica...
  • Page 236 Poruchy so zobrazením Blikaním kontrolky batérie sa zobrazujú nasledovné poruchy. Počet blikajúcich segmentov zobrazuje druh poruchy. Blikajúce Porucha Odstránenie segmenty Vybitá batéria alebo poškodený kábel batérie. Skontrolujte kábel batérie, batériu nabite. Kábel k motoru pojazdu prerušený. Informujte zákaznícky servis. Kábel k pohonu kefy prerušený. Porucha príslušenstva.
  • Page 237 6.369-826.0 Na čistenie ľahko znečistených podláh. Kotúčová vložka, zelená (tvrdá) 6.369-827.0 Na čistenie veľmi znečistených podláh. Kotúčová vložka, čierna (veľmi tvrdá) 6.369-828.0 Na čistenie veľmi znečistených podláh. Príslušenstvo B 95 RS s čistiacou hlavou R 65 Označenie Čís. dielu Popis Prístroj...
  • Page 238 Príslušenstvo B 95 RS s čistiacou hlavou R 75 Označenie Čís. dielu Popis Prístroj potrebuje Valcová kefa, červená (stredná, 6.906-936.0 Na udržiavacie čistenie aj veľmi znečistených štandard) podláh. Valcová kefa, biela (mäkká) 6.906-985.0 Na leštenie a udržiavace čistenie chúlostivých podláh.
  • Page 239 Náhradné diely Vyhlásenie CE – Používať možno iba príslušenstvo a Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený náhradné diely schválené výrobcom. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Originálne príslušenstvo a originálne a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré náhradné diely zaručujú bezpečnú a sme dodali, príslušným základným bezporuchovú...
  • Page 240 HR - Aktualne informacije o sastojcima možete Zatražite naš katalog ili posjetite našu pronaći na stranici: Pričuvni dijelovi HR - Internet stranicu pod www.kaercher.com. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Namjensko korištenje Jamstvo HR - umweltschutz/REACH.htm CE-izjava HR - Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu s navodima ovih radnih uputa.
  • Page 241 25 Komandni pult 5 Odjeljak akumulatora 6 Usisno crijevo 7 Mrežica za svježu vodu 8 Filtar svježe vode (B 95 RS) 9 Ispusno crijevo svježe vode 10 Ispusno crijevo prljave vode 11 Otkočna poluga pozicijske kočnice 12 Spremnik svježe vode 13 Mrežica spremnika prljave vode...
  • Page 242 Komandni pult 1 Sklopka za smjer vožnje, svijetli Opasnost od ozljeda. Rane nikad ne Prije prve uporabe odabrani smjer vožnje dovodite u kontakt s olovom. Nakon radova s akumulatorom uvijek operite ruke. 2 Prekidač s ključem Akumulatori 3 Prekidač za isključenje u nuždi Ugradnja i priključivanje akumulatora Pri radu s akumulatorima obavezno (deblokira se okretanjem)
  • Page 243 Poklopac akumulatora zakrenite Ako se kod izvedbe s punjačem (Bp) Oprez unatrag. koriste elektrolitski akumulatori, potrebno je Opasnost od oštećenja. Pazite na pravilno obratiti pozornost na sljedeće: Izvucite akumulatorski utikač i spojite s spajanje polova. – Obavezno se treba pridržavati kablom punjača.
  • Page 244 Uklonite podmetače iza oba stražnja Provjera pozicijske kočnice Redovito čišćenje sjajnih RM 755 es kotača. površina (npr. granita) Otvorite poklopac akumulatora i Opasnost Redovito i temeljno čišćenje RM 69 ASF izvadite upravljač. Opasnost od nesreća. Prije svake uporabe industrijskih podova Nataknite upravljač...
  • Page 245 čišćenja. Ispraznite spremnik nakupljene odgovarajućim mjerodavnim propisima. prljavštine (samo B 95 RS). Završetak čišćenja Provjerite istrošenost četki, po potrebi Sklopku za odabir programa prebacite ih očistite. na "Vožnja".
  • Page 246 Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Podignite blok čistača. usisavanje na obje strane usisne konzole Radovi na održavanju B 95 RS bude ravnomjerno (simetrično u odnosu na sredinu) zakrivljena prema natrag. Podešavanje nagiba usisne konzole Podesite nagib tako da stražnja gumica...
