Bostitch BT1855SP Original Instructions Manual
Bostitch BT1855SP Original Instructions Manual

Bostitch BT1855SP Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BT1855SP:

Advertisement

© Stanley Bostitch
BT1855, BT1855SP, SX1838, FN1664,
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do
not constitute CE compliance for the products.
FN1664SP, FN1650, FN1650SP, SL540
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce
document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien
dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van
dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke
CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät
muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste
TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
GB
documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L'ORIGINAL)
FR
TECHNISCHE GERÄTEDATEN (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
DE
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL)
NL
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
TEKNISKE DATA (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
DK
TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
FI
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
Τεχνικά στοιχε
GR
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL'ORIGINALE)
IT
TEKNISKE DATA (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
NO
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
PT
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
ES
produktów.
TEKNISK DATA (ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
SE
DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
PL
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
CZ
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
TECHNICKÉ PARAMETRE (PREKLAD ORIGINÁLU)
SK
produktów.
A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
HU
RO
FIŞA TEHNICĂ A SCULEI (TRADUCEREA VERSIUNII ORIGINALE)
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie
sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document
www.bostitch.eu
nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
ί
α (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bostitch BT1855SP

  • Page 1 © Stanley Bostitch BT1855, BT1855SP, SX1838, FN1664, GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. FN1664SP, FN1650, FN1650SP, SL540 FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 2 © Stanley Bostitch GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 3 © Stanley Bostitch GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 4 © Stanley Bostitch GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Page 5 Length Longueur Länge Lengte © Stanley Bostitch Height Hauteur Höhe Hoogte GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Width Largeur Breite Breedte compliance for the products. Weight Poids Gewicht Gewicht Noise L Niveau de bruit L Geräuschpegel L...
  • Page 6 Lengde Comprimento Largo Längd © Stanley Bostitch Høyde Altura Alto Höjd GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Bredde Largura Ancho Bredd compliance for the products. Vekt Peso Peso Vikt Kg.
  • Page 7: Safety Instructions

    • Always handle the tool with care. produkterne. • Use the Bostitch tool only for the purpose for which it was designed, such as: the finishing around doors, windows and edging; draw bottoms, cabinet backs and cabinet making; picture framing and furniture trim.
  • Page 8: Jam Clearance

