Radio-controlled weather station & ventilation monitor (63 pages)
Summary of Contents for Auriol 114324-15-01
Page 1
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED STACJA METEO WEATHER STATION STEROWANA RADIOWO Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RÁDIÓVEZÉRELT RADIJSKO VODENA IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS VREMENSKA POSTAJA Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE METEOSTANICA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
Intended use ..................Page Parts description ................Page Technical Data ..................Page Scope of delivery................Page General safety instructions ............Page Battery safety information ............Page Start-up Setting up the devices ................Page 10 Starting the outdoor sensor / changing batteries ......Page 11 Starting the base station / changing batteries ........Page 11 The DCF signal (time transmitter) ............Page 12 Information in base mode The clock field ..................Page 13...
Radio-controlled weather station Intended use This radio-controlled weather station displays the indoor and outdoor temperature, indoor and outdoor humidity, and barometric pressure. It features a radio-controlled clock and several alarm functions. The probable weather trend is calculated based on data collected. The product is not intended for commercial use.
Outdoor sensor buttons next to battery compartment °C / °F button Channel selector switch TX button (Channel reset button) Optional power supply Mains adapter Technical Data Base station: Temperature measurement range: 0 °C to 50 °C 32 °F to 122 °F Humidity measurement range: 20 % to 95 % Radio-controlled clock:...
Wireless range: max. 100 m (open area) Batteries: 2 x LR06 (UM-3), 1.5 V (size AA) Protection class: IPX3 Scope of delivery 1 Weather station 1 Outdoor sensor 4 Batteries, type LR06, 1.5 V 1 Mains adapter 1 Set of operating instructions General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product...
Before using the product, verify the product and the mains supply and the cable connection aren‘t damaged! Never operate a damaged device! The appliance must be plugged into an easily accessible socket so it can easily be unplugged in the event of an emergency. This product does not contain any parts that can be serviced by the user.
Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries! Avoid extreme environmental conditions and temperatures as they may affect batteries e.g. above radiators! Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period! Risk of equipment damage Only use the specified battery type!
Starting the outdoor sensor / changing batteries Open the battery compartment on the back of the outdoor sensor by sliding the battery cover in the direction of the arrow. When changing batteries first remove the old batteries. Insert the new batteries, type LR06, in the battery compartment Check the polarity of the battery during insertion.
The outdoor temperature field will show an animation of the reception symbol , indicating the base station is searching for the signal from the outdoor sensor. If no outdoor temperature is displayed after 3 minutes,the base station will stop searching. The animation of the reception symbol will turn off and the outdoor temperature field will show --._ °C and --._ %.
signal will disappear. For information on how to resolve this issue please refer to chapter Troubleshooting. You may reactivate reception by pressing and holding the DOWN-/ button for three seconds until an radio tower signal in the clock display becomes animated. You also have the option to set the time manually.
date of the current day appears, and to the left of the abbreviation M (month) the date of the current month. On the right the abbreviation for the current day of the week appears. The default language for this abbreviation is German, but can be changed. Please refer to section Basic settings.
By default the current barometric pressure (HIST = 0) is shown in the unit mb (millibar) or hPa (hectopascal). However, the display can also be set to the uncommon unit inHg (inch of mercury). Please refer to section Basic settings. The bar graph shows a graphic of the barometric pressure 0, 1, 2, 3, 6 and 12 hours ago.
Page 19
degrees Celsius) appears at the top right. The temperature unit can also be set to the now uncommon unit °F (degrees Fahrenheit). To change to this unit press the °C/F button . If LL.L appears, it is be- low the measurement range of 0 °C to 50 °C (or 32 °F to 122 °F), when HH.H appears it is above.
Low battery: If the battery symbol appears the batteries in the base station should be replaced as soon as possible. Please refer to the instructions in section Starting the base station / changing batteries. The outdoor temperature field The outdoor temperature: The outdoor temperature is displayed with in- dexing up to a tenth of a degree.
Channel display: The weather station receives the outdoor signal automatically after you have made all the settings. Note: In the event of interference from nearby equip- ment transmitting radio signals, please select a different channel for the outdoor sensor by pressing the CH but- on the weather station or the channel selector switch on the outdoor sensor.
Basic settings Press and hold the SET/HISTORY button for 3 seconds to change the basic settings. Pressing the UP button or the DOWN- / -button allows you to now change the respective flashing value. TIP: Pressing and holding the UP button or the DOWN- / -button will quickly scan ahead or back through the numbers.
Page 23
from 12:00 o‘clock in the afternoon until 11:59 o‘clock at night will show PM (Latin for „post meridiem“ = after noon) in the display. Hour Minute Time zone: The time zone can be set ranging from +12 to –12 hours. The reference time is Central European Time. Reception of the DCF signal will automatically switch to daylight saving time.
Temperature alarm You have the option to define a temperature range for the outdoor sen- sor. With the temperature alarm activated, the base station will sound an alarm if the outdoor sensor measures a temperature outside of this temperature range. Activating the temperature alarm Press and hold the ALERT button for three seconds until the...
of the temperature deviation. Press the ALERT button to switch off the alarm. Alarm The weather station features two alarms, which can be set and activated separately. Setting the alarm Press and hold the ALARM-/SET button for 3 seconds to enter the alarm settings mode.
Switching off the alarm The alarm will sound at the set time and the backlight will switch on. When not switched off, the alarm will sound for 2 minutes before stopping automatically. Press the SNOOZE-/LIGHT field to interrupt the alarm. The clock display will flash , indicating the snooze function has been activated: the alarm will sound again after...
Manually activating signal reception Activating DCF signal reception Every night the base station synchronises the internal clock with the DCF signal. However, you may also activate DCF reception manually. To do so, press and hold the DOWN- / -button for 3 seconds until the radio tower symbol flashes.
If the display shows interference, move such objects away from the weather station. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases of the appliance failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them. Obstacles, e.g. concrete walls, may make the reception susceptible to interference.
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckar- sulm, hereby declare under our sole responsibility the product: radio-controlled weather station, Model no.: 114324-15-01, 114324- 15-02, 114324-15-03, 114324-15-04, Version: 06 / 2015, to which the declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC.
Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and me- ticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
Page 31
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 29 Opis części ..................Strona 29 Dane techniczne ................Strona 30 Zakres dostawy ................Strona 31 Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa ......Strona 31 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami ..................Strona 32 Uruchomienie Ustawianie urządzeń ..............Strona 33 Uruchamianie czujnika zewnętrznego / wymiana baterii ....
