Table of Contents
  • Deutsch

    • I - Einführung
      • Mauernutfräse
      • Technische Daten
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Sicherheitshinweise für Mauernutfräsen
    • Arbeitshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • I - Introduction
      • Rainureuse
      • Rainureuse
    • Données Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
    • Avertissements de Sécurité de la Rainureuse
    • Indications de Travail
    • Présentation de la Machine
    • Maintenance
    • Garantie
  • Italiano

    • I - Introduzione
      • Scanalatrice
      • Scanalatrice
    • Caratteristiche Tecniche
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Ulteriori Norme DI Sicurezza Per Scanalatrici
    • Elementi Della Macchina
    • Uso Della Macchina
    • Garanzia
    • Manutenzione
  • Español

    • I - Introducción
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad al Operar con Fresadoras para Canales
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
      • Fresa de Abrir Roços
  • Polski

    • I - Wstęp
      • Bruzdownica
      • Bruzdownica
    • Dane Techniczne
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami
    • Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Bruzdownicami
    • Działanie
    • Podstawowe Elementy
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • I - Введение
      • Технические Данные
      • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Бороздоделами
    • Указания К Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • I - Введення
    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Бороздоробом
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Обслуговування
    • Гарантія

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparkygroup.com
1400 W
WALL CHASER
Original instructions
MAUERNUTFRÄSE
Originalbetriebsanleitung
RAINUREUSE
Notice originale
SCANALATRICE
Istruzioni originali
ROZADORA
Instrucciones de uso originales
FRESA DE ABRIR ROÇOS
Manual original
BRUZDOWNICA
Oryginalna instrukcja obsługi
БОРОЗДОДЕЛ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
БОРОЗДОРОБ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ФРЕЗА ЗА КАНАЛИ
Оригинална инструкция за използване
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and
1 – 9
the harmonized standards:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
10 – 20
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender
Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
21 – 30
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
31 – 39
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente
directives, respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
40 – 50
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni
51 – 61
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
62 – 71
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
72 –82
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
83 – 93
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições
relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
94 – 104
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим
требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на
следните директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
FK 3014
20.06.2011
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FK 3014 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sparky Group FK 3014

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Signature of authorized person Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY www.sparkygroup.com 1400 W FK 3014 A. Ivanov Technical director of SPARKY ELTOS AG 20.06.2011...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. ENVIRONMENTAL PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling. FK 3014 ● Original instructions...
  • Page 4: Wall Chaser

    Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, Www - calendar week number. Wall chaser. FK 3014...
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model FK 3014 Power input 1400 W No load speed 10500 min Spindle thread Spindle thread length 20 mm Wheel arbour Ø22.23 mm Wheel diameter, max. Ø125 mm Dust extraction port diameter Ø35 mm Groove depth 0÷30 mm...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Any power outdoor use. Use of a cord suitable for tool that cannot be controlled with the outdoor use reduces the risk of electric switch is dangerous and must be re- shock. paired. FK 3014...
  • Page 7: Wall Chaser Safety Warnings

    c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from Take protective measures against in- the power tool before making any ad- halation of dust. Some materials can con- justments, changing accessories, or tain toxic ingredients. Wear a dust mask and work with dust/chip extraction when storing power tools.
  • Page 8: Know Your Product

    ▪ The power tools must not be used outdoors ▪ The machine may be delivered with the in rainy weather, or in moist environment (af- wheel mounted at the factory. Ensure that FK 3014...
  • Page 9 the wheel is mounted properly and fixed reli- ably prior to the initial and any following op- WARNING: Never press the lock eration. button while the spindle is still rotating! ▪ Make sure the power supply voltage corre- With button 15 depressed, rotate the spindle sponds to the value indicated on the name plate with technical data of the tool.
  • Page 10 Lay down the machine on its side with the cutting wheels aside from the operator. Do not force the wheels to stop. Never press the lock FK 3014...
  • Page 11: Maintenance

    VII - Maintenance VIII - Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- WARNING: Always ensure that proper handling will be excluded from the guar- the tool is switched off and unplugged antee.
  • Page 12: I - Einführung

    Für eine umweltgerechte Entsorgung geben Sie Ihren alten / defekten Elektrogeräte bitte in der nächsten kommunalen Sammelstelle ab. UMWELTSCHUTZ Angesichts des Umweltschutzes sollen das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung einer geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet. FK 3014...
  • Page 13 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichti- ge Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 14: Technische Daten

