Makita 9561CH Angle Grinder

Hide thumbs Also See for 9561CH:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
9561CH
9561CVH
9562CH
9562CVH
9563C
9564C
9564CV
9565C
9565CV
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 9561CH

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE 9561CH 9561CVH 9562CH 9562CVH 9563C 9564C 9564CV 9565C 9565CV...
  • Page 2 007358 007359 001046 007360 007566 007564 007362 002980 002981 007363 001107 005259...
  • Page 3 005260 005261 005262 007364 014103 010855 007365...
  • Page 4: Specifications

    19-1. Exhaust vent 7-2. Bearing box 12-1. Marking A 19-2. Inhalation vent 7-3. Screw 13-1. Marking B 7-4. Lever 14-1. Marking C SPECIFICATIONS Model 9561CH 9562CH 9563C 9564C 9565C Depressed center wheel diameter 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm Max.
  • Page 5 Work mode: disc sanding EC Declaration of Conformity Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less h,DS Makita declares that the following Machine(s): Uncertainty (K) : 1.5 m/s Designation of Machine: Angle Grinder Model 9564CV Model No./ Type: 9561CVH, 9562CH, 9562CVH,...
  • Page 6 GEA010-1 Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles General Power Tool Safety or safety glasses. As appropriate, wear dust Warnings mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or WARNING Read all safety warnings and all workpiece fragments.
  • Page 7 Kickback is the result of power tool misuse and/or Additional Safety Warnings Specific for Abrasive incorrect operating procedures or conditions and can be Cutting-Off Operations: avoided by taking proper precautions as given below. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply a) Maintain a firm grip on the power tool and excessive pressure.
  • Page 8 FUNCTIONAL DESCRIPTION 18. NEVER USE Stone Cup type wheels with this grinder. This grinder is not designed for these types of wheels and the use of such a product CAUTION: may result in serious personal injury. Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 9 Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel Number (R.P.M.) guard band aligned with the notch on the bearing box. 2,800 Then rotate the wheel guard around 180 degrees 4,000 clockwise or counterclockwise. Be sure to tighten the 6,500 9,000 screw securely.
  • Page 10 Installing or removing dust cover attachment During the break-in period with a new wheel, do not work the grinder in the B direction or it will cut into the (Optional accessory) workpiece. Once the edge of the wheel has been rounded off by use, the wheel may be worked in both A WARNING: and B direction.
  • Page 11 Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) Fig.18 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table below. 100 mm (4") Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more...
  • Page 12: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Wheel guard (wheel cover) for depressed center • wheel / multi disc Wheel guard (wheel cover) for abrasive cut-off •...
  • Page 13 диска 7-3. Гвинт 13-1. Мітка "B" 19-1. Вихідні вентиляційні отвори 7-4. Важіль 14-1. Мітка "C" 19-2. Вхідні вентиляційні отвори ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 9561CH 9562CH 9563C 9564C 9565C Діаметр диска з увігнутим центром 115 мм 125 мм 100 мм 115 мм...
  • Page 14 Режим роботи: шліфування за допомогою диску EN60745 Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC h,DS Похибка (K): 1,5 м/с можна отримати: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Модель 9565C, 9565CV 28.2.2015 Режим роботи: шліфування поверхні за допомогою звичайного бічного держака...
  • Page 15 GEA010-1 Різьба на кріпленні приладдя повинна відповідати різьбі на шпинделі Застереження стосовно техніки шліфувальної машини. Центровий отвір безпеки при роботі з приладдя, що встановлюється на фланець, повинен відповідати установчому діаметру електроприладами фланця. Якщо приладдя не підходить до УВАГА! Прочитайте усі застереження...
  • Page 16 Шнур слід розміщувати без змотуючого c) Не слід стояти в зоні, куди відкине пристрою. Якщо ви втратите контроль, шнур інструмент під час віддачі. Через віддачу може бути перерізаним або пошкодженим а інструмент відскочить у протилежному напрямку ваша рука може потрапити до змотуючого до...
  • Page 17 Додаткоів попередження про небезпеку загальні для b) Якщо для роботи із металевою щіткою операцій полірування та абразивного різання: рекомендовано використовувати кожух, a) Не можна «заклинювати» відрізний диск слід запобігти контактові між щіткою та або прикладати надмірний тиск. Не слід кожухом. Металевий диск або щітка можуть намагатись...