Stacja meteo sterowana radiowo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Stacja meteo sterowana radiowo pokazuje temperaturę wewnątrz i na zewnątrz, wilgotność powietrza wewnątrz i na zewnątrz oraz ci- śnienie atmosferyczne. Wyposażona jest w sterowany radiowo wy- świetlacz czasu oraz kilka funkcji alarmu. W oparciu o zebrane dane oblicza prawdopodobny rozwój pogody.
Stacji głównej nie należy narażać na działanie wilgoci i bezpo- średnich promieni słonecznych. Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym zasilacza (230–240 V∼, 50 Hz). Przed uruchomieniem należy upewnić się, że produkt, zasilacz i przewód kablowy są...
Niebezpieczeństwo wycieku kwasu z baterii W przypadku wylania baterii natychmiast usunąć je z urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń! Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przepłu- kać dane miejsce czystą wodą i niezwłocznie udać się do lekarza! Używać...
W miarę możliwości nie należy narażać czujnika zewnętrzego ani stacji głównej na działanie bezpośrednich promieni słonecznych. Zarówno stację główną, jak i czujnik zewnętrzny można powiesić na uchwycie do zawieszania . Alternatywnie przy obu urządzeniach można rozłożyć stojak , aby postawić dane urządzenie na poziomym i równym podłożu.
Przy tym zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów. Jest ono pokazane w komorze na baterie. Następnie ponownie zamknąć pokrywę komory na baterie. Wyświetlacz krótko zaświeci i przeprowadzi krótkie spraw- dzanie wszystkim wyświetlanych elementów. Alternatywnie wyjąć baterie z komory na baterie. Włożyć...
Page 39
zegarów świata, znajdujący się w pobliżu Frankfurtu nad Menem w Niemczech. W optymalnych warunkach stacja pogodowa odbiera te sygnały w odległości ok. 1500 km od Frankfurtu nad Menem. Jeśli sygnał zostanie wychwycony, pole czasu zegarowego wskaże aktualny środkowoeuropejski czas godzinowy, datę i dzień tygodnia. Wyświtli się...
Komunikaty w trybie podstawowym Pole czasu zegarowego Czas zegarowy: Czas zegarowy wyświetlany jest zgodnie ze ustawieniami fabrycznymi w forma- cie 24-godzinnym. Jeśli w ustawieniach podstawowych wybrano format 12-go- dzinny, w czasie od godz. 12:00 w południe do godz. 11:59 wieczo- rem w celu rozróżenienia wyświeli się...
powiódł się, symbol wyświetla się statycznie aż do następnego pro- cesu odbioru. Faza Księżyca: Aktualna faza Księżyca wyświetlana jest w następujący sposób: Nieoświetlona część Księżyca pokazywana jest na wy- świetlaczu jako ciemna. Pole ciśnienia atmosferycznego Wskaźnik ciśnienia atmosferycznego: U góry po prawej stronie wyświela się się...
Trend ciśnienia atmosferycznego: Wskaźnik trendu wskazuje w górę (lub w dół), jeśli ciśnie- nie atmosferyczne w ciągu godziny zmieni się o 2 hPa (= 0,06 inHg) lub więcej i utrzyma kierunek także bez dal- szej zmiany przez godzinę. Prognoza pogody: Na podstawie rozwoju ciśnienia atmosferycznego stacja pogodowa oblicza prognozę...
Page 43
W tym celu należy nacisnąć przycisk °C / F . Jeśli wyświetli się LL.L, nie został osiągnięty zakres pomiaru od 0 °C do 50 °C (lub od 32 °F do 122 °F), w razie wyświetlenia HH.H został on przekroczony. Względna wilgotność powietrza: Tu wskazywana jest względna wilgość...
Przy temperaturach poza zakresem 20 °C–28 °C nie jest wskazywana ocena klimatu pomieszczenia. Niski stan naładowania baterii: Jeśli wyświetlany jest znak baterii, należy wymienić bate- rie stacji głównej tak szybko jak to możliwe. W tym celu należy postępować zgodnie ze wskazówkami w rozdziale Urucha- mianie stacji głównej / wymiana baterii.
godzinę. Wskaźnik wilgotności powietrza reaguje odpowiednio przy zmianie wilgotności o 2 %. Wskaźnik kanału: Po dokonaniu niezbędnych ustawień, stacja pogodowa łą- czy się z czujnikiem zewnętrznym automatycznie. Wskazówka: W razie zakłóceń powodowanych przez znajdujące się w pobliżu urządzenia, które transmitują sy- gnały radiowe, należy wybrać...
SNOOZE/ LIGHT. Jeśli stwierdzi się właśnie opisany problem, należy zaprzestać dotykania! Ustawienia podstawowe W celu dokonania ustawień podstawowych należy przytrzymać przycisk SET / HISTORY wciśnięty przez 3 sekundy. Poprzez naciśnięcie przycisku UP lub DOWN / można zmienić daną migającą wartość. RADA: Jeśli przytrzyma się...
Page 47
(niemiecki), DA (duński), ES (hiszpański), NE (niderlandzki), FR (francuski), IT (włoski), EN (angielski) Format czasu zegarowego: 24 Hr oznacza tu format 24-godzinny (godz.00:00–godz.23:59). 12 Hr oznacza format 12-godzinny (godz.1:00–godz.12:59). W przypadku formatu 12-godzinnego w czasie od godz. 12:00 w południe do godz. 11:59 wieczorem na wyświetlaczu w celu rozróżnienia wyświeli się...
Ustawianie jednostki ciśnienia atmosferycznego: Standardowo ustawiona jest oficjalna europejska jednostka hPa. Ale można także wybrać jednostkę cal słupa rtęci (inHg). Jeśli jednostka zostanie zmieniona w tym miejscu, wskazana wartość będzie automatycznie przeliczona na nową jednostkę. Alarm temperatury Istnieje możliwość zdefiniowania zakresu temperatury dla czujnika zewnętrznego.
Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku ALERT można teraz aktywo- wać lub dezaktywować alarm temperatury. Przy aktywowanym alarmie temperatury w polu temperatury na zewnątrz pod wskaźnikiem OUT wyświetli się statyczna po- dwójna strzałka: Jeśli czujnik zewnętrzny zmierzy temperaturę wykraczającą poza zakres temperatury, stacja główna przez minutę nadawać bę- dzie.sygnał...