    II - Technische Daten Modell FK 3014 Nennaufnahme 1400 W Leerlaufdrehzahl 10500 min Spindelgewinde Länge der Spindelgewinde 20 mm Anschlußdurchmesser der Trennscheibe Ø22.23 mm Max. Durchmesser der Trennscheibe Ø125 mm Durchmesser der Öffnung zum Anschließen der Staubableitung Ø35 mm Nuttiefe 0÷30 mm...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ▪ Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. ▪ Um bei der Arbeit mit diesem Elektrowerkzeug ein gutes Staubabfangen zu gewährleisten, benut- zen Sie einen Staubabsauger, der für Holzstaub oder für Holz- und mineralischen Staub bestimmt ist. ▪ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ▪...
  • Page 16: Sicherheitshinweise Für Mauernutfräsen

    Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kon- dose und/oder entfernen Sie den Akku, trolle über die Maschine kann zu Verletzun- bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- gen führen. men, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß- nahme verhindert den unbeabsichtigten FK 3014...
  • Page 17 Verwenden Sie während der Arbeit ge- WARNUNG: Schalten eignete Augenschutzmittel um sich vor fliegenden Teilchen zu schützen. Tragen Elektrowerkzeug vor jeglichen Einstellungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten aus und Sie eine Schutzbrille. trennen Sie es vom Netz. Das gleiche gilt bei Stromausfall (Gefahr des unbeabsichtigten Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen Wiederanlaufens).
  • Page 18: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Sie sich mit allen operativen sorgungsnetzes der auf dem Typenschild mit Besonderheiten und Sicherheitsbedingungen den technischen Daten des Elektrowerkzeu- bekannt. ges angegebenen Spannung entspricht. ▪ Überprüfen Sie in welcher Stellung der sich Schalter befindet. Das Gerät darf nur ausge- FK 3014...
  • Page 19 schaltet ans Netz angeschlossen und vom der Antriebsmaschine durch Drücken der Taste Netz getrennt werden. Falls Sie den Netz- 15, oben auf dem Getriebegehäuse, fixieren. stecker in die Steckdose stecken wenn das Gerät eingeschaltet ist wird es sofort begin- WARNUNG: Die Betätigung der Taste nen anzulaufen was die Voraussetzung für bei einer sich drehenden Spindel ist nicht einen schweren Unfall sein kann.
  • Page 20 Im Schutzzustand läuft der Motor mit gesenkter Drehzahl um die Küh- lung zu beschleunigen, aber die Maschine ist FUNKTIONSUNFÄHIG. In 3-5 Minuten kühlt sich die Maschine und sie wird wieder arbeits- fähig. Zum Übergehen in den normalen Betrieb FK 3014...
  • Page 21: Wartung

    HINWEISE ZUR STATIK ten im SPARKY – Kundendienst ausgewech- selt werden. ALLGEMEINE ÜBERPRÜFUNG WARNUNG: Den Arbeitsbereich im Überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungs- Voraus auf verdeckt liegende elektrische elemente um sich zu überzeugen, dass sie fest Leitungen, Gas- und Wasserrohre über- angezogen sind.
  • Page 22: Garantie

    Sie beginnen, das Erzeugnis zu verwenden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Ver- besserungen und Änderungen in seinen Er- zeugnissen einzuführen und die Spezifikatio- nen ohne Voranmeldung zu ändern. Die Spezifikationen können sich in den ver- schiedenen Ländern unterscheiden. FK 3014...
  • Page 23: I - Introduction

    Sommaire – Introduction ......................21 – Données techniques ....................23 III – Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ..........24 IV – Avertissements de sécurité de la rainureuse ............25 – Présentation de la machine ................A/27 VI - Indications de travail ..................B/27 VII –...
  • Page 24: Rainureuse

    En conformité avec les exigences des standards ukrainiens. Lisez la notice originale. YYYY-Www Période de production, où, les symboles variables sont les suivants : YYYY - année de production, Www – le numéro de la semaine du calendrier. Rainureuse. FK 3014...
  • Page 25: Données Techniques