  • Page 18 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 32. Не слід застосовувати інструмент для роботи з матеріалом, що містить азбест. 33. Якщо ви використовуєте відрізний ОБЕРЕЖНО: шліфувальний диск, завжди слід Перед регулюванням та перевіркою справності • працювати з пилозахисним кожухом диска, інструменту, переконайтеся в тому, що він необхідним...
  • Page 19 Швидкість підвищується, коли диск повертають в Установлення або знімання захисного напрямку номера 5. Швидкість зменшується, коли кожуха (для диска з поглибленим центром, диск повертають в напрямку номера 1. універсального диска / абразивного Відношення між номером налаштування на диску та відрізного диска, алмазного диска) приблизною...
  • Page 20 Встановлення або зняття абразивного Уникайте биття та чіпляння диска, особливо під • час обробки кутів, гострих країв та ін. Це може диска (додаткове приладдя) призвести до втрати контролю та віддачі. НІКОЛИ не використовуйте інструмент із ПРИМІТКА: • відрізним диском для деревини та іншими Використовуйте...
  • Page 21 Виконання робіт із абразивним відрізним диском / алмазним диском (додаткове приладдя) Fig.18 Напрямок встановлення контргайки та внутрішнього фланця залежить від товщини диска. Див. таблицю нижче. 100 мм (4") Абразивний відрізний диск Алмазний диск Товщина: Менш ніж 4 мм (5/32") Товщина: 4 мм (5/32") або більше Товщина: Менш...
  • Page 22 Під час різання заборонено міняти кут диска. Контргайка для шліфувального диска із • • Прикладання бокового тиску до відрізного втисненою центральною частиною диска (як під час шліфування) призведе до абразивного відрізного диска / універсального розтріскування та поломки диска та серйозних диска...
  • Page 23 11-3. Gumowa tarcza tnącej/ściernicy diamentowej 7-3. Śruba 12-1. Oznaczenie A 19-1. Wylot powietrza 7-4. Dźwignia 13-1. Oznaczenie B 19-2. Wlot powietrza SPECYFIAKCJE Model 9561CH 9562CH 9563C 9564C 9565C Średnica tarczy z obniżonym środkiem 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm Maks.
  • Page 24 ): 2,5 m/s lub mniej ENH101-18 h,DS Niepewność (K) : 1,5 m/s Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności UE Model 9564CV Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Tryb pracy: szlifowanie powierzchni Oznaczenie maszyny: standardowym uchwytem bocznym Szlifierka kątowa Emisja drgań (a...
  • Page 25 GEA010-1 nadmiernego zużycia, a szczotki druciane pod kątem luźnych popękanych drutów. Ogólne zasady bezpieczeństwa przypadku upuszczenia elektronarzędzia obsługi elektronarzędzi osprzętu należy sprawdzić, czy nie doszło do uszkodzenia, ewentualnie zamontować OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i nieuszkodzony osprzęt. Po sprawdzeniu bądź instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do zamontowaniu osprzętu należy stanąć...
  • Page 26 15. Nie wolno używać elektronarzędzia w pobliżu Nie można właściwie zabezpieczyć ściernic, do których materiałów łatwopalnych.Mogą one zapalić się elektronarzędzie nie jest przeznaczone. Takie ściernice od iskier. są niebezpieczne. 16. Nie wolno używać osprzętu wymagającego b) Powierzchnia szlifowania tarcz z obniżonym cieczy chłodzących.Używanie wody lub innych środkiem musi zostać...
  • Page 27 d) Nie wolno wznawiać operacji cięcia, gdy tarcza na nieprawidłowe zamocowanie lub niedokładne znajduje się w przecinanym elemencie. Ściernicę wyważenie tarczy. można ponownie włożyć do naciętej szczeliny, 22. Podczas szlifowania używać określonej dopiero gdy osiągnie pełną prędkość. Jeżeli powierzchni tarczy. elektronarzędzie zostanie ponownie uruchomione, gdy 23.
  • Page 28 OPIS DZIAŁANIA Cyfra (RPM) 2 800 4 000 UWAGA: 6 500 Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania 9 000 • działania elektronarzędzia, należy upewnić się, 12 000 010478 czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. UWAGA: Blokada wału Jeżeli narzędzie będzie używane nieprzerwanie przez •...