Aktywowanie alarmu budzika W trybie czasu zegarowego nacisnąć przycisk DOWN / Obok godziny pojawi się symbol dzwonka z 1: . Alarm budzika 1 został aktywowany. Kolejne naciśnięcie przycisku DOWN / wygasi symbol alarmu 1. Wyświetli się symbol alarmu budzika 2: .
najniższa zmierzona temperatura. Po 5 sekundach wyświetlone zo- staną ponownie aktualne wartości. RADA: Minimalna i maksymalna temperatura jest stale ustalana (za- raz po włożeniu baterii / podłączeniu wtyczki). Przytrzymać wciśnięty przycisk MEM przez ok. 3sekundy, aby skasować zapisaną mini- malną / maksymalną temperaturę. Historia ciśnienia atmosferycznego Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku SET / HISTORY można wyświetlić...
można także aktywować manualnie. W tym celu należy przez przy- trzymać wciśnięty przycisk CH przez trzy sekundy, aż nie zacznie migać symbol kanału . Po udanym odbiorze wygasa animacja symbolu, a na wyświetlaczu pojawia się odebrana temperatura i wil- gotność powietrza. Podświetlenie Należy dotknąć...
Chłód (temperatury zewnętrzne poniżej 0°C) może negatywnie wpłynąć na wydajność baterii czujnika zewnętrznego i przez to rów- nież na transmisję radiową. Kolejnym czynnikiem, który może prowa- dzić do zakłóceń odbioru, są puste lub słabe baterie czujnika zewnętrznego. Należy je wymienić na nowe. Gdy stacja pogodowa nie pracuje poprawnie, należy na krótką...
My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm oświadczamy we własnej odpowiedzialności, że produkt: stacja me- teo sterowana radiowo nr modelu: 114324-15-01, 114324-15-02, 114324-15-03, 114324-15-04, wersja: 06 / 2015, do którego od- nosi się niniejsza deklaracja, zgadza się z normami / normatywnymi dokumentami rozporządzenia 1999 / 5 / WE.
Page 55
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad mate- riałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
Page 56
Rendeltetésszerű használat ............Oldal 54 Alkatrészleírás ................Oldal 54 Műszaki adatok ................Oldal 55 A szállítmány tartalma ..............Oldal 56 Általános biztonsági utasítások ..........Oldal 56 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ....Oldal 57 Üzembe helyezés A készülék felállítása ................Oldal 58 A kültéri érzékelő üzembevétele / Az elemek cseréje ....Oldal 59 A főállomás üzembevétele / Az elemek cseréje ......Oldal 59 A DCF-jel (időállomás) ..............Oldal 60 Kijelzések alapmódban...
Rádióvezérelt időjárásállomás Rendeltetésszerű használat Ez a rádióvezérelt időjárásállomás a kültéri és a beltéri hőmérsékle- tet, páratartalmat, valamint a légnyomást mutatja. Rádiójelen alapuló időkijelzéssel és ébresztó-funkciókkal rendelkezik. A begyűjtött ada- tokra alapozva kiszámolja a valószínűsíthető időjárásalakulást. A ter- méket nem közületi felhasználásra szánták. Alkatrészleírás Főállomás Gombmező...
Kültéri érzékelő-gomb az elemrekesz mellett °C / °F-gomb Csatorna kiválasztó kapcsoló TX-Taste (csatorna újraindító/ nullázó-gomb) Áramellátás Tápegység Műszaki adatok Főállomás: Hőmérséklet mérési tartomány: 0 °C től 50 °C 32 °F től 122 °F-ig Levegő páratartalom mérési tartomány: 20 % től 95 % Rádiójel vezérlésű...
Elemek: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (AA méret) Védelmi osztály: IPX3 A szállítmány tartalma 1 rádióvezérelt időjárásállomás 1 kültéri érzékelő 4 elem, LR06 típus, 1,5 V 1 db tápegység 1 használati útmutató Általános biztonsági utasítások A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági tudnivalót! A termék, harmadik félnek történő...
Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a rendelkezésre álló hálózati feszültség a készülék számára szükséges üzemi fe- szültséggel megegyezik-e (230–240 V∼, 50 Hz). Az üzembevétel előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a termék és a hálzati csatlakozó, valamint a kábel sértetlen! Sérült készüléket soha ne üzemeltessen! A dugót könnyen hozzáférhető...
Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a szemmel és a nyálkahár- tyákkal való érintkezését! Elemsavval való érintkezés esetén azon- nal mossa le az érintett helyet bő tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz! Csak azonos típusú elemeket használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket! Kerülje az elemekre ható...
A főállomás, valamint a kültéri érzékelő felakasztható a felfüggesztő füllel ill. . Választhatóan mindkét készüléknél kinyitható az állvány ill. , hogy az adott készüléket egy vízszintes, egye- nes alátétre állíthassuk. A kültéri érzékelő üzembevétele / Az elemek cseréje Nyissa fel a kültéri érzékelő hátoldalán található elemrekeszt az elemrekesz fedelét a nyíl irányába tolva.
Dugja a hálózati csatlakozó alacsony feszültségű dugóját alapállomás alacsony feszültségű dugaljába és csatlakoztassa a hálózati vezetéket egy könnyen elérhető konnektorhoz. A kijelző ekkor tartósan világítani kezd és röviden minden kijelző-elemet át- vizsgál. Kinti hőmérsékletmezőn az üdvözlő szimbólum animált és megmutatja, hogy a főállomás a kültéri érzékelő jelét keresi. Amennyiben 3 perc múlva még nem mutatja a kinti hőmérsékle- tet, a főállomást megállítja fogadási kísérletet.
probléma megoldásához szükséges információkat a Hibák elhárítása fejezetben talál. A fogadást újra aktiválhatja, a DOWN- / -gomb három má- sodpercen tartó nyomva tartásával, míg az adótoronyjel időmezőn animálódik. Alapvetően van lehetőség az idő manuális beállítására. További részletekért olvassa el az Alapbeállítások fejezetet. Miután a főállomás a kültéri érzékelő...
Page 65
Dátum és a hét napjai: Balra a D rövidítés mellett (angol Day = nap) megjelenik az ak- tuális nap dátuma és balra az M rövidítés mellett (angol Month = hó- nap) mgjelenik az aktuális hónap dátuma. Jobbra megjelenik az aktuális nap rövidítése. A rövidítések nyelve előre be van állítva né- metre, ez azonban testreszabható.
