Download Print this page

Bostitch BT1855 Original Instructions Manual page 9

Nailer

Advertisement

RETIRER LES ATTACHES BLOQUEES
© Stanley Bostitch
Mise en garde : Veillez à ce que l'air soit débranché avant de retirer une attache bloquée dans l'outil.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
Attaches bloquées dans l'outil
compliance for the products.
1. Débranchez l'outil du circuit d'air.
2. Retirez les attaches du poussoir (FN1664) ou ouvrez le magasin (BT1855, FN1650, SX1838 & SL540).
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
3. Ouvrez le clapet prévu pour ôter les attaches bloquées dans le nez de l'appareil en appuyant sur le bouton de
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
verrouillage et en le faisant ensuite basculer vers le haut (FN1664 uniquement - Fig. 10).
4. Retirez les attaches bloquées. Il est parfois nécessaire d'utiliser des pinces.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
5. Fermez le clapet en le verrouillant (FN1664 uniquement - Fig 11).
die CE-Richtlinien für Produkte.
6. Repositionnez le poussoir derrière les attaches (FN1664) ou fermez le magasin (BT1855, FN1650, SX1838 & SL540).
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
LE REGULATEUR DE PROFONDEUR "DIAL-A-DEPTH
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Le régulateur de profondeur DIAL-A-DEPTH
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
ras de la surface de la pièce usinée, légèrement ou profondément enfoncé. Etalonner d'abord la pression de l'air
produkterne.
comprimé pour une pénétration constante du matériel à fixer puis utiliser le régulateur DIAL-A-DEPTH
profondeur d'enfoncement désirée.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
FONCTION GACHETTE DE SECURITE (Fig 13)
La fonction gâchette de sécurité des outils pneumatiques BOSTITCH permet un verrouillage de l'outil et une sécurité
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
d'utilisation accrue. Appuyez sur le bouton de contrôle afin d'activer ou de désactiver la fonction verrouillage de l'outil.
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
MODE D'OPERATION DE LA GACHETTE
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
Mise en garde : Déconnectez toujours l'outil du circuit d'air avant de faire des ajustements car l'outil pourrait se mettre en
marche accidentellement et causer des blessures.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
Les modèles suivants : BT1855, FN1650, SX1838, SL540, FN1664 sont munis d'un système de gâchette à double sécurité
permettant à l'utilisateur de choisir entre les modes d'opération suivants :
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ACTIONNEMENT EN SEQUENCE
Pendant l'actionnement en séquence, l'opérateur doit tenir l'outil contre la pièce en usinage avec l'actionnement par contact
abaissé avant d'appuyer sur la gâchette. Pour pousser des dispositifs supplémentaires, il faudra relâcher la gâchette et soulever
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
l'outil de la pièce en usinage avant de répéter les phases indiquées plus haut. De cette façon, on pourra plus facilement
conformidad con las normas CE de los productos.
positionner le dispositif de fixation, par exemple pour des applications sur châssis et caisses. L'actionnement en séquence
permet de localiser exactement le dispositif de fixation sans risquer de pousser un deuxième dispositif par effet de contrecoup,
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
comme indiqué pour l'Actionnement par Contact (ci-après). L'outil à actionnement en séquence offre un avantage en matière de
conformidad con las normas CE de los productos.
sécurité car il permet d'intégrer un dispositif de fixation si l'outil entre en contact avec la pièce en usinage - ou tout autre objet -
pendant que l'opérateur appuie sur la gâchette.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
ACTIONNEMENT PAR CONTACT
Le processus opérationnel normal pour les outils à « Actionnement par Contact » consiste pour l'opérateur d'activer l'actionnement
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
par contact en appuyant continuellement sur la gâchette, en décochant un dispositif de fixation chaque fois qu'un contact avec la
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
pièce en usinage s'établit. Ceci permet un rapide positionnement du dispositif de fixation pour différents types d'application, tels que
revêtements, imperméabilisation des ponts et montage de palettes. Tous les outils pneumatiques sont sujets à un phénomène de
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
contrecoup après l'introduction des dispositifs de fixation. L'outil peut donc « rebondir » et activer l'actionnement par contact et, s'il
výrobky.
entre accidentellement en contact avec la surface de la pièce lorsque la gâchette est encore appuyée (le doigt est encore sur la
gâchette), un deuxième dispositif de fixation imprévu pourrait être décoché.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
Mise en garde : Les outils ne doivent PAS être utilisés en fonction sécurité simple lorsque l'utilisateur change
d'endroit et travaille sur les toits, avec des échelles, des escaliers, ou autres structures similaires.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
TM
" (Fig 12)
TM
fournit un contrôle précis de la profondeur d'enfoncement de la fixation: à
TM
pour obtenir la

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Fn1664Fn1650Sl540Sx1838