  • Page 29 W przypadku korzystania ze ściernicy tnącej / Montaż lub demontaż pokrywy • ściernicy diamentowej należy używać wyłącznie przeciwpyłowej (osprzęt dodatkowy) specjalnej osłony tarczy przeznaczonej do tego typu ściernic. (W niektórych krajach europejskich OSTRZEŻENIE: przy stosowaniu ściernicy diamentowej można Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu •...
  • Page 30 Zwykle krawędź tarczy powinno się trzymać pod kątem mniej Rys.17 więcej 15 stopni względem powierzchni obrabianego elementu. Odłączyć narzędzie i odwrócić do góry nogami, W okresie docierania nowej tarczy nie należy prowadzić ułatwiając dostęp do wrzeciona. Zdjąć ewentualne narzędzia w kierunku B, ponieważ tarcza zacznie się akcesoria z wrzeciona.
  • Page 31 Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • typu ściernic. (W niektórych krajach europejskich dodatków razem z elektronarzędziem Makita przy stosowaniu ściernicy diamentowej można opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie użyć zwykłej osłony. Postępować zgodnie z jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 32 12-1. Marcajul A 19-1. Fantă de evacuare 7-3. Şurub 13-1. Marcajul B 19-2. Fantă de aspiraţie 7-4. Pârghie 14-1. Marcajul C SPECIFICAŢII Model 9561CH 9562CH 9563C 9564C 9565C Diametrul discului cu centru depresat 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm Grosime maximă...
  • Page 33 Emisie de vibraţii (a ): 8,0 m/s h,AG disponibil de la: Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Mod de funcţionare: şlefuire cu disc 28.2.2015 Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin h,DS Marjă...
  • Page 34 GEA010-1 Nu folosiţi un accesoriu deteriorat. Înaintea fiecărei utilizări inspectaţi accesoriul cum ar fi Avertismente generale de discurile abrazive în privinţa sfărâmăturilor şi siguranţă pentru unelte electrice fisurilor, discurile de fixare în privinţa fisurilor, ruptură sau uzură excesivă, peria de sârmă în AVERTIZARE Citiţi toate...
  • Page 35 14. Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie Avertismente privind siguranţa comune ale maşinii electrice. Ventilatorul motorului va operaţiunilor de polizare şi tăiere abrazivă: aspira praful în interiorul carcasei, iar acumulările a) Utilizaţi numai tipurile de discuri care sunt excesive de pulberi metalice pot prezenta pericol recomandate pentru scula...
  • Page 36 d) Nu reporniţi operaţia de tăiere în piesa de 21. Înainte de utilizarea maşinii pe piesa propriu- prelucrat. Lăsaţi discul să ajungă la viteza zisă, lăsaţi-o să funcţioneze în gol pentru un maximă şi pătrundeţi din nou cu atenţie în timp.
  • Page 37 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: Dacă maşina este operată continuu la viteze mici timp • îndelungat, motorul va fi suprasolicitat şi se va încălzi. ATENŢIE: Rondela de reglare a vitezei poate fi rotită numai • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- •...
  • Page 38 apărătoarea discului cu 180 de grade în sens orar sau antiorar. Fig.13 Aveţi grijă să strângeţi ferm şurubul. Fig.14 Pentru a demonta apărătoarea discului, executaţi în Poziţionaţi capacul accesoriu de protecţie contra prafului ordine inversă operaţiile de montare. astfel încât latura marcată (A, B sau C) a acestuia să fie Pentru maşinile cu apărătoare de disc cu pârghie de orientată...
  • Page 39 sau în linie cu peria. periei, evitaţi aplicarea unei presiuni prea mari care ar putea Nu utilizaţi o perie care este deteriorată, sau duce la îndoirea firelor, ducând la defectare prematură. • neechilibrată. Utilizarea unei perii deteriorate Operarea cu disc de retezare abraziv/disc de poate creşte potenţialul de accidentare prin diamant (accesoriu opţional) contact cu sârmele periei deteriorate.
  • Page 40 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Page 41: Technische Daten

    7-2. Lagergehäuse 12-1. Markierung A 19-1. Auslassöffnung 7-3. Schraube 13-1. Markierung B 19-2. Einlassöffnung 7-4. Hebel 14-1. Markierung C TECHNISCHE DATEN Modell 9561CH 9562CH 9563C 9564C 9565C Durchmesser der gekröpften Trennschleifscheibe 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm Max.
  • Page 42 Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Modell 9565C, 9565CV Normen gefertigt: Arbeitsmodus: Planschleifen normalem EN60745 Seitengriff Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Schwingungsbelastung (a ): 8,0 m/s erhältlich von: h,AG Abweichung (K): 1,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Page 43 000331 Durchmesser positionierten Flansche Yasushi Fukaya übereinstimmen. Diejenigen Zubehörteile, die nicht Direktor mit den montierten Teilen der Elektrowerkzeuge Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien übereinstimmen, werden ungleichmäßig laufen, übermäßig vibrieren und können sogar der Verlust der GEA010-1 Steuerung verursachen. Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Page 44 Halten Sie das Netzkabel von sich drehendem b) Halten Sie Ihre Hand niemals in der Nähe Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle über das des rotierenden Zubehörs. Das Zubehör könnte Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel über Ihre Hand zurückschlagen. durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder c) Halten Sie Ihren Körper nicht in dem Bereich Ihr Arm in das sich drehende Zubehör geraten.
  • Page 45 Verwenden keine abgenutzten Spezifische Sicherheitshinweise für das Schleifen: Schleifscheiben größeren Verwenden kein großes Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Schleifscheibenpapier. Befolgen Sie bei der Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Auswahl des Schleifpapiers die Empfehlungen Drehzahlen kleineren Elektrowerkzeugen der Hersteller. Großes Schmirgelpapier, das über ausgelegt und können brechen.
  • Page 46 FUNKTIONSBESCHREIBUNG 26. Verwenden keine separaten Reduzierbuchsen oder Adapter Anpassung von Schleifscheiben mit großem ACHTUNG: Durchmesser. Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des • 27. Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es vorgeschriebenen Flansche.
  • Page 47 Montieren und Demontieren der Schutzhaube Nummer (U/min) (für gekröpfte Scheiben, Multi-Scheiben / 2.800 4.000 Trennschleifscheiben, Diamantscheiben) 6.500 Für Werkzeug mit Sicherungsschrauben- 9.000 Schutzhaube 12.000 010478 Abb.5 ACHTUNG: Abb.6 Wenn das Werkzeug längere Zeit dauerhaft bei • niedriger Geschwindigkeit betrieben wird, wird der WARNUNG: Motor überlastet und überhitzt.
  • Page 48 Montage und Demontage der Schleifscheibe Eine Schleif- oder Trennscheibe darf NIEMALS • gegen das Werkstück geschlagen oder gestoßen (optionales Zubehör) werden. Achten Sie besonders beim Bearbeiten von Ecken, ANMERKUNG: • scharfen Kanten usw. darauf, dass Verwenden Sie nur das in diesem Handbuch •...
  • Page 49 Betrieb mit einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe (optionales Zubehör) Abb.18 Die Richtung für das Anbringen der Sicherungsmutter und des Innenflansches ist von der Dicke der Scheibe abhängig. Informieren Sie sich in der folgenden Tabelle. 100 mm (4") Schleiftrennscheibe Diamantscheibe Stärke: höchstens 4 mm (5/32") Stärke: mind.
  • Page 50 Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
  • Page 51 7-2. Csapágyház 12-1. A jelölés 19-1. Elszívó nyílás 7-3. Csavar 13-1. B jelölés 19-2. Beszívó nyílás 7-4. Kar 14-1. C jelölés RÉSZLETES LEÍRÁS Modell 9561CH 9562CH 9563C 9564C 9565C Süllyesztett középfuratú tárcsa átmérője 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm Max.
  • Page 52 ENH101-18 Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kevesebb Csak európai országokra vonatkozóan h,DS Tűrés (K): 1,5 m/s EK Megfelelőségi nyilatkozat A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Típus 9564CV Gép megnevezése: Működési mód: felületcsiszolás normál oldalsó Sarokcsiszoló markolattal Típusszám/típus: 9561CVH,...
  • Page 53 GEA010-1 Ne használjon sérült kiegészítőket. Minden használat előtt ellenőrizze az adott kiegészítőt, A szerszámgépekre vonatkozó a csiszoló tárcsákat, hogy nem-e csorbultak általános biztonsági vagy repedtek, az alátétlapokat, hogy nem-e repedtek, szakadtak vagy kopottak, figyelmeztetések drótkeféket, hogy a drótok nem-e feslettek FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági vagy törtek el.