Légnyomás mező A légnyomásjelző: Fent jobbra megjelenik a légnyomás, amely a HIST (angol History = fejlődés) mezőben jelenik meg. Ha a kijelzőn LLL (ill. az inHg-mértékegy- ség választása esetén LL.LL) látható, ak- kor a kijelzési tartomány alsó határánál, 850hPa (25,1 inHg)-nál kisebb az ér- ték, ha HHH (ill.
A következő grafikus előrejelzések állnak rendelkezésre: enyhén felhős napos felhős esős havas Beltéri hőmérséklet mező Beltéri hőmérséklet A főállomás által mért beltéri hőmérsékletet ti- zedes fok beosztással jelöli a készülék. Fent jobbra megjelenik a hőmérséklet mértékegysége °C (Celsius fok). A hőmérséklet mértékegységét a szokatlan °F (Fahrenheit fok)-ra is átállíthatjuk.
A helyiség klímájának értékelése: Beltérben a levegő páratartalom és a hőmérséklet összefüggésében a rádióvezérelt időjárásállomás a helyiség klímáját a következő kulcs- csal értékeli: DRY (= száraz): páratartalom 40 % alatt COMFORT (= kellemes): páratartalom 40 és 70 % között, valamint hőmérsékleti tartomány 20 °C–28 °C (68 °F–82,4 °F) között.
Page 69
A viszonylagos levegő páratartalom: Itt kijelzi a készülék a viszonylagos levegő pára- tartalmat, amelynek a kültéri érzékelő ki van téve. A hőmérsékleti- ill. levegő páratartalom változási trend: A trendkijelző felfelé (ill. lefelé) mutat, ha a hőmérséklet egy órán belül 2 °C (= 3,6 °F)-t vagy többet változik és ezt az irányt további változások nélkül megtartja egy órán keresztül.
Beállítások FIGYELEM: A tok felső sarkának erőteljes megérintésével bekapcso- lódhat a háttérvilágítás (E ábra). Öt másodperccel azután, hogy a mező érintése megszűnik, a kijelzővilágítás újra elalszik. Ügyeljen arra, hogy a főállomás nem reagál két gomb azonos idejű megnyomására. Amennyiben egy gombnyomással nem járt sikerrel, valószínűleg egyidejűleg hozzáért a SNOOZE- / LIGHT-mezőhöz.
Page 71
év hónap A hét napjai kijelző nyelvbeállítása, lent jobbra az időmező- ben. A következő rövidítések villannak fel és a UP / DOWN-gombok megnyomásával a következő sorrendben változtatható: DE (német), DA (dán), ES (spanyol), NE (holland), FR (francia), IT (olasz), EN (angol) Idő...
vonatkozású légnyomására. A korrekt aktuális értékeket kérjük in- ternetről vagy a helyi időjárásjelentésből merítse. Ügyeljen arra, hogy a mértékegység értékét be kell állítania, amelyet a beállítás közben mutat a készülék. Légnyomás mértékegységének beállítása: Alapvetően a hivatalos európai mértékegység, a hPa van beállítva. Azonban az Inch-higanyoszlop (inHg) mértéket is választhatja.
Erősítse meg az értéket az ALERT-gomb megnyomásával. Ekkor a hőmérséklettartomány beállításra került. Az ALERT-gomb rövid megnyomásával aktiválhatja ill. deaktivál- hatja a hőmérsékletriasztást. Aktivált hőmérséklettartomány esetén megjelenik egy statikus dup- lanyíl a kültéri hőmérsékletmezőn az OUT jelzés alatt A kültéri érzékelő mér egy hőmérsékletet, mely ezen a hőmérsék- lettartományon kívül esik, felhangzik egy riasztási jel egy percen át a főállomásból.
Ébresztési riasztás aktiválása Nyomja meg idő módban a DOWN- / -gombot . Az idő mellett megjelenik egy harangszimbólum egy 1-essel: . Az éb- resztési riasztés 1 aktiválásra került. A DOWN- / -gomb újbóli megnyomása törli az ébresztési szimbólumot 1. Megjelenik az ébresztési szimblum 2: .
legalacsonyabb érték. 5 másodperc után automatikusan ismét az aktu- ális értékeket mutatja a készülék. TIPP: A minimális- és maximális hőmérséklet tartós meghatározása történik (amint az elemeket behelyezzük / a hálózati csatlakozót be- dugjuk). Tartsa lenyomva az MEM-gombot kb. 3 másodpercig a tárolt minimális / maximális hőmérséklet kitörléséhez.
után megszűnik a szimbólum animációja és hőmérséklet, valamint a levegő páratartalma megjelenik a kijelzőn. Háttérmegvilágítás Érintse meg a SNOOZE- / LIGHT-mezőt . A háttér megvilágí- tása 10 másodpercig világít. Hibaelhárítás A készülék érzékeny elektronikus szerkezeti elemeket tartalmaz. Lehetséges, hogy a közvetlen közelben levő, rádióhullámokat sugárzó készülékek megzavarják.
Tisztítás és ápolás Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ellenkező esetben a termék károsodhat. A tisztításhoz és ápoláshoz egy tiszta, puha, szálmentes kendőt használjon. Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelye- ket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
06 / 2015, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC normáknak / normativ dokumentumoknak megfelel. Ezek a dokumen- tációk szükség esetén a www.owim.com–ról letölthetők. Garancia A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyár- tottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt.
Page 79
Predvidena uporaba ..............Stran 77 Opis delov ..................Stran 77 Tehnični podatki................Stran 78 Obseg dobave .................. Stran 79 Splošni varnostni napotki ............Stran 79 Varnostni napotki za baterije ............ Stran 80 Začetek uporabe Postavitev naprav ................Stran 81 Zagon zunanjega tipala / menjava baterij ........Stran 82 Zagon glavne postaje / menjava baterij ..........
Radijsko vodena vremenska postaja Predvidena uporaba Ta daljinska vremenska postaja prikazuje notranjo in zunanjo tempe- raturo, vlago v zraku za notranjost in zunanjost ter zračni tlak. Ima daljinsko podprt prikaz časa in nekatere alarmne funkcije. Na osnovi zbranih podatkov izračuna verjeten razvoj vremena. Izdelek ni predvi- den za poslovno uporabo.