  • Page 247 Izvana očistite i isperite mrežicu. Prevrtanje/zamjena prednje gumice za Namještanje zaštite od prskanja Provjerite pokretljivost kuglastog usisavanje Spustite blok čistača. plovka. Izvadite usisnu konzolu. Prekidač s ključem okrenite u položaj U slučaju jakog zaprljanja: "0" i izvucite ključ. Čvrsto držite cijev i smaknite mrežicu s nje.
  • Page 248 Smetnje s prikazom Žmirkanjem indikacije akumulatora dojavljuju se sljedeće smetnje. Broj segmenata koji žmirkaju, pokazuje vrstu smetnje. Segmenti koji Smetnja Otklanjanje žmirkaju Akumulator ispražnjen ili je kabel akumulatora Provjerite kabel akumulatora, napunite akumulator. oštećen. Prekinut kabel prema motoru. Obavijestite servisnu službu. Prekinut kabel prema pogonu četki.
  • Page 249 6.369-826.0 Za čišćenje lako zaprljanih podova. disk zeleni (tvrdi) spužvasti disk 6.369-827.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova. crni (jako tvrdi) spužvasti disk 6.369-828.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova. Pribor B 95 RS s blokom čistača R 65 Oznaka Br. dijela Opis kom. Stroju je potrebno kom.
  • Page 250 Pribor B 95 RS s blokom čistača R 75 Oznaka Br. dijela Opis kom. Stroju je potrebno kom. crvena (srednje mekana, 6.906-936.0 Za redovito čišćenje također i jače zaprljanih standardna) valjkasta četka podova. bijela (mekana) valjkasta četka 6.906-985.0 Za poliranje i redovito čišćenje osjetljivih podova.
  • Page 251 Pričuvni dijelovi CE-izjava – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj pričuvni dijelovi koje dozvoljava zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj proizvođač. Originalan pribor i originalni izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i pričuvni dijelovi jamče za to da stroj zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Page 252 SR - Zatražite naš katalog ili posetite našu pronaći na stranici: Internet stranicu pod www.kaercher.com. Sigurnosne napomene http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Namensko korišćenje umweltschutz/REACH.htm Pre prvog korišćenja uređaja pročitajte i Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu sa uzmite u obzir ovo radno uputstvo kao i navodima ovog radnog uputstva.
  • Page 253 15 Usisna konzola 16 Plovak 17 Blok čistača 18 Filter sveže vode (BD 60/95 RS) 19 Posuda za prljavštinu (samo B 95 RS) 20 Vozna pedala 21 Platforma za stajanje tokom rada 22 Poklopac akumulatora 23 Blokirni zavrtanj poklopca akumulatora...
  • Page 254 Komandni pult 1 Prekidač za izbor smera vožnje, svetli Opasnost od povreda. Rane nikad ne Pre upotrebe izabrani smer vožnje dovodite u kontakt sa olovom. Nakon radova sa akumulatorom uvek operite ruke. 2 Prekidač sa ključem Akumulatori 3 Prekidač za isključenje u nuždi Ugradnja i priključivanje akumulatora Pri radu sa akumulatorima obavezno (deblokira se okretanjem)
  • Page 255 Odvijte blokirni zavrtanj poklopca Ako se kod varijante sa punjačem (Bp) Oprez akumulatora. koriste elektrolitski akumulatori potrebno je Opasnost od oštećenja. Pazite na pravilno obratiti pažnju na sledeće: Poklopac akumulatora nagnite unazad. spajanje polova. – Obavezno se treba pridržavati Izvucite akumulatorski utikač i spojite Isporučen priključni kabl priključite na maksimalnih dimenzija akumulatora.
  • Page 256 Uklonite podmetače iza oba zadnja Redovno i temeljno RM 69 ASF Provera pozicione kočnice točka. čišćenje industrijskih Otvorite poklopac akumulatora i Opasnost podova izvadite upravljač. Opasnost od nesreća. Pre svake upotrebe Redovno i temeljno RM 753 Nataknite upravljač pa usmerite prednji mora se na ravnom terenu proveriti čišćenje podova od fine točak prema napred.
  • Page 257 Ispraznite posudu za prljavštinu (samo čiščenja sa odgovarajućim važećim propisima. B 95 RS). Završetak čišćenja Proverite istrošenost četki, po potrebi ih Prekidač za izbor programa prebacite očistite. na voziti.
  • Page 258 Zamena valjkaste četke Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. za 60 cm prema napred i ispitajte efekat Podignite blok čistača. podešavanja. Radovi na održavanju B 95 RS Podešavanje nagiba usisne konzole Ako je rezultat usisavanja nezadovoljavajući, moguće je promeniti nagib ravne usisne konzole.