  • Page 54 14. Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos Speciális biztonsági figyelmeztetések a köszörülési szerszám szellőzőnyílásait. A motor ventillátora és csiszolási vágóműveletekhez: beszívja a port a készülék belsejébe, és a fémpor a) Csak az elektromos szerszámához javasolt túlzott felhalmozódása veszélyes elektromos csiszolótárcsát használja és a kiválasztott körülményeket teremthet.
  • Page 55 vágásból a daraboló tárcsát, miközben az 21. Mielőtt használja a szerszámot a tényleges mozgásban van, mivel visszarúgást okozhat. munkadarabon, hagyja járni kicsit. Figyelje meg és intézkedjen a tárcsa szorulási Figyelje rezgéseket vagy imbolygást, okának kiküszöbölésére. amelyek rosszul felszerelt vagy rosszul d) Ne kezdje újra a vágást a munkadarabban.
  • Page 56 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Szám (revolution per minute) 2800 4000 VIGYÁZAT: 6500 Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt 9000 • és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról 12 000 010478 mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. VIGYÁZAT: Tengelyretesz Ha a szerszámot folyamatosan, hosszabb ideig kis •...
  • Page 57 Daraboló köszörűtárcsa/gyémánttárcsa használatakor A porvédő toldalék (opcionális kiegészítő) • ügyeljen arra, hogy csak daraboló köszörűtárcsákhoz felhelyezése és eltávolítása készített tárcsavédőt alkalmazzon. (Egyes európai országokban a gyémánttárcsa használatakor az FIGYELMEZTETÉS: általános tárcsavédő használható. Kövesse Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van •...
  • Page 58 Egy új tárcsa bejáratásakor ne használja a csiszolót a B Fig.17 irányban, mert akkor belevág a munkadarabba. Miután a Húzza ki a gépet a hálózatból, fordítsa a hátával lefelé, hogy tárcsa szélét lekerekedett a használat során, a tárcsával az könnyen hozzáférjen az orsóhoz. Szerelje le az orsóról a A és a B irányokban is végezhető...
  • Page 59 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Tárcsavédő (tárcsaburkolat) süllyesztett • középfuratú tárcsához/legyezős koronghoz Tárcsavédő (tárcsaburkolat) daraboló...
  • Page 60 7-2. Skriňa ložiska 12-1. Označenie A 19-1. Odsávací prieduch 7-3. Šrauba (Skrutka) 13-1. Označenie B 19-2. Nasávací prieduch 7-4. Páčka 14-1. Označenie C TECHNICKÉ ÚDAJE Model 9561CH 9562CH 9563C 9564C 9565C Priemer ploského kotúča 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm Max.
  • Page 61 ): 2,5 m/s alebo menej Len pre európske krajiny h,DS Odchýlka (K) : 1,5 m/s Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Model 9564CV Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné Pracovný režim: brúsenie povrchov zariadenie(a): štandardným bočným držadlom Označenie strojného zariadenia: Emisie vibrácií...
  • Page 62 GEA010-1 napríklad brúsne kotúče, či na nich nie sú úlomky a praskliny, podkladové podložky, či Všeobecné bezpečnostné na nich nie sú praskliny, trhliny alebo nie sú predpisy pre elektronáradie nadmerne opotrebované, drôtenú kefu, či nemá uvoľnené alebo popraskané drôty. Ak UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia elektrický...
  • Page 63 14. Pravidelne čistite prieduchy elektrický Špecifické bezpečnostné výstrahy pre operácie nástroja. Ventilátor motora vťahuje prach brúsenia a abrazívneho rozbrusovania: dovnútra nadmerné nazhromaždenie a) Používajte len typy kotúčov, ktoré sú práškového kovu môže spôsobiť ohrozenie odporúčané pre váš elektrický nástroj a elektrickým prúdom.
  • Page 64 d) Nezačínajte opätovne rezanie v obrobku. 21. Predtým, ako použijete nástroj na konkrétnom Nechajte kotúč dosiahnuť plné otáčky a obrobku, nechajte ho chvíľu bežať. Sledujte, opatrne ho znovu vložte do rezu. Kotúč sa môže či nedochádza k vibráciám alebo hádzaniu, zovrieť, vystúpiť...
  • Page 65 POPIS FUNKCIE POZOR: Ak je nástroj v nepretržitej prevádzke pri nízkych • rýchlostiach po dlhý čas, motor bude preťažený a POZOR: prehriaty. Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • Otočný ovládač rýchlosti je možné otočiť len po • funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a číslicu 5 a potom naspäť...
  • Page 66 Namontujte ochranný kryt kotúča tak, aby bol výčnelok Fig.12 na remeni ochranného krytu kotúča zarovnaný s Fig.13 drážkou na ložiskovej skrinke. Potom otočte kryt kotúča Fig.14 v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek o 180°. Nadstavec krytu umiestnite tak, aby bol jeho bočná strana s Skrutku bezpečne dotiahnite.
  • Page 67 Fig.17 Práca s rozbrusovacím Náradie odpojte od prívodu elektrickej energie a položte kotúčom/diamantovým kotúčom ho naopak, aby ste získali jednoduchý prístup k vretenu. (voliteľné príslušenstvo) Demontujte všetko príslušenstvo vretena. Fig.18 Naskrutkujte drôtenú kefku / drôtenú skosenú kefku na Smer montáže poistnej matice a vnútornej príruby sa vreteno a utiahnite dodaným kľúčom.
  • Page 68 ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb.
  • Page 69 12-1. Symbol A 19-1. Výfukový otvor 7-3. Šroub 13-1. Symbol B 19-2. Sací otvor 7-4. Páčka 14-1. Symbol C TECHNICKÉ ÚDAJE Model 9561CH 9562CH 9563C 9564C 9565C Průměr kotouče s vypouklým středem 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm Max.
  • Page 70 Emise vibrací (a ) : 8,0 m/s h,AG Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici Nejistota (K): 1,5 m/s na adrese: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Pracovní režim: broušení kotoučem Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně h,DS 28.2.2015...
  • Page 71 GEA010-1 Nepoužívejte poškozené příslušenství. Před každým použitím zkontrolujte příslušenství; Obecná bezpečnostní např. brusné kotouče, zda nevykazují trhliny upozornění k elektrickému nebo znečištění třískami, opěrnou podložku, nevykazuje trhliny, natržení nebo nářadí nadměrné opotřebení, nebo drátěný kartáč, UPOZORNĚNÍ Přečtěte všechna zda neobsahuje uvolněné či popraskané dráty. bezpečnostní...
  • Page 72 14. Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického Konkrétní bezpečnostní výstrahy pro broušení a nástroje. Ventilátor motoru nasává dovnitř skříně rozbrušování: prach. Dojde-li k nadměrnému nahromadění a) Používejte pouze kotouče doporučené pro kovového prachu, mohou vzniknout elektrická váš elektrický nástroj a specifický kryt určený rizika.
  • Page 73 d) Neobnovujte řezání přímo v obrobku. Nechte 22. Při broušení používejte stanovený povrch kotouč dosáhnout plné rychlosti a potom jej kotouče. opatrně zaveďte zpět do řezu. Spustíte-li kotouč 23. Nenechávejte nástroj běžet dozoru. v obrobku, může dojít k jeho uváznutí, vyskočení Pracujte s ním, jen když...
  • Page 74 POPIS FUNKCE POZOR: Je-li nástroj provozován dlouhou dobu nepřetržitě při • nízkých otáčkách, dojde k přetížení a přehřátí motoru. POZOR: Otočným voličem otáček lze otáčet pouze do • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • polohy 5 a zpět do polohy 1. Voličem neotáčejte funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý...
  • Page 75 Při demontáži chrániče kotouče použijte opačný postup Zaklapněte čepy protiprachového krytu do otvoru. montáže. Fig.15 Nástroj s chráničem kotouče a upínací páčkou Protiprachový kryt lze demontovat ručně. Fig.7 POZNÁMKA: Fig.8 Dojde-li k ucpání protiprachového krytu prachem • Po uvolnění šroubu páčku přesuňte ve směru šipky. nebo jiným materiálem, očistěte jej.
  • Page 76 Fig.17 Provoz s rozbrušovacím/diamantovým Nářadí odpojte ze zásuvky a položte jej kotoučem kotoučem (volitelné příslušenství) nahoru, abyste získali snadný přístup k vřetenu. Z Fig.18 nářadí sejměte veškeré příslušenství. Na vřeteno Směr montáže pojistné matice a vnitřní příruby se liší nasaďte drátěný miskový kartáč/šikmý drátěný kartáč a podle tloušťky kotouče.
  • Page 77 či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
  • Page 80 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884674G976...

This manual is also suitable for:

9563c9564c9564cv9561cvh9562ch9565cv ... Show all

Table of Contents