Tipke za zunanja tipala poleg predala za baterije Tipka °C / °F Stikalo za izbiranje kanalov Tipa TX (tipka Kanal-Reset) Naajanje Omrežni napajalnik Tehnični podatki Glavna postaja: Merilno območje temperature: 0 do 50 °C 32 do 122 °F Merilno območje zračne vlage: 20 do 95 % Radijska ura: DCF77...
Baterije: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (velikost AA) Razred zaščite: IPX3 Obseg dobave 1 daljinska vremenska postaja 1 zunanje tipalo 4 bateriji, tip LR06, 1,5 V 1 omrežni napajalnik 1 navodilo za uporabo Splošni varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Pred zagonom se prepričajte, ali so budilka z lučko in omrežni napajalnik ter kabelska povezava nepoškodovani! Nikoli ne upo- rabljajte poškodovane naprave! Vtič naprave je treba priključiti v lahko dostopno vtičnico, tako da lahko napravo enostavno odklopite z električnega omrežja. Ta izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik lahko vzdrževal.
Uporabljajte samo baterije enakega tipa! Ne mešajte starih bate- rij z novimi! Preprečite, da bi baterije bile izpostavljene ekstremnim pogojem in temperaturam, npr. stiku z radiatorjem! Iz naprave odstranite baterije, če jih dalj časa niste uporabljali! Nevarnost poškodbe naprave Uporabljajte izključno navedeni tip baterije! Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je prikazana v pre- dalčku za baterije! Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če...
Zagon zunanjega tipala / menjava baterij Na hrbtni strani zunanjega tipala odprite predalček za baterije tako da potisnete pokrov predalčka za baterije v smeri puščice. Pri menjavi baterij najprej odstranite stare baterije. Vstavite nove baterije tipa LR06 v predalček za baterije .
glavna postaja ustavi poskus sprejemanja. Prikaz simbola prejema- nja ugasne in prikaz za zunanjo temperaturo prikazuje --._ °C in --._ %. Verjetno lahko zaradi strukturnih pogojev, sten iz armira- nega betona, masivnih zidov ali zaradi prevelike oddaljenosti ni bilo možno sprejeti signala. Po prestavitvi zunanjega tipala v boljši položaj je treba znova zagnati sprejemanje.
Načeloma obstaja tudi možnost ročne nastavitve časa. Za nadalj- nje podrobnosti o tem preberite poglavje Osnovne nastavitve. Ko glavna postaja sprejme signal zunanjega tipala in signal DCF, se nahaja v osnovnem načinu. V osnovnem načinu prikazuje glavna postaja na zaslonu naslednje informacije: Prikazi v osnovnem načinu Polje za prikaz časa...
Simbol radijskega oddajnika: Simbol radijskega oddajnika prikazuje, da je bil signal DCF uspešno sprejet. Daljinska vremenska postaja usklajuje svojo notranjo uro vsako noč z oddajnikom časa. Med tem usklaje- vanjem simbol utripa. Če je sprejem uspešen, se pojavi simbol statično do naslednjega postopka sprejemanja.
Trend zračnega tlaka: Prikaz trenda kaže navzgor (oz. navzdol), če se zračni tlak v roku ene ure spremeni za 2 hPa (= 0,06 inHg) ali več in nato obdrži smer brez nadaljnjih sprememb eno uro. Vremenska napoved: Daljinska vremenska postaja izračuna na osnovi razvoja zračnega tlaka vremensko napoved za čas približno 12 ur.
Page 90
Relativna vlažnost zraka: Tukaj je prikazana relativna vlažnost zraka, ki ji je izpostavljena glavna postaja. Trend razvoja temperature oz. vlažnosti zraka: Prikaz trenda kaže navzgor (oz. navzdol), če se tempera- tura v roku ene ure spremeni za 2 °C (= 3,6 °F) ali več in nato obdrži smer brez nadaljnjih sprememb eno uro.
Polje za prikaz zunanje temperature Zunanja temperatura: Zunanja temperatura, ki jo meri glavna po- staja, je prikazana z natančnostjo desetinke stopinje. Zgoraj desno se pojavi enota tempe- rature °C (za stopinje Celzija). Enoto tempera- ture lahko prestavite na trenutno neuporabljeno enoto °F (stopinje Fahrenheita).
izbiro kanala na zunanjem tipalu. Ustrezni podatki se pojavijo na LCD prikazovalniku. - 1: Kanal za zunanje tipalo 1 - 2: Kanal za zunanje tipalo 2 - 3: Kanal za zunanje tipalo 3 - : samodejna menjava kanalov Nizka napolnjenost baterij: Če je prikazan znak za baterijo, je treba čim prej zame- njati baterije zunanjega tipala.
Page 93
POZOR: Če pribl. 20 sekund ne pritisnete nobene tipke, glavna po- staja samodejno preklopi v osnovni način. S kratkim pritiskom na tipko SET / HISTORY lahko potrdite nastav- ljeno vrednost in prispete v naslednjo možnost načina za nastavi- tev časa. Na ta način lahko po vrsti izvedete naslednje nastavitve: Opomba: Če daljinska vremenska postaja sprejme signal DCF, pus- tite nastavitev leta, meseca, dneva, ure in minute nespremenjeno.
Napoved vremena: Daljinska vremenska postaja izračuna vremensko napoved na osnovi sprememb zračnega tlaka. Ker ob zagonu ni podatkov o spremembah zračnega tlaka, se napoved vremena v tem trenutku izvede naključno. Daljinska vremenska postaja je šele po nekaj dneh zmožna izračunati napoved vremena. Vseeno pa lahko ob zagonu s tipko UP ali DOWN / nastavite napoved, ki ste jo zasledili na televiziji ali internetu, da malo...
temperature. Levo poleg prikaza temperature se pojavi utripajoča puščica navzgor ▲. S pritiskom na tipko UP ali DOWN / lahko zdaj nasta- vite najvišjo temperaturo želenega temperaturnega območja. NASVET: Če držite pritisnjeno tipko UP oz. tipko DOWN / , se izvede hitro previjanje številk naprej oz. previjanje nazaj. Vrednost potrdite s pritiskom na tipko ALERT.
Page 96
Nastavitev alarma za bujenje Držite tipko ALARM / SET pritisnjeno 3 sekunde, da prispete v način za nastavitev alarma. Namesto časa se prikaže nazadnje nastavljen čas alarma za bujenje z utripajočim prikazom ure. Desno poleg časa alarma za bujenje se pojavi oznaka A1. Številko ure časa alarma za bujenje A1 lahko nastavite s po- močjo tipke UP ali tipke DOWN /...