    II – Données techniques Modèle FK 3014 Puissance absorbée 1400 W Vitesse à vide 10500 min Filetage d’accouplement de l’arbre Longueur de filetage de l’arbre 20 mm Diamètre d’accouplement du disque coupant Ø22.23 mm Diamètre maximum du disque coupant Ø125 mm Diamètre du trou d’accouplement du système...
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à branchement rapantes, les casques ou les protections de terre. Des fiches non modifiées et des acoustiques utilisés pour les conditions socles adaptés réduiront le risque de choc appropriées réduiront les blessures de électrique. personnes. FK 3014...
  • Page 27: Avertissements De Sécurité De La Rainureuse

    c) Eviter tout démarrage intempestif. e) Observer la maintenance de l’outil. S’assurer que l’interrupteur est en po- Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais ali- sition arrêt avant de brancher l’outil au gnement ou de blocage des parties secteur et/ou au bloc de batteries, de mobiles, des pièces cassées ou toute le ramasser ou de le porter.
  • Page 28 Le contact du disque avec un d’exploitation et les risques potentiels ac- fil sous tension peut provoquer incendie et compagnant le travail avec la machine. Des électrochoc. La rupture d’une conduite de enfants et personnes faibles ne doivent pas FK 3014...
  • Page 29: Présentation De La Machine

    être laissés travailler avec la machine. Les rective sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE. enfants en proximité de la zone de travail doivent être sous une surveillance perma- La machine est destinée pour découper de ca- nente. Prendre toutes les mesures appro- naux à...
  • Page 30 Visser et serrer la vis 4 tion thermique. Quand le moteur commence à pour fixer la butée de profondeur de coupe. chauffer avant le point limite de température le FK 3014...
  • Page 31: Maintenance

    dispositif fait changer les régimes et la machine INSTRUCTIONS CONCERNANT LA passe du régime normal au régime protégé en STATIQUE vitesse diminuée. La continuation du travail de- vient IMPOSSIBLE avant le refroidissement du moteur. En régime protégé le moteur tourne en vitesse diminuée afin d’accélérer le refroidisse- AVERTISSEMENT: Vérifier d’avance ment.
  • Page 32: Garantie

    (y compris la avis spécial. Les spécifications peuvent varier selon le vérification de l’état des balais et leur remplace- ment) doivent être effectuées dans les centres pays. d’entretien agréés de SPARKY avec l’utilisation exclusive de pièces d’origine. FK 3014...
  • Page 33: I - Introduzione

    Indice - Introduzione ......................31 - Caratteristiche tecniche ..................33 III - Avvertenze di sicurezza ..................34 IV - Ulteriori norme di sicurezza per scanalatrici ............35 - Elementi della macchina ................... A/36 VI - Uso della macchina ................... B/36 VII - Manutenzione .......................
  • Page 34: Scanalatrice

    Corrisponde alle direttive europee applicabili. Conforme alla normative russa. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Osservare le istruzioni originali. YYYY-Www Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY – l’anno di produzione, Www – la settimana di calendario consecutiva Scanalatrice. FK 3014...
  • Page 35: Caratteristiche Tecniche

    II - Caratteristiche tecniche Modello: FK 3014 Potenza ssorbita 1400 W Giri a vuoto 10500 min Attacco filettato Lunghezza attacco filettato 20 mm Diametro del foro Ø22.23 mm Diametro max del disco abrasivo Ø125 mm Attacco aspirapolvere Ø35 mm Profondità di taglio 0÷30 mm...
  • Page 36: Avvertenze Di Sicurezza

    Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, sito interruttore. Gli utensili che non pos- usare una prolunga adatta all’uso ester- sono essere controllati con l’interruttore no. L’impiego di una prolunga da esterno sono pericolosi e devono essere riparati. FK 3014...
  • Page 37: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Scanalatrici

    c) Staccare la spina dall’alimentazione di corrente prima di eseguire regolazioni, Indossare sempre una mascherina cambiare accessori o riporre l’utensi- antipolvere ed utilizzare dispositivi per le. Osservando queste precauzioni si ri- aspirare polvere e trucioli. Alcuni materiali duce il rischio di accensione accidentale potrebbero presentare componenti tossiche.
  • Page 38: Elementi Della Macchina

    È assolutamente necessario atte- per acquedotti o gasdotti, reti di cavi, etc. La nersi alle disposizioni di prevenzione dagli macchina è destinata soltanto al taglio a secco FK 3014...
  • Page 39 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE o prolunghe per adattare il foro dei dischi. Allentare completamente la manopola (4) e far ▪ La macchina può essere con un riparo mon- ruotare il braccio (2) fino a quando i dischi non tato in fabbrica. Accertarsi che il riparo sia siano scoperti dalla cuffia (1).
  • Page 40 Controllare lo stato di usura dei dischi e sostitu- irle quando si avverte un ribasso considerevole SCANALATURA (Fig. 2) della produttività. Guidare sempre la macchina con entrambe le mani. Poggiare la cuffia (1) sulle ruote di scor- FK 3014...
  • Page 41: Manutenzione

    Efficacia media (m/min): AVVERTENZA: Non utilizzare al- cohol, benzina o altri solventi. È sconsigliato l’uso di detersivi aggressivi per la pulizia del- le parti in plastica. AVVERTENZA: Evitare il contatto ACCESSORI UTILIZZABILI CON della macchina con l’acqua. QUESTO ELETTROUTENSILE Dischi diamantati da taglio Ø125. IMPORTANTE! Per garantire la sicurezza e l’affidabilità...
  • Page 42: I - Introducción

    Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y su envase deben someterse a un tratamiento adecuado para reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas de la forma correspondiente. FK 3014...
  • Page 43 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su ma- nejo.. Doble aislamiento de protección adicional. Rosca de unión del husillo. En conformidad con las Directivas europeas de aplicación.
  • Page 44: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos Modelo: FK 3014 Potencia consumida 1400 W Velocidad de rotación en marcha en vacío 10500 min Rosca de unión del husillo Longitud de la rosca del husillo 20 mm Diámetro de unión del disco cortante Ø22,23 mm Diámetro máximo del disco cortante...
  • Page 45: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Algunos tipos de polvo, por ejemplo, de roble o de haya, se consideran cancerígenos, ante todo si se combinan con adiciones para procesar la madera (cromato, conservantes). El material que contenga asbesto se ha de procesar únicamente por especialistas. ▪ Cuando sea posible, utilice la evacuación de polvo. ▪...
  • Page 46 4) Uso y cuidado de las herramientas eléc- y el trabajo a realizar. El uso de la he- FK 3014...
  • Page 47: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Fresadoras Para Canales

    rramienta eléctrica con fines diferentes a aquellos para los que ha sido diseñada ADVERTENCIA: Antes de conec- puede causar una situación de peligro. tar la herramienta eléctrica a la red de ali- 5) Servicio mentación, cerciórese de que el voltaje de a) Repare su herramienta eléctrica con alimentación corresponde al indicado sobre un técnico cualificado en reparacio-...
  • Page 48: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Los niños deben estar bajo vigilancia permanente si se encuentran cerca del lugar de operación Esta herramienta eléctrica se alimenta sola- con la herramienta eléctrica. Es obligatorio mente mediante voltaje monofásico alterno. FK 3014...
  • Page 49 Puede conectarse a tomas de corriente sin dor de sección apropiada lo más corto posi- bornes de protección, ya que posee doble ble. aislamiento, según las normas EN 60745-1 e ▪ Revise si el asidero adicional ha sido colo- IEC 60745. Las radiointerferencias correspon- cado correctamente y si ha sido atiesado de den a la Directiva de Compatibilidad Electro- forma segura.
  • Page 50 La máquina se adicional. conecta. Después de desenroscar los discos, El asidero adicional de estos modelos está la máquina se pone en marcha cadenciosa- FK 3014...
  • Page 51: Mantenimiento

    mente, introduciéndose en el material (2). La máquina se empuja uniformemente a lo largo del canal (3). Después de finalizar la opera- ción, los discos cortantes se sacan del canal y la máquina se desconecta. La máquina se coloca recostada (de un lado), de modo que los discos cortantes estén dirigidos a un lado del cuerpo del operador.
  • Page 52: Garantía

    Lea atentamente todo el manual de usuario antes de usar este producto. El fabricante se reserva el derecho de introdu- cir mejoras y modificaciones en sus productos, así como modificar las especificaciones, sin notificarlo. Las especificaciones pueden variar para cada país. FK 3014...
  • Page 53: Fresa De Abrir Roços

    Сonteúdo - Introdução......................51 - Dados técnicos ...................... 53 III - Indicações gerais de segurança do trabalho com ferramentas eléctricas .... 54 IV - Instruções adicionais de segurança do trabalho com fresas de abrir roços ..55 - Conhecimento do instrumento eléctrico ............. A/57 VI - Instruções para o trabalho ..................
  • Page 54 Conformidade com as exigências dos documentos normativos russos. Conformidade com as exigências dos documentos normativos ucranianos. Leia a instrução para o uso. YYYY-Www Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY – ano de fabrico, Www - semana em curso. Fresa de abrir roços. FK 3014...
  • Page 55 II - Dados técnicos Моdelo: FK 3014 Consumo de energia 1400 W Velocidade de rotação ao ralenti 10500 min Rosca de junção do fuso Comprimento da rosca do fuso 20 mm Diámetro de junção do disco cortante Ø22,23 mm Diámetro máximo do disco cortante Ø125 mm...
  • Page 56 а terra. Fichas aplicação da ferramenta eléctrica, reduz não modificadas e tomadas apropriadas o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funciona- reduzem o risco de um choque eléctrico. FK 3014...
  • Page 57 e) Tratar a ferramenta eléctrica com cui- mento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja des- dado. Controlar se as partes móveis ligada, antes de conectá-la а alimenta- do aparelho funcionam perfeitamente ção de rede e/ou ao acumulador, antes e não emperram, e se há...
  • Page 58 ▪ Antes de iniciar o trabalho, revise com um ▪ Para explorar correctamente esta ferramen- explorador de metais apropriado a presença ta, tem de observar as regras de segurança, de instalação eléctrica, gasoduto ou aque- as instruções gerais e as indicações para o FK 3014...
  • Page 59 VI - Instruções para o trabalho aqui assinaladas. Todos os consu- trabalho midores têm de conhecer esta instrução e estar informados sobre os riscos potenciais ao trabalhar com a ferramenta. ▪ Crianças e pessoas de físico fraco não têm Este modelo de ferramenta eléctrica alimenta- se unicamente por tensão alternada monofási- de trabalhar com a ferramenta.
  • Page 60 Retire a porca de compressão 14, as compressão 7. A posição do protector face à arruelas 13 e o flange 11, para limpá-los de ferramenta pode variar limitadamente poluição. FK 3014...
  • Page 61 MANÍPULA COMPLEMENTAR Depois da aceleração dos discos, a máquina baixa paulatinamente e introduz-se no material A manipula complementar 8 fixa-se mediante (2). A máquina empurra-se regularmente ao um parafuso inserido no protector. Não se ad- longo do canal (3). Depois do fim do trabalho mite trabalhar com a máquina sem a manipula os discos cortantes retiram-se do canal e a complementar...
  • Page 62 Use uma escova fina para remover o pó acumulado. Para proteger os olhos durante a limpeza use óculos protectores. Caso o corpo da ferramenta precise de lim- peza, use um pano macio húmido. Pode usar também algum detergente fraco. FK 3014...
  • Page 63 VIII - Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctri- cos SPARKY está indicado no cartão de ga- rantia. Problemas surgidos em resultado do desgaste natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da ga- rantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eliminam-se sem pagamento adi- cional mediante substituição ou reparação.
  • Page 64: I - Wstęp

    Tam gdzie to możliwe, należy oddać zużyte urządzenie do punktu recyklingu. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji odnośnie recyklingu. OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać odpowiednio posortowane przez recyklingiem. Części plastikowe są oznaczone odnośnie odpowiedniej kategorii odzyskiwania surowca. FK 3014...
  • Page 65: Bruzdownica

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o produkcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja. Typ wrzeciona: M14. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Zgodne ze standardami rosyjskimi. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznać się z instrukcją obsługi. YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY- roku produkcji,...
  • Page 66: Dane Techniczne

    II – Dane techniczne Model: FK 3014 1400 W Obroty bez obciążenia 10500 min Wrzeciono Długość gwintu wrzeciona 20 mm Średnica wewnętrzna tarczy Ø22.23 mm Maksymalna średnica zewnętrzna tarczy Ø125 mm Średnica przyłacza odprowadzania pyłu Ø35 mm Głębokość bruzdy 0÷30 mm Szerokość...
  • Page 67: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami

    ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪ W celu osiągnięcia wysokiego poziomu odsysania, należy stosować odkurzacze do pyłów drew- nianych lub do pyłów drewnianych i /lub mineralnych. ▪ Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane. ▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2. Przestrzegać...
  • Page 68: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Bruzdownicami

    Wiele wypadków spowodowanych również znaleźć się pod napięciem i spowo- jest nienależytą konserwacją urządzenia. dować porażenie prądem operatora. ▪ f) Narzędzia tnące zawsze muszą być FK 3014...
  • Page 69 Nie pracować w materiałach zawierających ▪ Nie używać uszkodzonych lub nie wyważo- azbest. Azbest uznaje się za substancję ra- nych tarcz. kotwórczą. ▪ Chronić tarcze diamentowe przed uderze- niami. ▪ Nie włączać urządzenia gdy tkwi w materia- OSTRZEŻENIE: Przed użyciem le, odkładać...
  • Page 70: Podstawowe Elementy

    Zablokować wrzeciono poprzez naciśnięcie i ▪ Urządzenie może być wyposażona fabrycz- przytrzymanie przycisku 15 znajdującego się w nie w tarczę. Upewnić się, że tarcza została obudowie przekładni. zamontowana prawidłowo i dokładnie dokrę- cona przed pierwszym i każdym kolejnym uruchomieniem. FK 3014...
  • Page 71 Osłonę można zdjąć odkręcając śrubę 7. Po- łożenie osłony wobec zespołu napędowego OSTRZEŻENIE: Nigdy nie naciskać może być regulowane jedynie w ograniczonym przycisku blokady przy obracającym się zakresie. wrzecionie! Z przytrzymanym przyciskiem 15, okręcić wrze- UCHWYT DODATKOWY ciono do momentu wyraźnego zapadnięcia się Uchwyt dodatkowy 8 jest mocowany do osłony przycisku.
  • Page 72: Konserwacja

    łagodnie i unikać przeciążenia. Sprawdzać zu- Podczas czyszczenia nosić okulary ochronne. życie tarcz i wymieniać je w przypadku zauwa- Jeśli to konieczne zewnętrzne części plastiko- żenia znacznego spadku wydajności. we można czyścić wilgotną szmatką z łagod- nym detergentem. FK 3014...
  • Page 73: Gwarancja

    VIII - Gwarancja OSTRZEŻENIE: Nigdy Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest używać alkoholu, benzyny innych określony w karcie gwarancyjnej produktu. środków czyszczących. Nigdy nie używać Usterki spowodowane normalnym zużyciem, środków żrących do czyszczenia części przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie plastikowych. podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów produkcyjnych zostaną...
  • Page 74: I - Введение

    получения информации насчет рециклирования. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали, сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом. FK 3014...
  • Page 75 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя: M14. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь...
  • Page 76: Технические Данные

    II - Технические данные Модель FK 3014 Потребляемая мощность 1400 W Скорость вращения на холостом ходу 10500 min Присоединительная резьба шпинделя Длина резьбы шпинделя 20 mm Присоединительный диаметр отрезного диска Ø22,23 mm Максимальный диаметр отрезного диска Ø125 mm Диаметр отверстия для присоединения пылеотвода...
  • Page 77: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪ Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с дан- ным электроинструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из дре- весины или для пыли из древесины и/или минеральной пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪...
  • Page 78 реже блокируются и проще управля- новлены и правильно используют- ются. ся. Использование этих устройств g) Используйте электроинструмент, мо жет понизить связанные с пылью при надлежности и части инстру- опас ности. мента и т.д. в соответствии с эти- ми инструкциями и способом, пре- FK 3014...
  • Page 79: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Бороздоделами

    дусмотренным для конкретного ти па ▪ Не обрабатывайте материалы содер- электроинструмента, имея вви ду ра- жащих асбеста. Асбест считается канце- бочие условия и работу, ко торую не- рогенным веществом. обходимо выполнять. Использование электроинструмента для работы не ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем по предназначению может привести к связать...
  • Page 80: Указания К Работе

    защитных клемм, так как у него двойная зовать инструмент. За детей надо непре- изоляция, согласно EN 60745-1 и IEC 60745. станно наблюдать, если они находятся в Радиопомехи соответствуют Директивы Ев- зоне работы электроинструмента. Обяза- ропейского парламента и Совета 2004/108/ FK 3014...
  • Page 81 ПУСК - ОСТАНОВКА ЕС относительно электромагнитной совмес- тимости ▪ Пуск: Ползун выключателя 9 сдвигается Этот электроинструмент предназначен для вперед, пока его передняя часть не попа- прореза каналов регулируемой шириной и дет в углубление и не застопорится. глубиной по материалам, указанным на дис- ▪...
  • Page 82 ется медленно и вводится в материал (2). оператора и снижают трудоемкость работ. Инструмент ведется равномерно по длине паза (3). После окончания работы отрезных дисков выводят из паза и инструмент выклю- чается. Устанавливают его плашмя (на одну сторону), дисками в сторону от корпуса опе- FK 3014...
  • Page 83: Обслуживание

    ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОТОЬIЕ МО- ратора. Вращающиеся по инерции диски не стопорят принудительно. Кнопку 15 стопора ГУТ БЬIТЬ ИСПОЛЬЗОВАНЬI ЭТИМ шпинделя приводить в действие только при ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ полном покое дисков. Алмазные диски Ø125 РАБОТА С ПЫЛЕОТВОДОМ VII - Обслуживание Выделяющаяся во время работы пыль опас- на...
  • Page 84: Гарантия

    Внимательно прочтите всю инструкцию по эксплуатации перед тем, как приступить к использованию этого изделия. Производитель сохраняет за собой право вносить в свои изделия улучшения и изме- нения, а также изменять спецификации без предупреждения. Спецификации для разных стран могут раз- личаться. FK 3014...
  • Page 85: I - Введення

    Зміст - Введення ......................83 - Технічні дані ......................85 III - Загальні вказівки з безпеки при роботі з електроприладами ......86 IV - Додаткові вказівки з безпеки під час роботи з бороздоробом ......88 - Ознайомлення з електроінструментом ............A/89 VI - Вказівки...
  • Page 86 Приєднувальна різьба шпинделя. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY - рік випуску, Www - черговий календарний тиждень. Бороздороб. FK 3014...
  • Page 87: Технічні Дані

    II - Технічні дані Модель FK 3014 Споживана потужність 1400 W Швидкість обертання на неробочому ходу 10500 min Приєднувальна різьба шпинделя Довжина різьби шпинделя 20 mm Приєднувальний діаметр відрізного диска Ø22,23 mm Максимальний діаметр відрізного диска Ø125 mm Діаметр отвору для приєднання пиловідводу...
  • Page 88: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Ніколи не змінюйте штепсель у лю, медикаментів, тощо. Одна мить будь-який спосіб. Не використовуй- неуваги при роботі з електроприла- те будь-які адаптернi штепселі для дом може призвести до серйозної ви- електроприладів із захисним зазем- робничої травми. ленням. Використання оригінальних FK 3014...
  • Page 89 b) Використовуйте індивідуальні за- вимикача, є небезпечним і підлягає ре- соби захисту. Носіть завжди захисні монту. окуляри. Індивідуальні засоби захис- c) Вимкніть штепсель від електроме- ту, такі як маска проти пилу, неслизь- режі перед тим, як почати будь-які налаштування, перед заміною при- ке...
  • Page 90: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Бороздоробом

    ня оператора електричним струмом і по- ▪ Оберігайте відрізні диски від ударів. шкодження електроінструменту. ▪ Не вмикайте інструмент під навантажен- ▪ Якщо ви не впевнені, не вставляйте штеп- ням і кладіть його тільки після остаточної сель електроінструменту у розетку мере- зупинки обертання. жі. FK 3014...
  • Page 91: Ознайомлення З Електроінструментом

    V - Ознайомлення з ▪ Не перевантажуйте електроінструмент. ▪ Електроінструмент постачається з запо- електроінстру- біжником, ніколи не використовуйте елек- ментом троінструмент без цього запобіжника. ▪ Бережіть руки від відрізних дисків, що обертаються. До того, як розпочати роботу з електроін- ▪ Інструмент підводиться до матеріалу тіль- струментом, ознайомтеся...
  • Page 92 том вимкніть штепсель із розетки живлення. ками залишити попрацювати близько хвили- Допустимо застосування тільки алмазних ни на неробочому ходу. Неприпустимо вико- відрізних дисків, призначених для робіт на ристання вібруючих відрізних дисків. оборотах вище або рівних 10500 min-1. Пе- реконайтеся, що розміри дисків відповідають FK 3014...
  • Page 93 ВСТАНОВЛЕННЯ ГЛИБИНИ ФРЕЗЕ- працює на низьких обертах, щоб прискорити охолодження, але інструмент НЕПРАЦЕЗ- РУВАННЯ ДАТНИЙ. За 3-5 хвилин інструмент охоло- Щоб уникнути виникнення шорсткостей джується і знову з ним можна працювати. під час фрезерування глибину прорізу слід Для переведення у робочий режим, необхід- встановити...
  • Page 94: Обслуговування

    або здійсненням догляду. ЗАМІНА ЩІТОК Електроінструмент оснащений щітками, що вимикаються самостійно. Коли щітки зно- шуються, машина вимикається автоматич- но. У такому разі обидві щітки повинні бути замінені одночасно оригінальними щітками у сервісі SPARKY по гарантійному та поза- гарантійному обслуговуванню. FK 3014...
  • Page 95: Гарантія

    VIII - Гарантiя Гарантійний термін електроприладів SPARKY вказаний в гарантійній карті. Несправності, що з’явилися в результаті природного зношування, перевантаження або неправильного користування, не вхо- дять до гарантійних зобов’язань. Несправності, що з’явилися внаслідок засто- сування неякісних матеріалів та / або через виробничі...
  • Page 96 С оглед опазване на околната среда електроинструментът, принадлежностите и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторно използване на съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин. FK 3014...
  • Page 97 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Присъединителна резба на вретеното. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на руските нормативни документи. Съответства...
  • Page 98 II - Технически данни Модел: FK 3014 Консумирана мощност 1400 W Скорост на въртене на празен ход 10500 min Присъединителна резба на вретено Дължина на резбата на вретено 20 mm Присъединителен диаметър на режещия диск Ø22,23 mm Максимален диаметър на режещия диск...
  • Page 99 Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбина- ция с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва да се обработва само от специалисти. ▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪...
  • Page 100 Използвайте електроинструмента, с приспособления за засмукване и принадлежностите и частите на ин- улавяне на прах, убедете се, че те струмента и т.н. в съответствие с тези са свързани и правилно използвани. инструкции и по начин, предвиден за FK 3014...
  • Page 101 конкретния тип електроинструмент, ▪ Не обработвайте материали, съдържащи като вземате предвид работните азбест. Азбестът се счита за канцероген- условия и работата, която трябва но вещество. да се извършва. Използването на електроинструмента за работа, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да различна от тази, за която...
  • Page 102 8. Допълнителна ръкохватка съблюдавате правилата за безопасност, 9. Бутон на прекъсвача общите инструкции и указанията за 10. Ходова ролка работа, посочени тук. Всички потребители 11. Фланец трябва да са запознати с тази инструкция 12. Диамантен режещ диск 13. Дистанционна шайба FK 3014...
  • Page 103 14. Затягаща гайка 15. Блокиращ бутон на шпиндела ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- 16. Прахоотвеждаща тръба ключвайте електроинструмента и изваж- дайте щепсела от контакта преди извърш- VI - Указания за ване на всякаква настройка, обслужване работа или поддръжка. ▪ Ако зоната на работа е отдалечена от Този...
  • Page 104 не използвайте възстанови нормалното функциониране електроинструмента без този предпазител. на електроинструмента в този случай е Фиксирането на предпазителя може да необходимо пусковият прекъсвач да се се освободи посредством стягащия винт изключи и след това отново да се включи. FK 3014...
  • Page 105 ФРЕЗОВАНЕ НА КАНАЛИ (Фиг.2) ПРЕПОРЪКИ ПРИ РАБОТА Използвайте дисковете само за матери- Машината се направлява винаги с двете алите маркирани върху тях. Подаването на ръце. Машината се поставя върху предните машината да бъде равномерно, като се из- ходови ролки (1), ръкохватката се повдига бягва...
  • Page 106 Внимателно прочетете цялата инструкция за експлоатация преди да използвате това изделие. Производителят си запазва правото да въ- вежда подобрения и промени в своите из- делия и да променя спецификациите без предупреждение. Спецификациите могат да се различават за отделните страни. FK 3014...

Table of Contents