  • Page 259 Otpustite leptir zavrtnje. Odvojite graničnik i namestite tako da Čišćenje filtera sveže vode donja ivica zaštite od prskanja bude Uklonite pritisnu ploču. udaljena 3 mm od poda. Izvadite gumicu za usisavanje. Zategnite graničnik. Zamena pločastih četki Napomena Gumica za usisavanje može da se prevrne 3 puta dok joj se sve ivice ne pohabaju.
  • Page 260 Smetnje sa prikazom Kroz treperenje prikaza napunjenosti akumulatora prikazuju se sledeće smetnje: Broj treperećeg segmenta pokazuje vrstu smetnje. Trepereći Smetnja Otklanjanje segmenti Akumulator se ispraznio ili je oštećen kabl akumulatora. Proverite i po potrebi napunite akumulatore. Kabl do voznog motora prekinut. Obavestite servisnu službu.
  • Page 261 6.369-826.0 Za čišćenje lako zaprljanih podova. disk zeleni (tvrdi) sunđerasti disk 6.369-827.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova. crni (jako tvrdi) sunđerasti disk 6.369-828.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova. Pribor B 95 RS sa blokom čistača R 65 Oznaka Br. dela Opis kom. Uređaju je potrebno kom.
  • Page 262 Pribor B 95 RS sa blokom čistača R 75 Oznaka Br. dela Opis kom. Uređaju je potrebno kom. crvena (srednje mekana, 6.906-936.0 Za redovno čišćenje takođe i jače zaprljanih podova. 1 standardna) valjkasta četka bela (mekana) valjkasta četka 6.906-985.0 Za poliranje i redovno čišćenje osetljivih podova.
  • Page 263 Rezervni delovi CE-izjava – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina rezervni delovi koje dozvoljava po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim proizvođač. Originalan pribor i originalni njenim modelima koje smo izneli na tržište, rezervni delovi garantuju za to da odgovara osnovnim zahtevima dole uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Page 264 Актуална информация за съставките ще приложение е между +5°C и +40°C. аварийно изключване. намерите на: – Уредът не е подходящ за почистване Символи http://www.karcher.de/de/unternehmen/ на замръзнали подове (напр. в umweltschutz/REACH.htm В настоящото Упътване за хладилни помещения). експлоатация се използват следните...
  • Page 265 24 Волан 6 Всмукателен маркуч 25 Обслужващ пулт 7 Сито за прясна вода 8 Филтър за чиста вода (B 95 RS) 9 Шлаух за изпускане на чистата вода 10 Изпускателен маркуч мръсна вода 11 Лост за разблокиране на ръчната спирачка...
  • Page 266 Обслужващ пулт 1 Свети превключвателят за посока на 7 Нанасяне на почистващ разтвор Изхвърляне движение в избраната посока на висока скорост на движение, движение повдигната лента засмукване, без 2 Ключов прекъсвач изсмукване, високо налягане на Акумулатора да не се хвърля в притискане...
  • Page 267 Издърпайте назад блока за Завинтете здраво защитата против – При работа с киселини за батериите. размяна на полюсите с приложените акумулатори да се използват нови закрепващи части. защитни очила и да се спазват предписанията, за да се избягват Заредете акумулатора наранявания...
  • Page 268 Откачете останалите кабели от Стъпете на опорната повърхнина. застопоряващата спирачка трябва да акумулаторите. се провери на равно място. Бутонът за аварийно изключване се Извадете акумулаторите. деблокира със завъртане. Поставете ключовия прекъсвач на „0“. Отстранете изразходените Поставете ключовия прекъсвач на „1“. акумулатори...
  • Page 269 Указание Употреба Почистващ Изпразнете резервоара Прекъсвачът за скорост на движение препарат Изпуснете мръсната вода служи и за предпазен прекъсвач. По Поддържащо почистване RM 780 тази причина той също трябва да Указание на всякакви RM 746 бъде натиснат, ако предварително Преливане на резервоара за мръсна водоустойчиви...
  • Page 270 Изсмукването и подсушаването на засмукване може да се промени. системата да се включи за една минута. Изпразнете резервоара за 1 Точки за закрепване изметеното (само B 95 RS) Съхранение Проверете за износване и почистете четките. Внимание Почистете предпазителя против Опасност от нараняване и повреда! пръскане...