Priklic shranjenih podatkov Največje temperaturne vrednosti Z enkratnim pritiskom na tipko MEM se pojavi na obeh poljih za pri- kaz temperature poleg prikaza temperature ter poleg pri- kaza vlažnosti zraka oznaka MAX. Za znotraj in zunaj je prikazana trenutna najvišja izmerjena vrednost. Če tipko MEM pritisnete dvak- rat, se pojavi MIN poleg prikaza temperature in prikaže se trenutna najnižja izmerjena vrednost za znotraj in zunaj.
Aktiviranje sprejema signala zunanjega tipala Zunanja tipalo pošilja približno dvakrat na minuto signal, ki ga glavna postaja samodejno sprejme. Sprejem signala DCF lahko aktivirate tudi ročno. Za to držite tipko CH pritisnjeno za 3 sekunde, dokler ne začne utripati simbol kanala .
Mraz (zunanja temperatura pod 0°C) ravno tako lahko negativno vpliva na moč baterije zunanjega tipala in s na tem radijski prenos. Nadaljnji faktor, ki lahko povzroča motnje prenosa, so prazne ali preslabe baterije zunanjega tipala. Zamenjajte jih z novimi. Če daljinska vremenska postaja ne deluje pravilno, baterije odstranite za kratek čas in jih nato ponovno vstavite.
Podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Nec- karsulm, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek: Radijsko vodena vremenska postaja · model št.: 114324-15-01, 114324-15-02, 114324-15-03, 114324-15-04, različica: 06 / 2015, na katerega se nanaša ta izjava, skladen z direktivami/normativi dokumentov 1999 / 5 / ES.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Page 102
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10.
Page 103
Používání v souladu s určením ..........Strana 101 Popis dílů ..................Strana 101 Technické údaje ................Strana 102 Obsah dodávky ................Strana 103 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 103 Bezpečnostní pokyny k bateriím ........... Strana 104 Uvedení do provozu Umístění přístrojů ................Strana 105 Uvedení...
Bezdrátová meteostanice Používání v souladu s určením Tato rádiová meteorologická stanice ukazuje venkovní a vnitřní teplotu, vlhkost vzduchu venku a uvnitř místnosti spolu s tlakem vzduchu. Je vy- bavená hodinami řízenými rádiovým signálem a několika alarmy. Na základě registrovaných dat propočítává pravděpodobný vývoj počasí. Výrobek není...
Tlačítka venkovního senzoru vedle přihrádky na baterie Tlačítko °C / °F Tlačítko TX (tlačítko mazání kanálu) Volič kanálů Napájení proudem Síťový adaptér Technické údaje Hlavní stanice: Rozsah měření teploty: od 0 °C do 50 °C od 32 °F do 122 °F Rozsah měření...
Baterie: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (velikost AA) Třída ochrany: IPX3 Obsah dodávky 1 rádiová meteorologická stanice 1 venkovní čidlo 4 baterie, typu LR06, 1,5 V 1 síťový adaptér 1 návod k obsluze Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání...
Před uvedením do provozu se ujistěte, že je výrobek, síťový adaptér a kabelové spojení v bezvadném stavu. Poškozený přístroj neuvá- dějte do provozu! Zástrčka přístroje musí být zapojená do snadno přístupné zásuvky, aby bylo možné v nouzovém případě přístroj od přívodu elektric- kého proudu odpojit.
Používejte pouze baterie stejného typu! Nekombinujte staré baterie s novýni! Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které mohou nega- tivně ovlivnit baterie, např. blízkosti topných těles! Při delším nepoužívání odstraňte baterie z výrobku! Nebezpečí poškození výrobku Používejte výhradně udaný typ baterií! Při vkládání...
Uvedení venkovního čidla do provozu a výměna baterií Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně venkovního čidla posunutí víčka přihrádky ve směru šipky. Vyjměte nejprve všechny vybité baterie. Vložte do přihrádky nové baterie typu LR06. Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je vyznačená v přihrádce na baterie. Zavřete víčko přihradky baterií.
Animace symbolu příjmu zhasne a v políčku pro teplotu se ukáže --._ °C a --._ %. Pravděpodovně nemohl být signál přijmutý z dů- vodu provedení budovy, železobetonových stěn, příliš silného zdiva nebo příliš velké vzdálenosti. Příjem signálu můžete znovu nastartovat po lepším umístění venkovního čidla. K tomu stiskněte a přidržte na 3 vteřiny tlačítko CH na zadní...
Zásadně je možné nastavit čas i manuálně. Další podrobnosti si přečtěte v kapitole Základní nastavení. Jestliže přijímá hlavní stanice signál venkovního čidla a DCF-signál, nachází se v základním režimu. V základním režimu ukazuje zakladní stanice na displeji následující informace: Zobrazení informací v základním režimu Políčko pro čas Čas: Čas se zobrazuje na základě...
Symbol vysílací věže: Symbol vysílací věže ukazuje, že je správně přijímaný DCF- signál. Rádiová meteoroligická stanice koriguje každou noc vlastní hodiny na čas vysílaný vysílačem času. Během tohoto procesu bliká symbol vysílací věže. Po úspěšném příjmu přestane sym- bol blikat a zůstane statický až do příštího příjmu. Měsíční...
Trend tlaku vzduchu: Zobrazení trendu směřuje nahoru (resp. dolu) jestliže se tlak vzduchu během jedné hodiny změnil o 2 hPa (= 0,06 inHg) nebo více a udržuje tento směr vývoje po dobu jedné hodiny. Předpověď počasí: Rádiová meteorologická stanice vypočítává z vývoje tlaku vzduchu základ pro předpověď...
Page 114
Relativní vlhkost vzduchu: Zde se zobrazuje relativní vlhkost vzduchu, které je vystavena hlavní stanice. Trend teploty resp. vývoj vlhkosti vzduchu: Zobrazení trendu směřuje nahoru (resp. dolu) jestliže se teplota během jedné hodiny změnila o 2 °C (= 3,6 °F) nebo více a udržuje tento směr vývoje po dobu jedné ho- diny.