    5. Close the jam clearing nose door latch (FN1664 / FN1664SP only - Fig 11). DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht 6. Pull pusher back behind fasteners (FN1664 / FN1664SP) or close the magazine (BT1855, BT1855SP, FN1650, die CE-Richtlinien für Produkte.
  • Page 9 CONTACT ACTUATION MODE © Stanley Bostitch The common operating procedure on “Contact Actuation Mode” or “Bump Mode” tools is for the operator to actuate the safety yoke while keeping the trigger pulled, thus driving a fastener each time the work is contacted.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    • N’utilisez les outils Bostitch que pour les applications pour lesquels ils sont prévus, par exemple : les finitions autour des portes et des fenêtres, les moulures ; les fonds de tiroirs et les dos de meubles ; la GR Απαγορεύεται...
  • Page 11 « depressed » ou « up » (vers le haut). Sur l’ensemble des autres machines BOSTITCH SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la ainsi que sur la plupart des autres machines, le palpeur de sécurité...
  • Page 12 DECLENCHEMENT EN SEQUENCE © Stanley Bostitch Pendant le déclenchement en séquence, l’opérateur doit tenir l’outil contre la pièce en usinage avec le palpeur de sécurité abaissé avant d’appuyer sur la gâchette. Pour pousser des dispositifs supplémentaires, il faudra GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE relâcher la gâchette et soulever l’outil de la pièce en usinage avant de répéter les phases indiquées plus haut.
  • Page 13 • Das Heftgerät immer mit Vorsicht behandeln. • Das Bostitch Werkzeug sollte ausschließlich zum angegebenen Zweck verwendet werden, z. B.: zur FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- Endbearbeitung an Türen, Fenstern und Borten; zum Einziehen von Böden, Schrankrückwänden und yhdenmukaisuutta.
  • Page 14 CE. 1. Koppeln Sie die Druckluftzufuhr ab. 2. Befestigungselemente vom Schieber trennen (FN1664, FN1664SP) bzw. Magazin öffnen (BT1855, BT1855SP, DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht FN1650, FN1650SP, SX1838, SL540).
  • Page 15 SEQUENZIELLE AKTIVIERUNGSART © Stanley Bostitch Bei der sequenziellen Aktivierung muss der Benutzer das Werkzeug mit gedrückter Auslösesicherung gegen das Werkstück halten, bevor er den Auslöser zieht. Um zusätzliche Klammern zu fahren, muss der Abzug losgemacht GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE werden und das Gerät von dem Arbeitsteil angehoben werden, bevor die vorher genannten Schritte wiederholt...
  • Page 16 • Het gereedschap steeds met zorg behandelen; • Gebruik het Bostitch-gereedschap alleen voor het doel waarvoor het is ontworpen, zoals: het afwerken van GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος deuren, ramen en borders; ladebodems, achterkanten van meubels en meubelmaken; lijsten en meubilaire εγγράφου...
  • Page 17 “ingedrukte” of “omhoogstaande” conformidad con las normas CE de los productos. positie. Bij de meeste gereedschappen en alle andere BOSTITCH gereedschappen is dit omgekeerd en staat de veiligheidsvergrendeling standaard in de “uitgetrokken” of “beneden” positie.
  • Page 18 SELECTEERBAAR BEDIENINGSSYSTEEM - ALLE MODELLEN © Stanley Bostitch Deze modellen zijn voorzien van een instelbaar bedieningssysteem waarmee de gebruiker kan kiezen tussen de volgende modi: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE SEQUENTIËLE WERKING...
  • Page 19 • Håndtér altid værktøjet med forsigtighed. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- • Brug kun Bostitch værktøjet til det formål, som det er udviklet til, såsom: det afsluttende omkring døre, yhdenmukaisuutta.
  • Page 20 SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la position. På alle andre BOSTITCH værktøjer, og de fleste andre værktøj, er sikkerhedsgaflen normalt i en conformidad con las normas CE de los productos.
  • Page 21 SEKVENSAKTIVERINGSINDSTILLING © Stanley Bostitch Den sekvensaktiverede indstilling kræver at operatøren holder værktøjet mod arbejdsemnet med sikkerhedsgaflen trykket ind inden aftrækkeren trykkes i bund.. For at kunne isætte yderligere søm skal GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE aftrækkeren slippes og værktøjet fjernes fra arbejdsemnet, inden ovennævnte procedure gentages.
  • Page 22 • Käsittele työkalua aina suurella varovaisuudella. • Käytä Bostitch-työkalua ainoastaan sen käyttötarkoitukseen, kuten: viimeistelytyöt ovien, ikkunoiden ja FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- reunalistojen parissa; laatikostojen pohjat, kaappien taustalevyt ja kaapinvalmistus; kuvankehystys ja yhdenmukaisuutta.
  • Page 23 CE-Richtlinien für Produkte. 5. Sulje naulainpään luukun salpa (ainoastaan FN1664 - Kuva 11). 6. Vedä työnnin takaisin kiinnittimien taakse (FN1664, FN1664SP) tai sulje lipas (BT1855, BT1855SP, FN1650, NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet FN1650SP, SX1838, SL540).
  • Page 24 Naulaimen huoltoon tarkoitettua kuusiokoloavainta säilytetään vyökoukussa. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Korjaukset tulee jättää valtuutettujen Bostitch- tai muiden asiantuntijoiden hoidettavaksi, kiinnittäen huomiota CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie turvallisuus- ja käyttöohjeen, tämän työkaluoppaan ja työkalun teknisen tietoliuskan sisältämiin turvallisuus-, stanowią...
  • Page 25: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    • Χειρίζεστε πάντα µε προσοχή το εργαλείο. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος • Το εργαλείο αυτό της Bostitch να χρησιµοποιείται µόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει σχεδιαστεί, εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
  • Page 26 η μέγιστη ορατότητα για ακριβή τοποθέτηση των συνδετήρων, ο ζυγός ασφαλείας βρίσκεται συνήθως πιεσμένος ή δείχνει προς τα πάνω. Σε όλα τα υπόλοιπα εργαλεία της BOSTITCH και στα περισσότερα άλλα PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie εργαλεία, ο...
  • Page 27 ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΙΛΕΞΙΜΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ – ΟΛΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ © Stanley Bostitch Τα μοντέλα αυτά διαθέτουν σύστημα επιλέξιμης ενεργοποιήσεις που επιτρέπει στο χρήστη να επιλέγει μεταξύ των ακόλουθων τρόπων λειτουργίας: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 28 2. Πιέστε το κουµπί απελευθέρωσης του βοηθητικού γάντζου στο σώµα του γάντζου ζώνης. (Εικ. 16) 3. Μετακινήστε τον βοηθητικό γάντζο µέσα στην υποδοχή προσάρτησης γάντζου ζώνης. (Εικ. 17) © Stanley Bostitch 4. Αφήστε το κουµπί απελευθέρωσης βοηθητικού γάντζου και ελέγξτε για να δείτε εάν ο γάντζος ζώνης είναι...
  • Page 29 • Non premere mai il grilletto se la punta non è diretta verso il pezzo da lavorare. • Maneggiare sempre l’utensile con cura. • Usare l’utensile Bostitch esclusivamente per i fini per i quali è stato concepito, cioè la rifinitura intorno a GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος...
  • Page 30 1. Scollegare l’alimentazione dell’aria dall’utensile. die CE-Richtlinien für Produkte. 2. Liberare i fissaggi dal dispositivo di spinta (FN1664, FN1664SP) o aprire il caricatore (BT1855, BT1855SP, FN1650, FN1650SP, SX1838, SL540). NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet 3.
  • Page 31 SISTEMA DI ATTUAZIONE SELEZIONABILE - TUTTI I MODELLI © Stanley Bostitch Questi modelli dispongono di un sistema a grilletto selezionabile, che consente all’utilizzatore di scegliere fra le seguenti modalità operative: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 1.
  • Page 32 • Behandle alltid verktøyet forsiktig. produkterne. • Bruk Bostitch-verktøyet kun til det det er beregnet på, som: avslutning rundt dører, vinduer og lister, skuffebunner, skaprygger og feste av skaper, bilderammer og møbler. Disse verktøyene bør FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- ikke brukes til noe annet enn å...
  • Page 33 TYPE SIKKERHETSGUIDE - GJELDER KUN FOR - BT1855SP, FN1650SP, FN1664SP NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- Disse modellene fungerer annerledes en andre BOSTITCH-verktøy. For å gi maksimal sikt ved plassering av merking for produktet.
  • Page 34 SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Reparasjoner skal bare utføres av autoriserte forhandlere av Bostitch eller andre eksperter. Det skal tas hensyn conformidad con las normas CE de los productos.
  • Page 35: Instruções De Segurança

