Page 1
1FOFM7#-00-- 1FOFMP#-00-- Hornos de empotrar 60 60 cm built-in ovens taste of design Manual de instalación y uso Installation and use manual...
Page 2
Le damos la enhorabuena por haber adquirido un Congratulations on purchasing a Barazza oven! horno Barazza. This safe and reliable high-quality appliance can Se trata de un equipo de gran calidad que le acom- assist you in your work with long-lasting top-level pañará...
ÍNDICE INDEX DESCRIPCIÓN PÁG. DESCRIPTION PAGE DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA INSTALACIÓN INSTALLATION Advertencias de seguridad Safety warnings Revisión y desplazamiento Checks and handling Eliminación de los embalajes Disposal of the packaging Conexión eléctrica Connection to the power mains Encastre del equipo Built-in unit installation USAGE Advertencias de seguridad...
DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA Insulating Energy L=90cm class class [cm] Datos técnicos Technical data Tensión Voltage 220-230 Frecuencia Frequency Potencia Power Total absorbida Total power absorbed 2,65 Resistencia del techo Upper heating element Resistencia grill Grill heating element 1800 Resistencia de la solera Lower heating element Resistencia circular posterior Rear circular heating element...
INSTALACIÓN INSTALLATION ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Lea detenidamente este manual de instrucciones Read this instruction booklet carefully before instal- antes de la instalación y/o el uso del equipo y lation and/or use of the appliance and keep it handy consérvelo en un lugar accesible a todos los usuarios so that all the users can consult it;...
REVISIÓN Y DESPLAZAMIENTO CHECKS AND HANDLING Tras desembalar el equipo quitando todos los mate- After having unpacked the appliance and removed all riales de embalaje y las películas de protección de las the packing materials and protective films from the sur- superficies, compruebe si se perciben desperfectos faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, evidentes: de ser así, no comience la instalación y...
4) o no conforme a las normas; - be lengthened with extensions. - ser alargado con prolongadores. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
ENCASTRE DEL EQUIPO BUILT IN UNIT INSTALLATION Asegúrese de que el mueble en el que se Make certain that the cabinet in which you empotrarán los equipos esté en perfecto estado will be installing the appliance is in perfect condition y sea estable (Normativa DIN 68930).
Page 9
Se recomienda instalar el equipo a una distancia It is recommended that you install the appliance far suficiente respecto a frigoríficos y congeladores para from refrigerators and freezers so that the heat produced que el calor no afecte al buen funcionamiento de does not compromise the good operation of these ap- estos (fig.
USAGE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO FOR SAFE AND CORRECT USE Este equipo ha sido concebido y fabricado This appliance has been designed and manufac- únicamente para la cocción de alimentos. Cualquier tured exclusively for cooking food. Any other use is consid- uso diferente será...
Page 11
No apoye pesos sobre la puerta abierta del Do not rest heavy objects on the oven’s open horno y no use la cámara de cocción para door and do not use the cooking cavity to store conservar alimentos húmedos u objetos de moist food or any other type of object.
14 grasera: para la cocción de asados o para posar 14 drip tray: for cooking roasts or supporting biscuits, galletas, productos de panificación o similares. bread products and the like. F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N°...
CONVIENE SABER QUE USEFUL INFORMATION Este manual facilita indicaciones sobre el This booklet provides information about the funcionamiento y el mantenimiento de varios operation and maintenance of various oven modelos de horno; siga las específicas para el models; follow the ones specific to your oven. modelo que usted posee.
ALGUNOS CONSEJOS DE COCCIÓN SOME COOKING SUGGESTIONS • Coloque dentro de los recipientes o de la grasera los • Arrange the food to be cooked in the containers or alimentos que desea cocinar, de manera uniforme y on drip tray in a well-distributed uniform manner bien distribuidos, sin excederse en las cantidades.
USO DEL EQUIPO USING THE APPLIANCE 1FOFMP#-00-- 1FOFM7#-00-- 1 4 3 1 rueda del termostato: permite ajustar la tem- 1 thermostat knob: used to set the desired tempe- peratura deseada rature 2 rueda del selector: permite elegir el tipo de 2 selector knob: used to select the desired cooking cocción deseado type...
Page 16
En la pág. 25 hay disponible una tabla con On page 25 you will find a table with approxi- temperaturas y tiempos de cocción indicativos. mate cooking times and temperatures. : mediante la rueda del selector (2), se : the selector knob (2) is used to activate IPO DE COCCIÓN OOKING TYPE activan las distintas resistencias de la cámara...
Uso del programador táctil (5) (fig. 11) Using the Touch programmer (5) (fig. 11) Control panel descriptions Descripción de los mandos 1 - Temporizador 1 - Timer 2 - Duración de cocción 2 - Cooking time 3 - Fin de cocción 3 - End of cooking 4 - Hora 4 - Hour...
Page 18
Configuración de la hora Setting the time Desplace la secuencia de las funciones tocando la tecla Step through the sequences of function with Touchpad SELECT hasta encontrar el símbolo parpadeando. SELECT until the symbol flashes. Set the TIME by Defina la hora del día utilizando las teclas “+” o “-“. “+”...
Page 19
Ajuste del volumen de la señal acústica Setting acoustic signal volume Desplace la secuencia de las funciones tocando la tecla Step through the sequences of function with Touchpad SELECT hasta que el display muestre la selección SELECT until the display shows the chosen ACOUSTIC de la SEÑAL ACÚSTICA “L1, L2 o L3”.
Page 20
5 sec. h:min h:min h:min min:sec min:sec min:sec 5 sec. h:min h:min h:min min:sec min:sec min:sec BEEP Comenzar a cocinar Starting to cook Configure el programador seleccionando la modali- Set the programmer by selecting a cooking mode: MA- dad de cocción MANUAL, MANUAL CON CONFIGURA- NUAL, MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS or CIÓN SEMIAUTOMÁTICA o MANUAL CON CONFIGU- MANUAL WITH AUTOMATIC SETTINGS...
Page 21
MANUAL CON CONFIGURACIÓN SEMIAUTOMÁTICA MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS (encendido manual y apagado automático) (the oven is turned on manually and turns off automatically) En esta modalidad se puede programar el apagado In this mode, you can programme the oven to turn off automático en función de la duración de cocción.
Page 22
C) Modificación /desactivación de ajustes (fig. 19) C) Modifying / Deleting the settings (fig. 19) Desplace la secuencia de las funciones tocando la Step through the sequences of function with Touchpad tecla SELECT hasta encontrar el símbolo par- SELECT until the symbol flashes.
Page 23
A) Ajuste de la duración de cocción (fig. 20) A) Set cooking time (fig. 20) Desplace la secuencia de las funciones tocando la Step through the sequences of function with Touchpad tecla SELECT hasta encontrar el símbolo parpa- SELECT until the symbol flashes.
Page 24
D) Modificación /desactivación de ajustes (fig. 23) D) Modifying / Deleting the settings (fig. 23) Desplace la secuencia de las funciones tocando Step through the sequences of function with Touchpad la tecla SELECT hasta encontrar el símbolo SELECT until the symbol flashes.
Page 25
Tabla de consejos de cocción Cooking suggestions table La siguiente tabla es indicativa: los tiempos de cocción The following table is approximate: the cooking times may pueden depender de múltiples factores. be affected by multiple factors. En caso de cocciones a varios niveles simultáneamen- If the cooking is being carried out on several levels simulta- te, los tiempos podrían prolongarse unos 15 minutos.
Page 26
Tabla de símbolos por tipo de cocción / Cooking type symbols table Contactos generales y lámpara del Main contacts and oven light horno Cocción tradicional Static oven Resistencia superior + resistencia Upper heating element + lower heating inferior. Cocción de cualquier tipo de element.
POSIBLES CAUSAS DE MALOS RESULTADOS TROUBLESHOOTING Resultado: Posible causa Result: Possible cause Altura de colocación in- Incorrect insertion height Alimentos poco dora- correcta Food not browned/ dos/hechos por fuera cooked enough on the o quemados en la par- Tipo de cocción incorrecto surface or burned on Incorrect cooking type te inferior...
ACCESORIOS ACCESSORIES PLACA PARA PIZZA PIZZA PLATE La placa para pizza (fig. 25) es de material refractario, The pizza plate (fig. 25) is made of refractory material perfecto para pizzas, focaccias y alimentos congelados. and is ideal for pizza, focaccia and frozen foods. Cómo utilizarla: How to use it: 1) Con el horno frío, coloque la parrilla en el nivel 1 (véase...
MANTENIMIENTO MAINTENANCE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Cierre siempre el interruptor eléctrico prin- Always switch off the main electrical switch cipal durante las operaciones de mantenimiento during routine maintenance or if the appliance will ordinario o en caso de larga inactividad. not be used for an extended period.
CAMBIO DE LA BOMBILLA LAMP REPLACEMENT Cierre siempre el interruptor eléctrico prin- Always switch off the main electrical switch cipal durante las operaciones de mantenimiento during routine maintenance or if the appliance will ordinario o en caso de larga inactividad. not be used for an extended period.
ASISTENCIA POSTVENTA AFTER SALES SERVICE Barazza srl le garantiza la máxima colaboración en Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the caso de que surgiesen problemas técnicos o cualquier event of technical problems or for any other needs you otra necesidad.
Need help?
Do you have a question about the 1FOFM7X-00 series and is the answer not in the manual?
Questions and answers