Políčko venkovní teploty Venkovní teplota: Teplota naměřená hlavní stanicí venku je zob- razována s přesností na desetinu stupně. Vpravo nahoře se objeví jednotka teploty °C (stupně Celsia). Jednotky teploty je také možné přestavit na v současné době jen zřídka užívanou jednotku °F (stupně Fahrenheita).
pomocí voliče kanálů na venkovním čidlu. Relevantní data se zobrazí na LC displeji. - 1: Kanál venkovní čidlo 1 - 2: Kanál venkovní čidlo 2 - 3: Kanál venkovní čidlo 3 - : automatická změna kanálů Stav baterií: Jestliže se objeví na displeji symbol baterie, je zapotřebí vyměnit baterie ve venkovním čidlu.
Page 117
TIP: Jestliže přidržíte tlačítko UP resp. DOWN- / stisknuté, urychlíte zvyšování nebo snižování nastavovaných hodnot. POZOR: Jestliže nepoužijete po dobu 20 vteřin žádné tlačítko, vrátí se hlavní stanice do základního režimu. Krátkým stlačením tlačítka SET- / HISTORY můžete potvrdit nasta- venou hodnotu a přejdete k další...
Předpověď počasí: Rádiová meterologická stanice tvoří před- pověď počasí na základě změn tlaku vzduchu. Protože nejsou při uvedení do provozu ještě zaznamenány žádné změny tlaku vzdu- chu zobrazí se jen náhodná předpověď počasí. Meteorologická stanice je schopná vypočítat a vytvořit teprve až za pár dní před- pověď...
Nastavení teplotního alarmu Stiskněte a přidržte na 3 vteřiny stisknuté tlačítko ALERT až za- čne blikat v políčku pro venkovní teplotu zobrazení teploty. Vlevo, vedle zobrazení teploty se objeví blikající šipka, ukazující směrem nahoru ▲. Použitím tlačítka UP nebo DOWN- / můžete nyní...
Page 120
Nastavení buzení Stiskněte a přidržte na 3 vteřiny tlačítko ALARM- / SET přechod do režimu nastavování alarmu. Místo času se objeví na- posledy nastavený čas buzení s blikajícím zobrazením hodiny. Vpravo, vedle času buzení se objeví značení A1. Hodinu času buzení A1 můžete nastavit tlačítkem UP nebo DOWN- / TIP: Jestliže přidržíte tlačítko UP resp.
Vyvolání zaznamenaných dat Maximální teplota Po stisknutí tlačítka MEM se objeví v obou políčkách pro teplotu vedle zobrazení teplot a vedle zobrazení vlhkosti značka MAX. Následuje zobrazení naměřených nejvyšších venkovních a vnitřních teplot a vlhkostí. Po druhém stisknutí tlačítka MEM se objeví značení MIN vedle zobrazení...
Aktivování příjmu signálu venkovního čidla Venkovní čidlo vysílá dvakrát za minutu signál, který hlavní stanice automaticky přijímá. Příjem tohoto signálu můžete aktivovat také ma- nuálně. Pro aktivování stiskněte na 3 vteřiny tlačítko CH až začne blikat symbol kanálu . Po úspěšném příjmu zhasne animace symbolu a na displeji se objeví...
způsobujícím poruchy příjmu jsou vybité nebo slabé baterie venkov- ního čidla. V tomto případě vyměňte baterie za nové. Jestliže meteorologická stanice správně nefunguje, vyjměte krátce její baterie a znovu je nasaďte. Čistění a ošetřování Neponořujte výrobek v žádném případě do vody nebo do jiných tekutin.
My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme, že jsme samostatně zodpovědní za výrobek: Bezdrátová meteostanice, modely č.: 114324-15-01, 114324-15-02, 114324-15- 03, 114324-15-04, verze: 06 / 2015, na které se toto prohlášení vzta- huje, jsou vyrobeny v souladu s normami a dokumenty 1999 / 5 / EC.
Page 125
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevzta- huje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulá- torů nebo dílů zhotovených ze skla. 122 CZ...
Page 126
Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 124 Popis častí ..................Strana 124 Technické údaje ................Strana 125 Rozsah dodávky................Strana 126 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ......Strana 126 Bezpečnostné upozornenia k batériam ......Strana 127 Uvedenie do prevádzky Umiestnenie prístrojov ..............Strana 128 Uvedenie vonkajšieho senzora do prevádzky / výmena batérií...
Meteostanica Používanie v súlade s určeným účelom Táto bezdrôtová meteorologická stanica zobrazuje vnútornú a vonkaj- šiu teplotu, vlhkosť vzduchu vnútri a vonku a taktiež tlak vzduchu. Dis- ponuje zobrazením času podporovaným rádiovým signálom ako aj niektorými funkciami alarmu. Na základe zozbieraných údajov vypo- číta pravdepodobný...
Tlačidlá vonkajšieho snímača vedľa priečinka pre batérie Tlačidlo °C / °F Tlačidlo TX (Tlačidlo kanál-reset) Prepínač kanálov Napájanie prúdom Sieťový diel Technické údaje Hlavná stanica: Rozsah merania teploty: 0 °C až 50 °C 32 °F až 122 °F Rozsah merania vlhkosti vzduchu: 20 % až...
Batérie: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (veľkosť AA) Ochranná trieda: IPX3 Rozsah dodávky 1 bezdrôtová meteorologická stanica 1 vonkajší senzor 4 batérie, typ LR06, 1,5 V 1 sieťový diel 1 návod na obsluhu Všeobecné bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými po- kynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak prístroj odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady! Tento prístroj môžu používať...
Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že produkt a sieťový diel ako aj káblové spojenie nie sú poškodené! Poškodený prístroj ni- kdy nepoužívajte! Zástrčka prístroja musí byť zastrčená do dobre prístupnej zásuvky, aby bolo v núdzovom prípade ľahko možné odpojiť prístroj z prú- dovej siete.
Používajte iba batérie rovnakého typu! Nekombinujte staré batérie s novými! Nikdy nevystavujte batérie extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. vykurovacím telesám! Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z prístroja! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja Používajte výhradne uvedený typ batérií! Pri vkladaní...
Uvedenie vonkajšieho senzora do prevádzky/výmena batérií Otvorte na zadnej strane vonkajšieho senzora priečinok pre batérie tak, že vysuniete kryt priečinka pre batérie v smere šípky. Pre výmenu batérií najskôr vyberte staré batérie. Vložte nové batérie typu LR06 do priečinka pre batérie Dbajte pritom na správnu polaritu.