    • Usar sempre a pistola com muito cuidado; yhdenmukaisuutta. • Utilize a ferramenta Bostitch somente com os objectivos para que foi concebida, tal como: o acabamento à volta das portas, janelas e bordos; fundos de gavetas, traseiras de armários e construção de armários;...
  • Page 36 5. Fechar o fecho da porta frontal de remoção de encravamento (FN1664, FN1664SP apenas - Fig 11). 6. Puxar o pente para trás dos fixadores (FN1664, FN1664SP) ou fechar o carregador (BT1855, BT1855SP, FN1650, FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- FN1650SP, SX1838, SL540).
  • Page 37 MODO DE ACCIONAMENTO EM SEQUÊNCIA © Stanley Bostitch No modo de accionamento em sequência, o utilizador dever usar a ferramenta contra a peça com o apalpador rebaixado antes de carregar no gatilho.. Para colocar mais fixadores solte o gatilho e afaste a ferramenta da GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 38: Instrucciones De Seguridad

    • Manejar la herramienta siempre con la máxima atención; • Utilice la herramienta Bostitch exclusivamente para los fines para los que ha sido diseñada, FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- tales como: el acabado de marcos de puertas, ventanas y bordes;...
  • Page 39 PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie estar en la posición “pulsada” o “hacia arriba”. En el resto de herramientas BOSTITCH y en la mayoría de otras stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
  • Page 40 MODO DE ACTIVACIÓN EN SECUENCIA © Stanley Bostitch En el modo de activación en secuencia, el operador tiene que sujetar la herramienta contra la pieza que está elaborando con el seguro palpador bajado antes de apretar el gatillo. Para empujar los dispositivos GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 41 • Hantera alltid verktyget med försiktighet. • Använd endast Bostitch-verktyget för det ändamål som det var avsett för, som till exempel: FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- stiftning runt dörrar, fönster och kantning; lådbottnar, skåpsryggar och skåpstillverkning, yhdenmukaisuutta.
  • Page 42 SÄKERHETSUTLÖSNINGSTYP - ENDAST BT1855SP, FN1650SP, FN1664SP Dessa modeller fungerar på ett annat sätt än andra BOSTITCH verktyg. För att ge maximal sikt där spiken ska SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la skjutas in är säkerhetsutlösningen på...
  • Page 43 En insexnyckel för service av spikmaskinen förvaras i bälteskroken. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané Reparationer ska bara utföras av auktoriserade ombud för Bostitch eller andra experter, som iakttar alla hänsyn výrobky.
  • Page 44: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Zawsze obchodzić się ostrożnie z narzędziem. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- • Narzędzi firmy Bostitch należy używać wyłącznie w celach do jakich zostały przeznaczone, to yhdenmukaisuutta. znaczy: prace wykończeniowe wokół drzwi, okien i framug, produkcja den do szuflad, tyłów szafek i do wyrobu szafek, oprawianie obrazów i trymowanie mebli.
  • Page 45 RODZAJ WIDELCA BEZPIECZEŃSTWA - DOTYCZY TYLKO BT1855SP, FN1650SP, FN1664SP Te modele działają w inny sposób niż wszystkie pozostałe narzędzia firmy BOSTITCH. Aby zapewnić jak najlepszą SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la widoczność...
  • Page 46 SEKWENCYJNY TRYB PRACY © Stanley Bostitch W przypadku sekwencyjnego trybu pracy przed wciśnięciem spustu operator urządzenia musi oprzeć je na powierzchni roboczej z wciśniętym widelcem bezpieczeństwa. Wbicie dodatkowych łączników wymaga GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE zwolnienia spustu i odsunięcia urządzenia od obszaru roboczego przed powtórzeniem tych czynności.
  • Page 47: Bezpečnostní Pokyny