  • Page 271 Настройте разстоянието до пода на Насочете лента засмукване с двете Предния смукателен накрайник да се предпазителя против пръскане като кръстати ръчки така, че задният обърне/да се смени. завъртите колелото за настройка. смукателен накрайник да бъде Демонтаж на лента засмукване. огънат равномерно на двете страни Смяна...
  • Page 272 постави и намести в лента Повреди Дейности по поддръжката при засмукване. всички варианти Да се постави опъващата лента и да Опасност се затвори обтуратора. Почистване на поплавъка Опасност от нараняване! Преди всички Напрежението трябва да е толкова работи по уреда ключовият прекъсвач голямо, че...
  • Page 273 Неизправности с индикация Следните неизправности се показват с мигане на индикацията на акумулатора. Броят на мигащите сегменти показва вида на неизправността. Мигащи сегменти Неизправност Отстраняване Разреден акумулатор или повреден кабел на Проверете кабела на акумулатора, заредете акумулатора. акумулатора. Прекъснат кабел към тяговия мотор. Уведомете...
  • Page 274 Няма дозировка на Проверка на състоянието на почистващия разтвор в резервоар чиста вода, при Обслужващ почистващия разтвор или тя необх. да се допълни резервоара. е твърде малка Отворете спирателния вентил за чиста вода. Обслужващ Въздух в помпата за почистващ разтвор, обезвъздушете помпата (вижте Обслужващ...
  • Page 275 Принадлежности B 95 RS с почистваща глава R 65 Обозначение Части № Описание Броя Уредът се нуждае от част Валяк на четката, червен 6.906-935.0 За поддържащо почистване също и на по-силно (среден, Standard) замърсени подове. Валяк на четката, бял (мек) 6.906-981.0 За...
  • Page 276 Технически данни B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора (вариант Pack) Ah (5h) Средна консумирана мощност 1800 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките...
  • Page 277 – Aku ja laadimisseade kuuluvad pakett- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Käitamine ET - variantide puhul juba tarnekomplekti. aadressilt: Märkus Transport ET - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Olenevalt konkreetsetest umweltschutz/REACH.htm Hoiulepanek ET - puhastamistingimustest võib seade olla varustatud erinevate lisaseadmetega. Korrashoid ja tehnohooldus ET - Küsige meie kataloogi või külastage meid...
  • Page 278 3 Aku 4 Aku sisestuskoha lukustus 5 Aku sisestuskoht 6 Imivoolik 7 Puhta vee sõel 8 Puhta vee filter (B 95 RS) 9 Puhta vee väljalaskevoolik 10 Musta vee väljalaskevoolik 11 Seisupiduri vabastushoob 12 Puhta vee paak 13 Musta vee paagi sõel...
  • Page 279 Juhtimispult 1 Sõidusuuna lüliti , valitud sõidusuund Vigastusoht. Haavad ei tohi kunagi kokku Enne seadme puutuda pliiga. Pärast aku juures töötamist põleb kasutuselevõttu puhastage alati käsi. 2 Võtmega lüliti Aku paigaldamine ja ühendamine 3 Avariilüliti (vabastada keerates) Akud Bp-pakett variandi puhul on aku juba 4 Helisignaal paigaldatud.
  • Page 280 Lükake aku sisestuskoht ette. Pärast laadimisprotsessi lõppu Akude mahamonteerimine Laske eku sisestuskoha Lülitage laadimisseade välja ja Akukatte lukustuskruvi välja keerata. lukustusmehhanismil asendisse lahutage vooluvõrgust. Akukate suunaga taha üles tõsta. fikseeruda. Tõmmake aku kaabel laadimiskaabli Aku sisestuskoha lukustusmehhanism Ettevaatust küljest lahti ja ühendage seadme vasakule lükata ja alla keerata.
  • Page 281 Seadke võtmelüliti asendisse “1”. Käitusainete sissevalamine Sõitmine Valige programmivalikulülitist piiratud Et seadmega tutvuda, tuleb vabal platsil kiirusvahemik (MIN). Puhas vesi viia läbi esimesed sõidukatsetused. Seadistage juhtpuldilt sõidusuuna Avage puhta vee paagi kaas. lülitiga tagurpidi sõidusuund. Valage sisse puhast vett (maks. 60 °C). Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht.
  • Page 282 Võtke puhta vee väljalaskevoolik Kontrollige imivooliku pistikühenduste sõlmida hoolduslepingu. hoidikust välja ja langetage sobiva tihedust. kogumisanuma kohal alla. Hooldustööd B 95 RS Kontrollige imiotsaku kinnitust ja Avage väljalaskevooliku keermestatud seadistust (vt "Hooldustööd"). Imiotsaku kaldenurga reguleerimine kaas ja laske puhastusvedelik välja.
