Manutenzione; Maintenance; Entretien - Efco SA 3000 Operators Instruction Book

Hide thumbs Also See for SA 3000:
Table of Contents

Advertisement

53
Italiano

MANUTENZIONE

ATTENZIONE! – Durante le operazioni di manutenzione
indossare sempre i guanti protettivi. Non effettuare le
manutenzioni con motore caldo.
FILTRO ARIA – In caso di sensibile diminuzione della potenza del
motore, aprire il coperchio (A, Fig. 53) e controllare il filtro aria (B).
Sostituirlo se è intasato o danneggiato. Prima di montare il nuovo
filtro, eliminare lo sporco grossolano dal lato interno del coperchio
e dalla zona intorno al filtro.
CAUTELA: non utilizzare mai il motore senza il filtro
dell'aria; questo potrebbe causare gravi danni. Accertarsi
che il filtro dell'aria sia sistemato correttamente nel
relativo coperchio prima di rimontarlo.
FILTRO CARBURANTE – Verificare periodicamente le condizioni
del filtro carburante (C). In caso di sporcizia eccessiva, sostituirlo
(Fig. 55).
MOTORE – Pulire periodicamente le alette del cilindro con aria
compressa. L'accumulo di impurità sul cilindro può provocare
surriscaldamenti dannosi per il funzionamento del motore.
CANDELA – Periodicamente si raccomanda la pulizia della candela
e il controllo della distanza degli elettrodi (Fig. 56). Utilizzare
candela Champion RCJ-7Y o di altra marca di grado termico
equivalente.
GRIGLIA DI PROTEZIONE – Assicurarsi della perfetta funzionalità
della molla (D, Fig.57) e del gancio di chiusura (E, Fig.58). Questo
per garantire la perfetta chiusura della griglia di protezione.
GRUPPO AVVIAMENTO
ATTENZIONE: La molla elicoidale è sotto tensione e potrebbe
volare lontano causando gravi lesioni. Non tentare mai di
smontarla o modificarla.
32
54
WARNING! – Always wear protective gloves during
maintenance operations. Do not carry out maintenance
with the engine hot.
AIR CLEANER – If a power drop is noticed, open the cover
(A, Fig. 53) and check the air filter (B). Change the filter if not clean
or damaged. If it necessary change the filter. Make sure the cover
and the support are clean before fitting the new filter.
CAUTION: Never run the engine without the air filter as
serious damage could result. Make sure the air filter is
correctly placed in the air filter cover before reassembly.
FUEL FILTER – Periodically check the condition of the fuel filter (C).
If excessively dirty, the filter should be renewed (Fig. 55).
ENGINE – Periodically clean the cylinder fins using compressed
air. If dirt is allowed to build up on the cylinder it could cause
overheating and impair engine performance.
SPARK PLUG – Periodically clean the spark plug and check the
electrode gap (Fig. 56). Use a Champion RCJ-7Y spark plug or
equivalent.
SAFETY GUARD – Check that the spring (D, Fig.57) and the catch
(E, Fig.58) are in perfect working order. These components ensure
that the safety guard is properly closed.
STARTER ASSEMBLY
WARNING: The coil spring is tensioned and could fly out if
released, causing serious injury. Never attempt to disassemble
or modify the spring.
55
English

MAINTENANCE

56
RCJ-7Y
Français

ENTRETIEN

ATTENTION! – Durant les opérations d'entretien et de
maintenance, porter toujours des gants de protection. Ne
pas effectuer les entretiens avec un moteur chaud.
FILTRE À AIR – En cas de réduction sensible de la puissance du
moteur, ouvrir le couvercle (A, Fig. 53) s'assurer que le filtre à air (B).
Le remplacer n'est ni encrassé, ni endommagé. Avant de remonter
le filtre neuf, éliminer la saleté la plus apparente du côté intérieur
du couvercle et de la zone entourant le filtre.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser le moteur sans le filtre
de l'air ; ceci pourrait provoquer de sérieux dommages.
Vérifier que le filtre à air est logé correctement dans le
couvercle de filtre à air avant de procéder au remontage
de l'ensemble.
FILTRE À CARBURANT – Vérifier périodiquement le bon état du
filtre à carburant (C). Le remplacer en cas d'encrassement excessif
(Fig. 55).
MOTEUR – Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre avec à
l'air comprimé, l'accumulation d'impuretés sur le cylindre pouvant
entraîner la surchauffe du moteur.
BOUGIE – Il est recommandé de nettoyer périodiquement les
bougies et de contrôler l'écartement ds électrodes (Fig. 56). Utiliser
une bougie Champion RCJ-7Y ou une bougie d'une autre marque
possédant les mêmes caractéristiques thermiques.
GRILLE DE PROTECTION – Assurez-vous du fonctionnement
parfait du ressort (D, Fig.57) et du crochet de fermeture (E, Fig.58).
Ceci pour garantir la fermeture parfaite de la grille de protection.
GROUPE DE DÉMARRAGE
ATTENTION : Le ressort hélicoïdal est sous tension et pourrait
voler loin en causant des blessures graves. N'essayez jamais
de le démonter ou de le modifier.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sa 2062

Table of Contents