    • S nástrojem vždy zacházejte opatrně. • Nástroj Bostitch používejte pouze pro účely, pro které byl navržen, jako například: úpravy kolem FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- dveří, oken a hran; dna zásuvek, zadní stěny skříní a výrobu skříní; rámování obrazů a lemování...
  • Page 48 1. Odpojte od nástroje vzduch. 2. Uvolněte upevňovací elementy z tlačného dílu (FN1664, FN1664SP) nebo otevřete zásobník (BT1855, BT1855SP, FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en FN1650, FN1650SP, SX1838, SL540).
  • Page 49 – © Stanley Bostitch nebo něčím jiným – pokud drží obsluha spoušť stisknutou. KONTAKTNÍ SPOUŠTĚNÍ GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Společným funkčním postupem u nářadí...
  • Page 50: Bezpečnostné Predpisy

    • S nástrojom narábajte vždy opatrne. yhdenmukaisuutta. • Náradie Bostitch použite len na účely, na ktoré bolo navrhnuté, ako sú: dokončovacie práce na dverách, oknách a okrajoch; spodných dieloch zásuviek, zadných dieloch a pri výrobe skríň; GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος...
  • Page 51 5. Zavrite záklopku dvierok na uvoľňovanie zaseknutého spojovacieho náradia na ústí náradia (Len FN1664 – Obr. 11). DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for 6. Posúvač opäť umiestnite za spojovací materiál (FN1664, FN1664SP) alebo zavrite zásobník (BT1855, BT1855SP, FN1650, produkterne.
  • Page 52 SEKVENČNÉ NASTREĽOVANIE © Stanley Bostitch Pri sekvenčnom okruhu nastreľovania je potrebné, aby osoba, ktorá pracuje s nástrojom, držala tento na pracovnej ploche s bezpečnostným spínačom stlačeným pred potiahnutím spúšte. Za účelom vypustenia ďalších GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE zapínadiel sa spúšť...
  • Page 53: Biztonsági Utasítások

    • Mindig óvatosan kezelje a szerszámot. • A Bostitch szerszámot csak rendeltetésszerűen használja – pl. ajtófélfa, ablak és keretek FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- szögelésére; aljak, szekrényhátlapok rögzítésére és szekrénykészítésre; képkeretezésre és yhdenmukaisuutta.
  • Page 54 1. Válassza le a légellátást a szerszámról. die CE-Richtlinien für Produkte. 2. Vegye ki a kötőelemeket a nyomórúdból (FN1664, FN1664SP) vagy nyissa ki a tárat (BT1855, BT1855SP, FN1650, FN1650SP, SX1838, SL540). NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet 3.
  • Page 55 SZEKVENCIÁLIS AKTIVÁLÁSI MÓD © Stanley Bostitch A szekvenciális aktiválási móddal ellátott szerszám esetén a ravasz meghúzása előtt a kezelőnek kiengedett kioldófejjel a munkadarabhoz kell tartania a szerszámot. További kötőelemek meghajtása céljából a kioldó kapcsolót el kell engedni, és a szerszámot fel kell emelni a munkadarabról, mielőtt megismételné a fent GB Not to be reproduced without permission.
  • Page 56: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Manipulaţi întotdeauna scula cu atenţie. • Utilizați scula Bostitch numai în scopul pentru care a fost proiectată, de exemplu: finisajul din GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος jurul ușilor, ferestrelor și marginilor; realizarea fundurilor, a pereţilor spate şi a dulapurilor;...
  • Page 57 CE per i relativi prodotti. COMANDA BLOCĂRII TRĂGACIULUI (Fig 13) Comanda blocării trăgaciului de la sculele pneumatice BOSTITCH are proprietatea de a mări gradul de siguranță. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- Apăsați butonul de comandă...
  • Page 58 MODUL DE ACŢIONARE SECVENŢIALĂ © Stanley Bostitch În modul de acţionare secvenţială, utilizatorul trebuie să apese unealta pe suprafaţa de lucru cu brida de siguranţă apăsată înainte de a apăsa trăgaciul. Pentru a elibera alte elemente de fixare, trăgaciul trebuie eliberat şi unealta trebuie ridicată...

This manual is also suitable for:

Fn1664Fn1664spFn1650Fn1650spSl540Bt1855 ... Show all

Table of Contents