  • Page 283 Kinnitage laagri kaas uuesti Pöörake imihuuli või vahetage välja vastupidises järjekorras. Vabastage tiibmutter. Korrake protsessi teisel küljel. Imivarb maha võtta. Tähtnupud välja kruvida. Hooldustööd BD 60/95 RS Imiotsaku reguleerimine Sõitke seade siledale pinnale. Langetage imiotsak alla. Sõitke vähemalt 60 cm edasi. Peatage seade ja keerake võtmelüliti asendisse "0"...
  • Page 284 Avage pingutuslukk ja eemaldage Rikked Hooldustööd kõigi variantide puhul pingutusrihm. Võtke imihuul välja. Ujuki puhastamine Märkus Vigastusoht! Enne mistahes tööde alustamist seadme juures viige võtmelüliti Imihuult saab kasutada 3 korda, kuni kõik asendisse „0“ ja tõmmake võti välja. servad on ära kulunud. Siis on vaja uut Tõmmata akupistik välja.
  • Page 285 Näiduga rikked Akunäidu vilkumine tähistab järgmisi rikkeid. Vilkuvate segmentide arv tähistab rikke liiki. Vilkuvad segmendid Rike Kõrvaldamine Aku tühi või akukaabel defektne. Kontrollige akukaablit, laadige akut. Sõidumootori kaabel katkenud. Pöörduge klienditeenindusse. Harjaajami kaabel katkenud. Tarvikute rike. Imiturbiini kaabel katkenud. Juhtsüsteemi tõrge. Sõidupedaali tõrge.
  • Page 286 Ketaspadjand, punane (keskmine) 6.369-826.0 Kergelt määrdunu põrandate puhastamiseks. Ketaspadjand, roheline (kõva) 6.369-827.0 Tugevasti määrdunud põrandate puhastamiseks. Ketaspadjand, must (väga kõva) 6.369-828.0 Tugevasti määrdunud põrandate puhastamiseks. Tarvikud B 95 RS R 65 puhastuspeaga Nimetus Detaili nr.: Kirjeldus Tükki Seade vajab (tk) Harjavalts, punane (keskmine, 6.906-935.0 Ka rohkem määrdunug põrandate igapäevaseks...
  • Page 287 Tehnilised andmed B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus (paketivariant) Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine 1800 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Imimootori võimsus Harja mootori võimsus 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Imemine Imivõimsus, õhukogus...
  • Page 288 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām Rezerves daļas LV - dažādiem piederumiem. atradīsiet: Jautājiet pēc mūsu kataloga vai Garantijas nosacījumi LV - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ apmeklējiet mūs internetā umweltschutz/REACH.htm CE deklarācija LV - www.kaercher.com. Mērķizmantošana Drošības norādījumi Izmantojiet šo aparātu tikai atbilstoši šajā...
  • Page 289 25 Vadības pults 4 Bateriju nodalījuma fiksators 5 Bateriju nodalījums 6 Sūkšanas šļūtene 7 Tīrā ūdens siets 8 Tīrā ūdens filtrs (B 95 RS) 9 Tīrā ūdens noteces šļūtene 10 Netīrā ūdens noteces šļūtene 11 Stāvbremzes atbloķēšanas svira 12 Tīrā ūdens tvertne 13 Netīrā...
  • Page 290 Vadības pults 1 Braukšanas virziena slēdzis, izvēlētais Savainojumu gūšanas risks. Nekad Pirms ekspluatācijas sākuma braukšanas virziens ir izgaismots neļaujiet brūcēm nonākt saskarē ar svinu. Pēc darba ar baterijām vienmēr notīriet 2 Slēdzis ar atslēgu Akumulatori rokas. 3 Avārijas slēdzis (atbloķē pagriežot) Apejoties ar akumulatoriem, obligāti 4 Signāltaure Baterijas ievietošana un pieslēgšana...
  • Page 291 Izskrūvējiet bateriju nodalījuma Ja Bp varianta gadījumā izmanto mitros Uzmanību pārsega fiksācijas skrūvi. akumulatorus, tad jāievēro sekojošais: Bojājumu risks. Ievērojiet pareizu polaritāti. – jāievēro maksimālie bateriju izmēri. Atveriet bateriju nodalījuma pārsegu Savienojiet klāt pievienoto pieslēguma virzienā uz aizmuguri. – Lai veiktu mitru bateriju uzlādēšanu, kabeli ar vēl brīvajiem bateriju poliem jāatver bateriju nodalījuma pārsegs.
  • Page 292 Atveriet akumulatora pārsegu un Pārbaudiet stāvbremzi. Rūpnieciskās ražošanas RM 69 ASF izņemiet stūri. grīdu tīrīšana to Bīstami Uzlieciet stūri un noregulējiet taisni uzturēšanai un vispārīgā priekšējo riteni. Negadījuma risks. Pirms katras tīrīšana Noņemiet stūri, noregulējiet un uzlieciet ekspluatācijas uz līdzenas virsmas Smalkakmens flīžu RM 753 to atpakaļ.
  • Page 293 Atverot noteces šļūtenes skrūvējamo Pārbaudiet noplūdes šļūteņu fiksācijas Tīrīšana vāciņu, noteciniet tīrīšanas šķidrumu. hermētiskumu. Piezīme Noņemiet tīrā ūdens tvertnes vāciņu. Pārbaudiet, vai pareizi darbojas braukšanas pedālis un stūre. Ja aparāts vairāk kā 2 sekundes atrodas Izskalojiet tīrā ūdens tvertni ar tīru ūdeni vienā...
  • Page 294 Suku veltnīšu nomaiņa pilnvarotu Kärcher realizācijas nodaļu. Lai pārbaudītu iestatījumu, pabrauciet Paceliet tīrīšanas galviņu. uz priekšu 60 cm un pārbaudiet jauno Apkopes darbi B 95 RS iestatījumu. Sūkšanas stieņa slīpuma regulēšana Ja nav pietiekošs nosūkšanas rezultāts, var mainīt taisnā sūkšanas stieņa slīpumu.
  • Page 295 Atskrūvējiet spārnskrūvi. Noņemiet atduri un iestatiet tā, lai Tīrā ūdens filtra tīrīšana šļakatu aizsarga apakšējā mala būtu 3 Noņemtie piespiedplāksni. mm augstumā no grīdas. Izņemiet sūkšanas mēlīti. Pievelciet atduri. Diskveida suku nomaiņa Piezīme Sūkšanas mēlīti var apgriezt 3 reizes, līdz ir nolietojušās visas malas.
  • Page 296 Traucējumi ar ziņojumu Mirgojošs akumulatora indikators norāda uz sekojošiem traucējumiem. Mirgojošo segmentu skaits parāda traucējuma veidu. Mirgojoši segmenti Darbības traucējums Traucējuma novēršana Tukšs akumulators vai bojāts akumulatora vads. Pārbaudiet akumulatora vadu, uzlādējiet akumulatoru. Pārrauts motora vads. Informējiet klientu dienestu. Pārrauts suku piedziņas vads. Piederumu kļūme.
  • Page 297 Diskveida uzlika, sarkana (vidēja) 6.369-826.0 Viegli netīru grīdu tīrīšanai. Disku uzlika, zaļa (cieta) 6.369-827.0 Ļoti netīru grīdu tīrīšanai. Disku uzlika, melna (ļoti cieta) 6.369-828.0 Ļoti netīru grīdu tīrīšanai. Ar R 65 tīrīšanas galviņu aprīkota B 95 RS piederumi Apzīmējums Daļas Nr. Apraksts Skaits Aparātam nepiecieša...
  • Page 298 Tehniskie parametri B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Jauda Nominālais spriegums Baterijas kapacitāte (nokomplektētam variantam) Ah (5h) Vidējā uzņemšanas jauda 1800 Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda 2 x 600...
  • Page 299 Aktualią informaciją apie sudedamąsias Laikymas LT - Pastaba dalis rasite adresu: Priklausomai nuo valymo užduoties, Techninė priežiūra ir LT - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ prietaisas gali būti komplektuojamas su aptarnavimas umweltschutz/REACH.htm įvairiais priedais. Gedimai LT - Teiraukitės mūsų katalogo arba apsilankykite mūsų interneto svetainėje...
  • Page 300 4 Baterijos įstatymo blokatorius 5 Baterijos įstatymo įtaisas 6 Siurbimo žarna 7 Švaraus vandens filtras 8 Švaraus vandens filtras (B 95 RS) 9 Švaraus vandens išleidimo žarna 10 Užteršto vandens išleidimo žarna 11 Stovėjimo stabdžio atblokavimo svirtis 12 Švaraus vandens bakas 13 Nešvaraus vandens rezervuaro filtras...
  • Page 301 Valdymo pultas 1 Šviečia važiavimo krypties jungiklis, Sužalojimų pavojus. Švinas jokiu būdu Prieš pradedant naudoti pasirinkta važiavimo kryptis negali patekti ant žaizdų. Po kontakto su baterijomis būtinai nusiplaukite rankas. 2 Raktinis jungiklis Baterijos 3 Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Įdėkite bateriją ir prijunkite Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių...
  • Page 302 Pastumkite baterijos įstatymo įtaisą į Atverskite baterijos dangtelį. BP modelyje naudodami skystines priekį. baterijas, laikykitės šių reikalavimų: Ištraukite maitinimo elementų kištuką ir – Laikykitės reikalavimų dėl didžiausių Užfiksuokite baterijos įstatymo įtaiso sujunkite su įkroviklio laidu. maitinimo elementų matmenų. užraktą. Įkroviklio tinklo kištuką įkiškite į lizdą ir –...
  • Page 303 Atverkite baterijos dėklo dangtelį ir Nustatykite raktinį jungiklį „0“. Rutininiam ir baziniam RM 753 išimkite vairą. Paspauskite avarinį išjungiklį. apdailos plytelių valymui Užmaukite vairą ir nustatykite priekinį Jei ranka galite pastumti prietaisą, Rutininiam ir baziniam RM 751 ratą tiesiai į priekį. vadinasi, stovėjimo stabdis neveikia.
  • Page 304 Vienai minutei įjunkite nusiurbtuvą, kad kad susiurbtumėte likusį vandenį. sistema išdžiūtų. Ištuštinkite sąšlavų rezervuarą (tik Naudojimo nutraukimas B 95 RS). Pastatykite prietaisą ant lygaus Patikrinkite, ar nenusidėvėjo šepečiai ir paviršiaus. nuvalykite juos. Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“ ir Nuvalykite valymo galvos apsaugos nuo purškimo įtaisą...
  • Page 305 Pakelkite valymo galvą. darbų. vienodai išlenkta atgal. Norėdami patikrinti, pavažiuokite 60 cm B 95 RS techninės priežiūros darbai į priekį ir apžiūrėkite nauja nustatymą. Siurbimo rėmelio polinkio nustatymas Jei siurbimo efektas nėra pakankamas, siurbimo rėmelį galima pakreipti.
  • Page 306 Atsukite sparnuotuosius varžtus. Atleiskite ribotuvą ir jį taip nustatykite, Švaraus vandens filtro valymas kad apsaugos nuo purškimo apatinis Išimkite prispaudžiamąją plokštelę. kraštas būtų nutolęs nuo grindų apie 3 Išimkite siurbimo juostelę. Priveržkite ribotuvą. Pastaba Diskinių šepečių pakeitimas Siurbimo juostelę galima naudoti 3 kartus, kol nusidėvės visi kraštai.
  • Page 307 Ekrane rodomi sutrikimai Blyksintis baterijos įkrovos lygio rodmuo praneša apie šiuos sutrikimus. Blyksinčių segmentų skaičius nurodo sutrikimo pobūdį. Blyksintys Gedimas Šalinimas segmentai Baterija išsikrovė arba pažeistas baterijos kabelis. Patikrinkite baterijos kabelį, įkraukite bateriją. Nutrūko važiavimo variklio kabelis. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Nutrūko šepečio pavaros kabelis.
  • Page 308 Raudonas disko padas (vidutinis) 6.369-826.0 Lengvai užterštoms grindims valyti. Žalias disko padas (kietas) 6.369-827.0 Stipriai užterštoms grindims valyti. Juodas disko padas (ypač kietas) 6.369-828.0 Stipriai užterštoms grindims valyti. B 95 RS priedai su R 65 valymo galva Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Vnt. Prietaisui reikia detalės...
  • Page 309 Techniniai duomenys B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Galia Nominali įtampa Baterijų talpa (sukomplektuotos versijos) Ah (5h) Vidutinis galingumas 1800 Važiavimo variklio (nominalioji) galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas 2 x 600...
  • Page 310 Кнопка аварійного вимкнення Актуальні відомості про компоненти – Прилад непридатний для Для негайної відміни усіх функцій: наведені на веб-вузлі за адресою: прибирання замерзлих підлог (напр., Натиснути кнопку аварийного http://www.karcher.de/de/unternehmen/ у холодильниках). вимкнення. umweltschutz/REACH.htm – У пристрої дозволяється використовувати лише оригінальне...
  • Page 311 акумулятора 25 Панель управління 5 Висувна шухляда акумулятора 6 Всмоктуючий шланг 7 Сито для свіжої води 8 Фільтр для свіжої води (B 95 RS) 9 Шланг зливання чистої води 10 Шланг зливання брудної води 11 Важіль розблокування стояночного гальма 12 Резервуар чистої води...
  • Page 312 Панель управління 1 Перемикач напрямку руху, світиться відсутнє, високий тиск притискання Обережно! покажчик обраного напрямку руху. щіток, сильне зволоження щіток Небезпека вибуху. Не класти 2 Замок-вимикач інструменти або подібні предмети на Перед введенням в 3 Кнопка аварійного вимкнення (для акумулятор, тобто на виводи полюсів, експлуатацію...
  • Page 313 – При попаданні крапель електроліту Зарядити акумулятор на шкіру або одяг негайно змити Вказівка великою кількістю води. Пристрій оснащений захистом від Увага! надмірної розрядки, тобто при Небезпека пошкодження! досягненні мінімально припустимого – Для заливання в акумулятор рівня заряду пристрій може тільки використовувати...
  • Page 314 Від'єднати затискачі кабелів, що Встати на опорну поверхню. Важіль розблокування стояночного гальма натиснути вгору. залишилися, від акумуляторів Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Якщо можна буде усе ще перемістити Вийняти акумулятори. прилад вручну, стояночне гальмо Встановити замок-вимикач на „1“. Використані акумулятори слід дефектне.
  • Page 315 Прибирання та загальне RM 753 Спускання чистої води Миття очищення керамічної Зняти кришку резервуару брудної Вказівка плитки води. Якщо прилад стоїть на місці більш 2 Прибирання кахелю у RM 751 Вийняти із тримача зливальний секунд, то подача очисної рідини і санітарній...
  • Page 316 Для висихання системи увімкнути Відкрити блокування бризковика. витяжку на одну хвилину. Відкинути бризковик убік. Випорожнити резервуар для збору сміття (лише B 95 RS) Перевірити щітки на зношеність і почистити. Почистити бризковик на очисній головці та перевірити на знос (BD 60/ 95 RS).
  • Page 317 Зняття щіткової пластини Повертання/заміна заднього Роботи по технічному всмоктувального язичка Підняти всмоктувальну пластину. обслуговуванню BD 60/95 RS Зняти щіткову пластину Ключ запалювання повернути в Встановлення всмоктувальної позицію "0" і витягнути його з замка. пластини Витягнути всмоктувальний шланг з Встановити пристрій на рівній щіткової...
  • Page 318 Підняти носову частину. Перевірити рухомість поплавка. Неполадки Ключ запалювання повернути в При сильному забрудненні: Зафіксувати трубу та достати з неї позицію "0" і витягнути його з замка. Обережно! сито. Підняти бічний бризковик і зняти убік. Небезпека травмування! Перед будь- Очистити сито та голівку. Важіль...
  • Page 319 Неполадки Несправність Усунення Виконується Прилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. Користувач Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Користувач Перевірити правильність положення акумуляторного кабелю. Користувач Перевіряти акумуляторний кабель на наявність корозії, при необхідності Користувач почистити. В разі розрядки акумулятора, його необхідно зарядити. Користувач...
  • Page 320 Диск для щітки, зелений (жорсткий) 6.369-827.0 Для очищення сильно забруднених підлог. Диск для щітки, чорний (дуже 6.369-828.0 Для очищення сильно забруднених підлог. жорсткий) Приналежності для B 95 RS з очисною голівкою R 65 Назва № деталі Характеристика Штук Кількість, необхідна...
  • Page 321 Приналежності для B 95 RS з очисною голівкою R 75 Назва № деталі Характеристика Штук Кількість, необхідна для приладу Вал щітки, червоний (середній, 6.906-936.0 Для підтримуючого чищення також сильніше стандарт) забрудненої підлоги. Вал щітки, білий (середній, 6.906-985.0 Для полірування і підтримуючого чищення чутливої...
  • Page 322 Запасні частини Заява про відповідність вимогам CE – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні Цим ми повідомляємо, що нижче частини, що надаються виробником. зазначена машина на основі своєї Оригінальні комплектуючі та запасні конструкції та конструктивного частини замовляються по гарантії, виконання, а...
  • Page 324 BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr +32-3-340 07 11, www.karcher.be MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao...

This manual is also suitable for:

Bd 95 rsBd 60 rsBd 60/95 rs

Table of Contents