V políčku pre zobrazenie teploty vonku je znázornený symbol príjmu a zobrazuje, že hlavná stanica vyhľadáva signál vonkaj- šieho senzora. Ak ani po 3 minútach nie je zobrazená vonkajšia teplota, zastaví hlavná stanica pokus o príjem. Animácia symbola príjmu zhasne a políčko pre zobrazenie teploty vonku zobrazí --._ °C a --._ %.
tom, ako môžete vyriešiť tento problém, nájdete v kapitole Odstra- ňovanie porúch. Príjem môžete nanovo aktivovať tým, že podržíte tlačidlo DOWN / tri sekundy stlačené, až kým sa objaví signál vysielacej veže v políčku pre zobrazenie času Zásadne máte i možnosť nastaviť čas manuálne. Pre ďalšie pod- robnosti si prosím prečítajte kapitolu Základné...
Page 135
Dátum a deň týždňa: Vľavo vedľa skratky D (anglicky pre Day = deň) sa zobrazí dátum aktuálneho dňa a vľavo vedľa skratky M (anglicky pre Month = me- siac) za zobrazí dátum aktuálneho mesiaca. Vpravo sa objaví skratka pre aktuálny deň týždňa. Jazyk tejto skratky je prednastavený na nemčinu, možno ho ale prispôsobiť.
Políčko zobrazujúce tlak vzduchu Ukazovateľ tlaku vzduchu: Hore vpravo sa objaví tlak vzduchu v čase, ktorý je zobrazený v políčku HIST (pre anglické History = vývoj). Ak ukazovateľ zobrazuje LLL (príp. LL.LL pri voľbe jednotky inHg), nie je oblasť zobrazenia 850 hPa (25,1 inHg) do- siahnutá, ak zobrazuje HHH (príp.
K dispozícii sú nasledujúce grafické predpovede: mierne zamračené slnečno zamračené daždivo sneh Políčko zobrazujúce teplotu vnútri Vnútorná teplota: Vnútorná teplota nameraná hlavnou stanicou je zobrazovaná na desatinu stupňa. Hore vpravo sa objaví jednotka teploty °C (pre stu- peň Celzia). Jednotku teploty možno prestaviť i na medzičasom málo používanú...
Hodnotenie izbovej klímy: V závislosti od vlhkosti vzduchu a teploty vnútorného priestoru vyhod- nocuje bezdrôtová meteostanica izbovú klímu podľa nasledujúceho kľúča: DRY (= sucho): vlhkosť vzduchu pod 40 % COMFORT (= príjemne): vlhkosť vzduchu me- dzi 40 a 70 %, ako aj rozsah teploty medzi 20 °C–28 °C (68 °F–82,4 °F).
Page 139
Stlačte preto tlačidlo °C / F Ak sa objaví LL.L, nie je merací rozsah od -20 °C do 50 °C (príp. -4 °F až 122 °F) dosiahnutý, pri zobrazení HH.H je prekročený. Relatívna vlhkosť vzduchu: Tu je zobrazená relatívna vlhkosť vzduchu, ktorej je vystavený...
Nízky stav nabitosti batérie: Ak sa zobrazí symbol batérie, mali by ste čo najskôr vymeniť batérie vonkajšieho senzora. Postupujte pritom podľa pokynov v kapitole Uvedenie vonkajšieho senzora do prevádzky /výmena batérií. Nastavenia POZOR: Silným dotykom hornej strany schránky sa môže zapnúť podsvietenie pozadia (Obr.
Page 141
Týmto spôsobom je možné vykonať za sebou nasledujúce nasta- venia: Poznámka: Ak bezdrôtová meteostanica zachytila signál DCF, ponechajte nastavenie roka, mesiaca, dňa, hodiny a minúty nezme- nené. Ak sa nachádzate v inej časovej zóne ako Nemecko, môžete nastaviť odlišný čas na Vašom mieste bydliska pod časovou zónou. Mesiac Deň...
Pri uvedení do prevádzky však môžete nastaviť predpoveď s ohľadom na predpoveď počasia v televízii alebo na internete pomocou tlačidla UP alebo DOWN / , aby ste trochu urýchlili samoreguláciu predpovede počasia. Nastavenie tlaku vzduchu: Ukazovateľ tlaku vzduchu uka- zuje podľa prednastavenia absolútny tlak vzduchu v mb, príp. hPa. Tu môžete nastaviť...
Potvrďte hodnotu stlačením tlačidla ALERT. Teraz bliká znova ukazovateľ teploty a objaví sa blikajúca šípka nadol ▼. Stlačením tlačidla UP alebo tlačidla DOWN / teraz môžete nastaviť minimálnu teplotu želaného teplotného rozsahu. Potvrďte túto hodnotu stlačením tlačidla ALERT. Teplotný rozsah je teraz nastavený.
Novým stlačením tlačidla ALARM-/ SET potvrdíte Vaše zadanie a bliká ukazovateľ minút. Môžete ho zmeniť podľa rovnakej schémy. Aktivovanie budiaceho alarmu Stlačte v režime času tlačidlo DOWN / . Vedľa času sa ob- javí symbol zvončeka s 1: . Budiaci alarm 1 je aktivovaný. Ďal- šie stlačenie tlačidla DOWN / vymaže symbol alarmu 1.
nameraná hodnota vnútri a vonku. Po 5 sekundách sa automaticky opäť objavia aktuálne hodnoty. TIP: Minimálna a maximálna teplota je trvale určená (akonáhle sú vložené batérie / zapojená sieťová zástrčka). Stlačte tlačidlo MEM na cca. 3 sekundy, aby ste vymazali uloženú minimálnu / maximálnu teplotu.
kým bliká symbol kanálu . Po úspešnom príjme zhasne animácia symbolu a prijímaná teplota a vlhkosť vzduchu sa objaví na displeji. Osvetlenie pozadia Dotknite sa políčka SNOOZE / LIGHT . Podsvietenie sa roz- svieti na 10 sekúnd. Odstraňovanie porúch Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Je možné, že rádiové prenosové...
Tieto podklady si v prípade potreby môžete stiahnuť na stránke www.owim.com. Záruka Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smer- níc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné...
Page 149
Model-No.: 114324-15-01 / 114324-15-02 / 114324-15-03 / 114324-15-04 Version: 06 / 2015 Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií: 06 / 2015 Ident.-No.: 114324-15-01 / 02 / 03 / 04062015-4 IAN 114324...
Need help?
Do you have a question about the 114324-15-01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers