Auriol 4-LD6463-1 Operating Instructions Manual

Auriol 4-LD6463-1 Operating Instructions Manual

Radio-controlled weather station
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION / FUNK-
WETTERSTATION / STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
FUNK-WETTERSTATION
STATION
Operating instructions
STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
RADIOGRAFISCH WEERSTATION
STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO
obsługi
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
METEOSTANICA
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA
instrucciones
TRÅDLØS VEJRSTATION
STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS
IAN 436833_2304
RADIO-CONTROLLED WEATHER
Návod na obsluhu
Betjeningsvejledning
Istruzioni per l'uso
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Gebruikershandleiding
Návod k obsluze
Használati útmutató
Instrukcja
Manual de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4-LD6463-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Adriana Farina
June 28, 2025

Come impostare dati x temperatura in casa

Summary of Contents for Auriol 4-LD6463-1

  • Page 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION / FUNK- WETTERSTATION / STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE FUNK-WETTERSTATION Bedienungsanleitung RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operating instructions STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE Notice d’utilisation RADIOGRAFISCH WEERSTATION Gebruikershandleiding STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO Instrukcja obsługi BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE Návod k obsluze METEOSTANICA Návod na obsluhu ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA Manual de instrucciones...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Pred prečítaním vyklopte obidve strany beiden Seiten mit den Abbildungen aus und s obrázkami a následne sa oboznámte so machen Sie sich anschließend mit allen všetkými funkciami zariadenia. Funktionen des Gerätes vertraut. Antes de empezar a leer despliegue las Before reading, dos páginas con las ilustraciones y unfold the two pages with the illustrations and...
  • Page 3 DE / AT / CH GB / IE / NI / CY / MT FR / BE / CH NL / BE IT / MT / CH...
  • Page 4 10 11 12 13 15 16...
  • Page 5 26 27 45 46 37 38 39...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis ........Seite 8 Legende der verwendeten Piktogramme ................... Seite 9 Einleitung ............ Seite 10 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 10 Lieferumfang ................Seite 11 Teilebeschreibung ................Seite 13 Technische Daten ................... Seite 14 Sicherheit ..............Seite 14 Erklärung der Signalwörter ............Seite 15 Allgemeine Sicherheitshinweise ............
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis ....................Seite 29 Lagerung .................. Seite 29 Bestell-Service ..................Seite 29 Entsorgung ..............Seite 34 Garantie und Service ..................Seite 34 Garantie ................. Seite 35 Serviceadresse ..........Seite 36 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung V2.0 DE/AT/CH...
  • Page 8: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs­ Schutzhandschuhe anleitung! tragen! Schutzklasse III - Schutz Mit der CE-Kennzeich­ vor elektrischem Schlag nung erklärt die digi-tech (gefährliche Körper­ gmbh die Konformität mit ströme) durch Schutzklein­ den zutreffenden EU-Richt­ spannung (<...
  • Page 9: Legende Der Verwendeten Piktogramme Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Nicht falsch herum Nicht ins Feuer werfen! einsetzen, Polarität ( + / - ) beachten! Keine Gewalt anwenden! Nicht zerlegen / öffnen! Nie verschiedene Systeme, Marken und Nie neue und gebrauchte Typen gleichzeitig Batterien mischen! verwenden! Nicht wieder aufladen! Nicht ins Wasser werfen!
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Hinweise zu Warenzeichen ■ Die Warenzeichen und die Markennamen AURIOL und LIV & BO sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
  • Page 11: Teilebeschreibung

    Einleitung / Legende der Display-Symbole ● Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Display Funk-Wetterstation Batteriefachdeckel Funk- Werte der Funk-Wettersta­ Wetterstation tion 2 x Batterien AA 1,5 V Zeit und Datum SET Taste Werte des Außensensors Pfeil hoch Taste Aufhängeöse Funk-Wettersta­ Pfeil runter Taste tion ALERT Taste SNOOZE / LIGHT Taste ROOM Taste...
  • Page 12 Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Zeigt die erwartete Witterung an Folgende Witterungen sind möglich: Sonnig, Sonnig bewölkt, Bewölkt, Regnerisch, Starker Regen Zeigt die aktuelle Mondphase an Zeigt den Trend für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an Pfeil runter: Werte sinken Pfeil nach rechts: Werte bleiben konstant Pfeil nach oben: Werte steigen Wird angezeigt, wenn die Uhrzeit im 12h Format eingestellt ist...
  • Page 13: Technische Daten

    Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Wird angezeigt, wenn der MAX- oder MIN Wert abgerufen wird Zeigt den Empfang des RF Funksignals des Außensensors an Wird angezeigt, wenn ein RF Funksignal vom Außensensor gesendet wird Zeigt einen niedrigen Batterieladezustand des Außensensors an Zeigt den aktuell gewählten Kanal des Außensensors ●...
  • Page 14: Sicherheit

    Legende der Display-Symbole / Sicherheit Schutzart: IPX 4 Frequenzband: 433,92 MHz maximale Sendeleistung: 0,0165 W Maße: ca. 102 x 43,5 x 29,5 mm Gewicht (exkl. Batterien): ca. 50 g ● Sicherheit Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit ● Allgemeine Sicherheitshinweise ■ WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa­ ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa­ ckungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. ■...
  • Page 16: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Sicherheit ■ Spülen Sie bei Augenkontakt mit Displayflüssigkeit das Auge mit reichlich Wasser aus. Kontaktieren Sie sofort einen Arzt. ■ Beim Verschlucken von Displayflüssigkeit spülen Sie die Mundhöhle mit Wasser und trinken anschließend reichlich Wasser. Kontaktieren Sie sofort einen Arzt. ●...
  • Page 17: Aufstellung

    Sicherheit / Aufstellung / Wandmontage ■ Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. ■ Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! ■...
  • Page 18: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Der Außensensor (Aufhängeöse 22 ) darf nur stehend oder hängend benutzt werden, liegend ist der IPX4 Schutz nicht gewährleistet. Für die Wandmontage kann der Außensensor mit geeignetem Montagematerial (nicht im Lieferumfang enthalten) befestigt werden. Bitte achten Sie auf die baulichen Gegebenheiten und überschreiten Sie nicht die 100 m Abstand im freien Gelände zur Funk-Wettersta­...
  • Page 19: Funk-Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Inbetriebnahme □ Schließen Sie das Batteriefach 20 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 21 entgegen der Pfeilrichtung schieben. Hinweis: Die Kontroll-LED 23 leuchtet einmal pro Minute auf und signalisiert so die Funkübertragung. ● Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen Hinweis: Wenn die Batterien entfernt werden oder leer sind, werden alle Einstel­...
  • Page 20: Bedienung Und Betrieb

    Inbetriebnahme / Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Pfeil hoch Taste 11 oder die Pfeil runter Taste 12 um die Wetteranzeige 35 an das bei Ihnen vorherrschende Wetter anzupassen. □ Drücken Sie die HISTORY Taste 15 um Ihre Auswahl zu bestätigen. Die Funk-Wetterstation sucht jetzt automatisch das Funksignal des Außensensors und das DCF Funksignal.
  • Page 21: Anzeige °C/°F Von Außensensor Ändern

    Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Tasten Pfeil hoch 11 oder Pfeil runter 12 um den jeweiligen Wert zu ändern. Folgende Einstellungen sind möglich: °C/°F Einstellen Temperatureinheit Hpa/inHg Einstellen der Luftdruckeinheit Zeitzone Einstellen der Zeitzone Tag Monat/Monat Tag Einstellen der Datumsanzeige 24H/12H Einstellen des Zeitformats Stunde...
  • Page 22: Hintergrundbeleuchtung Der Funk-Wetterstation Aktivieren

    Bedienung und Betrieb □ Schließen Sie das Batteriefach 20 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 21 entgegen der Pfeilrichtung schieben. ● Hintergrundbeleuchtung der Funk-Wetter­ station aktivieren □ Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT Taste 3 . Die Hintergrundbeleuchtung des Displays leuchtet für ca. 5 Sekunden.
  • Page 23: Batteriestandswarnung

    Bedienung und Betrieb ● Batteriestandswarnung Wenn die Batterieladezustände schwach werden, erscheinen die entsprechenden Symbole 51 37 57 auf den Displays der Funk-Wetterstation 1 und des Außen­ sensors 24 . □ Ersetzen Sie die Batterien der Funk-Wetterstation oder des Außensensors. ● Luftdruckhistorie Sie können die Luftdruckmessungen der letzten 12 Stunden abrufen.
  • Page 24: Weckfunktionen Einrichten

    Bedienung und Betrieb ● Weckfunktionen einrichten Das Produkt verfügt über zwei Weckfunktionen, welche separat konfiguriert werden können. □ Drücken Sie die SET Taste 10 , um zwischen den zwei Weckfunktionen auszu­ wählen. □ Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch langes Drücken der SET-Taste 10 . Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
  • Page 25: Weckfunktion Schlummern / Ausschalten

    Bedienung und Betrieb ● Weckfunktion schlummern / ausschalten Zur eingestellten Zeit erklingt der Alarmton der Weckfunktion. □ Drücken Sie kurz die SNOOZE / LIGHT Taste 3 , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Schlummersymbol 46 (siehe Abb. D) beginnt zu blinken und der Alarmton ertönt in 5 Minuten erneut.
  • Page 26: Temperatur-Alarm

    Bedienung und Betrieb □ Nehmen Sie sich einen dünnen Gegenstand zu Hilfe. □ Drücken Sie die TX-Taste 18 , um den Verbindungsaufbau manuell auszulösen. Der Empfang wird hergestellt. Die Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden auf der Funk-Wetterstation und dem Außensensor angezeigt. □...
  • Page 27: Kältewarnungen

    Bedienung und Betrieb ● Kältewarnungen Das Kältewarnungssymbol 36 beginnt zu blinken, wenn der Außensensor Tempe­ raturen von +1 °C bis -1 °C misst. Das Kältewarnungssymbol 36 wird konstant angezeigt, wenn der Außensensor Temperaturen von -1,1 °C oder darunter über einen längeren Zeitraum misst. ●...
  • Page 28: Wartung Und Reinigung

    Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / ... □ Drücken Sie die Pfeil hoch Taste 11 oder die Pfeil runter Taste 12 um Ihre Auswahl an der aktuellen Position zu ändern. Sie können die Pfeil hoch Taste 11 und die Pfeil runter Taste 12 auch gedrückt halten, um schneller in der Auswahl zu navigieren.
  • Page 29: Lagerung

    Störungsbehebung / Lagerung / Bestell-Service / ... Kälte (Außentemperaturen unter 0 °C) kann die Batterieleistung des Außenfühlers und dadurch die Funkübertragung negativ beeinträchtigen. Erschöpfte Batterien des Außenfühlers führen zu Empfangsstörungen. Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, entfernen Sie die Batterien für einen kurzen Moment und setzen Sie sie anschließend erneut ein oder drücken Sie die RESET Taste 4 .
  • Page 30 Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateri­ alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe; 20-22: Papier und Pappe; 80-98: Verbundstoffe. Die folgende Erklärung gilt nur für Deutschland: Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Page 31 Entsorgung räten durch geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu gewährleisten. Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt. Im Fernabsatzhandel beschränkt sich die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine Außen­...
  • Page 32 Entsorgung Abgabe des Geräts an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen und einer vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Das Gleiche gilt für Lampen, die zerstö­ rungsfrei aus dem Gerät entnommen werden können. Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von den Herstellern bzw.
  • Page 33 Entsorgung und -akkus besonderes Augenmerk gelegt werden. Bei falscher Entsorgung kann es außerdem zu inneren und äußeren Kurzschlüssen durch thermische Einwirkungen (Hitze) oder mechanische Beschädigungen kommen. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen und schwerwiegende Folgen für Mensch und Umwelt haben.
  • Page 34: Garantie Und Service

    Garantie und Service ● Garantie und Service ● Garantie Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produktes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 35: Serviceadresse

    Garantie und Service aufgetreten ist, für Sie portofrei an die untenstehende Service-Anschrift über­ senden. ● Serviceadresse Inter-Quartz GmbH Tel.: +49 (0)6198 571825 Valterweg 27A E-Mail: support@inter-quartz.de 65817 Eppstein-Bremthal DEUTSCHLAND 00800 5515 6616 00800 1114916 00800 44140855 00800 44 11 493 0800 563862 0800 222943 0800 896640...
  • Page 36: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2“ der Richtlinie RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) entspricht. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunter­ laden: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Page 37 Table of content ..........Page 39 Explanation of the pictograms used ..................Page 40 Introduction ..................Page 41 Intended use ................Page 41 Scope of delivery ................Page 42 Parts description ..................Page 44 Technical data ....................Page 45 Safety ............Page 45 Explanation of the signal words ..............
  • Page 38 Table of content ................Page 58 Troubleshooting ....................Page 59 Storage ..................Page 59 Order service ..................... Page 59 Disposal ..............Page 62 Warranty and service ..................Page 62 Warranty ................Page 63 Service address ..........Page 64 Simplified EU declaration of conformity GB/IE/NI/CY/MT...
  • Page 39 Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used Read the operating Wear safety gloves! instructions! Protection class III - Protec­ With the CE label, digi- tion from electric shock tech gmbh declares the (shock currents) through conformity with the appli­ safety extra-low voltage cable EU directives.
  • Page 40: Explanation Of The Pictograms Used Introduction

    Explanation of the pictograms used / Introduction Do not disassemble/ Do not use force! open! Never mix different Never mix new and used systems, brands and batteries! types! Do not recharge! Do not throw into water! Do not short-circuit! - Insert correctly! - Note the Batteries may explode or polarity ( + / - )
  • Page 41: Intended Use

    The product is intended for private use only and not for commercial use. Trademark references ■ The trademarks and brand names AURIOL and LIV & BO are the property of their respective owners. ● Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition.
  • Page 42: Parts Description

    Introduction ● Parts description Radio-controlled weather station Display of the radio-controlled Battery compartment cover of weather station the radio-controlled weather Values of the radio- station controlled weather station 2 x batteries AA 1.5 V Time and date SET button Values of the outdoor Arrow up button sensor Arrow down button...
  • Page 43 Introduction / Explanation of display icons Explanation of display icons This icon warns of wintery temperatures of 1 °C and below. Shows the expected weather conditions The following weather conditions are possible: sunny, slightly overcast, cloudy, rainy, heavy rain Shows the current moon phase Shows the temperature, air humidity and air pressure trend Arrow down: values are dropping Arrow right: values remain constant...
  • Page 44: Technical Data

    Explanation of display icons Explanation of display icons Is displayed when the MAX or MIN value is called up Indicates the reception of the outdoor sensor's RF radio signal Is displayed when a RF radio signal is transmitted by the outdoor sensor Indicates that the batteries in the outdoor sensors are low Shows the currently selected channel of the outdoor sensor...
  • Page 45: Safety

    Explanation of display icons / Safety IP rating: IPX 4 Frequency band: 433.92 MHz max. transmission power: 0.0165 W Dimensions: approx. 102 x 43.5 x 29.5 mm Weight (without batteries): approx. 50 g ● Safety Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guarantee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
  • Page 46: Safety Instructions For Batteries

    Safety ■ This device may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experi­ ence and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks.
  • Page 47: Risk Of Injury

    Safety ■ Do not use rechargeable batteries! ■ Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire hazard or bursting may result. ■ Do not throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. ■...
  • Page 48: Setup

    Safety / Setup / Wall mounting / Start-up ■ Clean the contacts of batteries/rechargeable batteries and those in the battery compartment with a dry, lint-free cloth or cotton swab before inserting them. ■ Immediately remove spent batteries/rechargeable batteries from the product. ●...
  • Page 49: Commissioning The Outdoor Sensor

    Start-up Note: You can install the radio-controlled weather station and the outdoor sensor on a surface or hang it on a wall using suspension eyes 2 22 . Note: Ensure sufficient ventilation of the radio-controlled weather station and keep the ventilation slots free from obstruction 5 . ●...
  • Page 50 Start-up □ Insert two AA batteries into the battery compartment 7 . Observe the correct polarity (+/-). A beep sounds once after insertion. □ Close the battery compartment 7 on the back of the radio-controlled weather station by closing the battery compartment cover 8 . ●...
  • Page 51: Start-Up Operation

    Start-up / Operation Note: You can cancel the signal detection by pressing and holding the arrow down button 12 until the DCF signal icon 38 goes off. Once the DCF signal is received, the time 43 , date 40 and weekday 41 are set automatically.
  • Page 52: Changing The °C/°F Display Of The Outdoor Sensor

    Operation Language Setting the language Country Setting the country City Setting the city RCC on/off Switching reception of the DCF radio signal on and off □ Press the SET button 10 to confirm the set value. This will take you to the next setting. ●...
  • Page 53: Daily Min/Max Values

    Operation ● Daily MIN/MAX values The radio-controlled weather station saves the highest and lowest measured temperature and air humidity value of the current day. For this purpose, the values of the radio-controlled weather station are analysed. The values are each reset at midnight (00:00 hrs) or by pressing and holding the arrow up button 11 .
  • Page 54: Trends

    Operation □ Press the HISTORY button 15 again. Each time you press the HISTORY button 15 the hourly display 27 moves back another hour (or 2, or 3, etc.). The pressure display 28 indicates the air pressure 4 hours previously, for example. ●...
  • Page 55: Snoozing/Switching Off The Alarm Function

    Operation □ Press the SET button 10 to toggle between the two alarm functions. □ Press the arrow up button 11 to activate the alarm function. The respective alarm bell icon is displayed. □ Press the arrow down button 12 to deactivate the alarm function. The respective alarm bell icon is no longer displayed.
  • Page 56: Temperature Alarm

    Operation □ Open the battery compartment 20 on the back of the outdoor sensor by sliding the battery compartment cover 21 in the direction indicated by the arrow. □ Use a thin object if necessary. □ Set the channel selection switch 19 to the same channel. □...
  • Page 57: Cold Weather Warning

    Operation □ Press or hold the arrow up 11 or arrow down button 12 to set the lower temperature limit. □ Press the ALERT button 13 to confirm your selection. The temperature alarm is set. As soon as the temperature alarm sounds, you can switch it off by pressing the SNOOZE/LIGHT button 3 .
  • Page 58: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and cleaning / Troubleshooting □ Keep the ROOM pressed 14 until the first dash starts to blink. □ Press the arrow up button 11 or the arrow down button 12 to change your selection at the current position. You can also keep the arrow up 11 and arrow down button 12 depressed to navigate faster through the selection.
  • Page 59: Storage

    Troubleshooting / Storage / Order service / Disposal batteries of the outdoor sensor lead to reception disturbances. Replace the batteries with new ones. If the product does not work properly, remove the batteries for a short moment and then reinsert them or press the RESET button 4 . This will reset all settings. ●...
  • Page 60 Disposal The icon with the crossed-out waste bin indicates that electrical and electronic equipment must not be disposed of in the household waste. Consumers are obligated by law to dispose of obsolete electrical and electronic equipment separate from unsorted household waste. This ensures environmentally friendly and resource-saving disposal.
  • Page 61: Risk Of Explosion

    Disposal WARNING! Risk of explosion! High risk of fire with spent batteries containing lithium (Li = lithium). There­ fore, pay special attention when disposing of spent batteries/rechargeable batteries that contain lithium. Improper disposal can also cause an internal or external short circuits through thermal influences (heat) or mechanical damage. A short circuit can cause a fire or an explosion and have grave consequences for humans and the environment.
  • Page 62: Warranty And Service

    Warranty and service Batteries and rechargeable batteries can be returned free of charge. ● Warranty and service ● Warranty The warranty period starts on the date of purchase. Please keep the sales receipt in a safe place. This sales receipt is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years from the date of purchase, we will, at our discretion, repair or replace the product free of charge.
  • Page 63: Service Address

    Warranty and service purchase (sales receipt) and a description of the nature of the defect and when it occurred. ● Service address Inter-Quartz GmbH Tel: +49 (0)6198 571825 Valterweg 27A E-mail: support@inter-quartz.de 65817 Eppstein-Bremthal GERMANY 00800 5515 6616 00800 1114916 00800 44140855 00800 44 11 493 0800 563862...
  • Page 64: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    ● Simplified EU declaration of conformity digi-tech gmbh hereby declares that the product "Radio-controlled weather station 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2" is in conformity with Directive RED 2014/53/EU, item 10 (8). You can download your user manual and declaration of conformity at: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Page 65 Table des matières ..........Page 67 Légende des pictogrammes utilisés ..................Page 68 Introduction ................Page 69 Utilisation conforme ..............Page 69 Contenu de la livraison ................. Page 70 Descriptif des pièces ...............Page 72 Caractéristiques techniques ....................Page 73 Sécurité ......Page 73 Explication des mentions et symboles d’avertissement ............
  • Page 66 Table des matières ....................Page 88 Stockage ..............Page 89 Service de commande ..................Page 89 Mise au rebut ........... Page 92 Garantie et service après-vente ..................Page 92 Garantie ............Page 94 Adresse du service après-vente ..........Page 95 Déclaration de conformité UE simplifiée FR/BE/CH...
  • Page 67: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire la notice d’uti­ Portez des gants de lisation ! protection ! Classe de protection III – protection contre les Avec le marquage CE, décharges électriques digi-tech gmbh atteste la (dangereuses pour les conformité...
  • Page 68: Légende Des Pictogrammes Utilisés Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Veuillez jeter l’emballage et l’appareil dans le Tenir hors de portée des respect des consignes enfants. environnementales ! Ne pas insérer à l’envers, Ne pas jeter au feu ! respecter la polarité ( + / - ) ! Ne pas forcer ! Ne pas démonter/ouvrir !
  • Page 69: Utilisation Conforme

    Remarques sur les logos de marques ■ Les marques commerciales et dénominations AURIOL et LIV & BO sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. ● Contenu de la livraison Contrôlez toujours immédiatement après le déballage du produit que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
  • Page 70: Descriptif Des Pièces

    Introduction ● Descriptif des pièces Station météo radioguidée Écran de la station météo Couvercle du compartiment radioguidée des piles de la station météo Valeurs de la station radioguidée météo radioguidée 2 x piles AA 1,5 V Heure et date Bouton SET Valeurs du capteur exté­...
  • Page 71 Introduction / Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran Le symbole signale des températures hivernales inférieures à 1 °C. Indique le temps prévu Les conditions météorologiques suivantes sont paramétrées : ensoleillé, éclaircies, couvert, pluie, forte pluie Indique la phase actuelle de la Lune Indique les tendances pour la température, l’humidité...
  • Page 72: Caractéristiques Techniques

    Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran S’affiche lorsque l’alarme de température est activée S’affiche lorsque la valeur MAX ou MIN est demandée Indique la réception du signal radio RF du capteur extérieur S’affiche lorsqu’un signal radio RF est envoyé par le capteur extérieur Indique un faible niveau de charge des piles du capteur exté­...
  • Page 73: Sécurité

    Légende des symboles sur l’écran / Sécurité Capteur extérieur : Plage de mesure de la température : -20 °C à +50 °C (-4,0 °F à +122 °F) Plage de mesure du taux d’humidité de 20 % à 95 % l’air : Portée de la transmission radio : max.
  • Page 74: Consignes De Sécurité Générales

    Sécurité PRUDENCE : Ce terme met en garde contre d’éventuels dommages matériels. Remarque : Ce terme indique que des informations importantes sont à lire. ● Consignes de sécurité générales ■ AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS DE TOUT ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage.
  • Page 75: Consignes De Sécurité Concernant Les Piles

    Sécurité N’exercez aucune pression sur l’écran et éloignez tout objet pointu de l’écran. Si l’écran est cassé, portez des gants pour rassembler les divers éléments et pièces. ■ Si du liquide provenant de l’écran entre en contact avec la peau, essuyez cette dernière avec un chiffon propre et rincez-la abondamment avec de l’eau.
  • Page 76: Installation

    Sécurité / Installation Si des batteries endommagées ou qui fuient entrent en contact avec la peau, cela peut provoquer des brûlures cutanées. Par conséquent, portez des gants de protection adaptés. ■ Évitez d’exposer les piles/batteries à des conditions et des températures extrêmes, comme à...
  • Page 77: Montage Mural

    Montage mural / Mise en marche ● Montage mural Remarque : ne montez pas la station météo sans fil ni le capteur extérieur à une hauteur de plus de 2 m. La station météo radio est également prévue pour un montage mural (œillet de suspension 2 ) et peut être fixée à...
  • Page 78: Mettre En Service La Station Météo Radioguidée

    Mise en marche □ Le cas échéant, retirez d’abord les piles usagées. □ Insérez deux piles de type AAA dans le compartiment des piles 20 . Veillez à respecter la polarité (+/-). La LED de contrôle 23 située sur la face avant du capteur extérieur s’allume brièvement.
  • Page 79 Mise en marche ● Recherche automatique de signal Après avoir inséré les piles, vous disposez de 20 secondes pour régler la pression atmosphérique 28 actuelle et l’affichage météorologique 35 . Si vous ne réglez rien, la pression atmosphérique et l’affichage météorologique se règlent automatiquement.
  • Page 80: Utilisation Et Fonctionnement

    Mise en marche / Utilisation et fonctionnement En heure d’été, le symbole DST 39 (voir fig. D) s’affiche. L’heure est synchronisée tous les jours à 1 h, 2 h et 3 h. Une nouvelle synchronisa­ tion est effectuée à 4 h et 5 h. ●...
  • Page 81: Modifier L'affichage °C/°F Du Capteur Extérieur

    Utilisation et fonctionnement Ville Réglage de la ville RCC marche/arrêt Activation ou désactivation de la récep­ tion du signal radio DCF □ Appuyez sur le bouton SET 10 pour confirmer la valeur définie. Vous accédez au réglage suivant. ● Modifier l’affichage °C/°F du capteur exté­ rieur □...
  • Page 82: Indicateur Du Niveau Des Piles

    Utilisation et fonctionnement Ces valeurs sont réinitialisées à minuit (0 h) ou en maintenant le bouton Flèche vers le haut 11 enfoncé. □ Appuyez brièvement sur le bouton Flèche vers le haut 11 . L’inscription « MAX » 52 (voir fig. E) s’affiche. La température maximale mesurée 47 s’affiche.
  • Page 83: Tendances

    Utilisation et fonctionnement La valeur dans l'affichage de la pression atmosphérique 28 indique quelle était la pression atmosphérique il y a, par exemple, -4 heures. ● Tendances Tendance de pression atmosphérique L’affichage de la tendance de pression atmosphérique 26 vous indique la tendance de la pression atmosphérique.
  • Page 84: Activer/Désactiver Les Alarmes

    Utilisation et fonctionnement ● Activer/désactiver les alarmes Vous pouvez distinguer si une alarme est activée ou désactivée à l’aide des symboles de cloche 45 42 (voir fig. D). □ Appuyez sur le bouton SET 10 pour choisir entre les deux fonctions d’alarme. □...
  • Page 85: Ajouter Un Capteur Extérieur

    Utilisation et fonctionnement ● Ajouter un capteur extérieur Remarque : Vous pouvez relier jusqu’à trois capteurs extérieurs à la station météo radioguidée. Des capteurs extérieurs supplémentaires sont disponibles via le service de commande. □ Appuyez brièvement sur le bouton CH 16 . Le canal radio change.
  • Page 86: Alerte Au Froid

    Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur le bouton ALERT 13 . L’alarme de température est activée et le symbole 53 (voir fig. E) s’allume. □ Appuyez sur le bouton ALERT 13 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. La température 47 se met à clignoter et affiche la limite supérieure de tempéra­ ture.
  • Page 87: Entretien Et Nettoyage

    Utilisation et fonctionnement / Entretien et nettoyage Sélectionner un nom de pièce prédéfini □ Appuyez sur le bouton ROOM 14 . Le nom de la pièce 50 (voir fig. E) commence à clignoter. □ Appuyez sur le bouton ROOM 14 pour choisir parmi les noms prédéfinis. □...
  • Page 88: Dépannage

    Entretien et nettoyage / Dépannage / Stockage ■ Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur. □ Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et non pelu­ cheux. ● Dépannage Le produit contient des composants électroniques sensibles. Le fonctionnement du produit peut être perturbé...
  • Page 89: Service De Commande

    Stockage / Service de commande / Mise au rebut □ Conservez le produit dans un endroit sec, à l’abri du gel (>= +5 °C), et n’étant pas exposé à la lumière directe du soleil. ● Service de commande Vous pouvez commander d’autres capteurs extérieurs par fax : +49(0)6198- 5770-99 ou en ligne sur www.inter-quartz.de.
  • Page 90 Mise au rebut Les piles et les accumulateurs qui ne font pas partie de l’appareil électrique ou électronique et qui peuvent être récupérés sans être endommagés sont à retirer de l’appareil avant d’être déposés dans un point de collecte et d’être éliminés confor­ mément aux dispositions en vigueur.
  • Page 91: Risque D'explosion

    Mise au rebut AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les piles usagées contenant du lithium (Li = lithium) présentent un risque élevé d’incendie. Il convient donc d’accorder une attention particulière à l’élimina­ tion correcte des piles et batteries usagées contenant du lithium. Une mauvaise élimination peut en outre entraîner des courts-circuits internes et externes dus à...
  • Page 92: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente lithium, à un point de collecte de leur municipalité ou d’un commerce, afin qu’elles puissent être éliminées de manière écologique et que des matières premières précieuses telles que le cobalt, le nickel ou le cuivre puissent être récupérées. Le retour des piles et batteries est gratuit.
  • Page 93 Garantie et service après-vente 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 94: Adresse Du Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente délai de trois ans, du produit défectueux et de la preuve d’achat (ticket de caisse), ainsi que d’une brève description écrite de la nature du défaut et de la date à laquelle il est survenu. Si le défaut est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé...
  • Page 95: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    ● Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, digi-tech gmbh déclare que le produit « Station météo radioguidée 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2 » est conforme à la directive RED 2014/53/UE, article 10 (8). La notice d’utilisation et la déclaration de conformité peuvent être téléchargées ici : www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Page 96 Inhoudsopgave ......Pagina 98 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................Pagina 99 Inleiding ................Pagina100 Correct gebruik ..............Pagina100 Omvang van de levering ............Pagina101 Beschrijving van de onderdelen ..............Pagina103 Technische gegevens ..................Pagina104 Veiligheid ..........Pagina104 Verklaring van de signaalwoorden ............Pagina105 Algemene veiligheidsinstructies ..........Pagina106 Veiligheidsinstructies voor batterijen...
  • Page 97 Inhoudsopgave ..................Pagina119 Opbergen ..................Pagina119 Bestelservice ..................... Pagina119 Afvoer ..............Pagina122 Garantie en service ..................Pagina122 Garantie ................. Pagina123 Serviceadres ........Pagina124 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Page 98 Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruikershand­ Veiligheidshandschoenen leiding! dragen! Beschermingsklasse III - Met de CE-markering bescherming tegen elektri­ geeft digi-tech gmbh de sche schokken (gevaar­ conformiteit met de lijke krachtstromen) door toepasselijke EU-richtlijnen beschermende extra-lage aan.
  • Page 99: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen Inleiding

    Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding Niet uit elkaar halen/ Niet te veel kracht zetten! openen! Nooit verschillende Nooit nieuwe en systemen, merken en gebruikte batterijen door types tegelijkertijd elkaar gebruiken! gebruiken! Nooit opnieuw opladen! Niet in het water gooien! Geen kortsluiting veroor­...
  • Page 100: Correct Gebruik

    Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor commerciële toepassingen. Opmerkingen betreffende de handelsmerken ■ De handelsmerken en merknamen AURIOL en LIV & BO zijn eigendom van de betreffende eigenaren. ● Omvang van de levering Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en optimale staat van het product.
  • Page 101: Beschrijving Van De Onderdelen

    Inleiding / Legenda displaysymbolen ● Beschrijving van de onderdelen Radiografisch weerstation Display radiografisch weersta­ Afdekking batterijvak radio­ tion grafisch weerstation Waarde radiografisch 2 x batterijen AA 1,5 V weerstation Toets SET Tijd en datum Pijltoets omhoog Waarde buitensensor Pijltoets omlaag Ophangoog radiografisch weerstation Toets ALERT...
  • Page 102 Legenda displaysymbolen Legenda displaysymbolen Geeft het verwachte weertype aan De volgende weertypen zijn mogelijk: Zonnig, Zonnig bewolkt, Bewolkt, Regenachtig, Zware regen Geeft de huidige maanstand aan Geeft de trend voor temperatuur, vochtigheid en luchtdruk aan Pijl omlaag: Waarden dalen Pijl naar rechts: Waarden blijven constant Pijl omhoog: Waarden stijgen Wordt aangegeven wanneer de tijd is ingesteld in 12u formaat Wordt aangegeven wanneer de zomertijd is ingesteld...
  • Page 103: Technische Gegevens

    Legenda displaysymbolen Legenda displaysymbolen Wordt aangegeven wanneer de MAX- of MIN-waarde wordt opgevraagd Geeft de ontvangst van het RF-radiosignaal van de buitensensor Wordt aangegeven wanneer een RF-radiosignaal wordt uitge­ zonden door de buitensensor Geeft aan dat de batterij van de buitensensor bijna leeg is Geeft het huidig gekozen kanaal van de buitensensor aan ●...
  • Page 104: Veiligheid

    Legenda displaysymbolen / Veiligheid Batterijen: 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Beschermingsgraad: IPX 4 Frequentieband: 433,92 MHz maximaal zendvermogen: 0,0165 W Afmetingen: ca. 102 x 43,5 x 29,5 mm Gewicht (excl. batterijen): ca. 50 g ● Veiligheid Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprake­...
  • Page 105: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheid ● Algemene veiligheidsinstructies ■ WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht met het verpakkingsmate­ riaal. Er bestaat verstikkingsgevaar door het verpakkingsmate­ riaal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product.
  • Page 106: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    Veiligheid ■ Als u displayvloeistof heeft ingeslikt, spoel de mondholte dan met water en drink vervolgens veel water. Raadpleeg direct een dokter. ● Veiligheidsinstructies voor batterijen ■ WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu's uit de buurt van kinderen. Waarschuw onmiddellijk een arts als er een batterij is ingeslikt! ■...
  • Page 107: Opstelling

    Veiligheid / Opstelling / Wandmontage ■ Verwijder de batterij/accu als u het product langere tijd niet gebruikt. LET OP: Risico op beschadiging van het product ■ Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterijen/accu's! ■ Vervang altijd de beide batterijen. ■ Plaats de batterijen/accu's volgens de aangegeven polariteit op de batterij/ accu en het product.
  • Page 108: Ingebruikname

    Ingebruikname ● Ingebruikname Opmerking: Het maximale bereik tussen het radiografisch weerstation en de buitensensor is 100 meter. Dit bereik kan worden beïnvloed door obstakels (muren of voorwerpen). Opmerking: Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Verwijder alle beschermfolie voor het eerste gebruik. Opmerking: U kunt het radiografisch weerstation en de buitensensor op een oppervlak plaatsen of deze met behulp van het ophangoog 2 22 aan de muur hangen.
  • Page 109: Radiografisch Weerstation In Gebruik Nemen

    Ingebruikname ● Radiografisch weerstation in gebruik nemen Opmerking: Als de batterijen worden verwijderd of leeg zijn, dan worden alle instellingen gewist. Opmerking: Na het plaatsen van de batterijen hebt u 20 seconden om de huidige luchtdruk 28 en het weerdisplay 35 in te stellen (zie hoofdstuk "Automa­ tisch signaal zoeken").
  • Page 110: Bediening En Gebruik

    Ingebruikname / Bediening en gebruik Terwijl naar het signaal van de buitensensor wordt gezocht, knippert het RF- signaalsymbool 55 (zie Afbeelding E). De temperatuur en de luchtvochtigheid van de buitensensor 47 49 (zie Afbeelding E) worden aangegeven. Als de synchronisatie is mislukt, gaat het RF-signaalsymbool uit 55 . Terwijl naar het DCF-radiosignaal wordt gezocht, knippert het DCF-signaalsymbool (zie Afbeelding D).
  • Page 111: Weergave °C/°F Buitensensor Wijzigen

    Bediening en gebruik Tijdzone Tijdzone instellen Dag Maand/Maand Dag Datumweergave instellen 24U/12U Tijdformaat instellen Uur instellen Minuten Minuten instellen Jaar Jaar instellen Maand Maand instellen Dag instellen Taal Taal instellen Land Land instellen Stad Stad instellen RCC aan/uit Ontvangst DCF-radiosignaal in- en uitschakelen □...
  • Page 112: Achtergrondverlichting Radiografisch Weerstation Activeren

    Bediening en gebruik ● Achtergrondverlichting radiografisch weer­ station activeren □ Druk op de toets SNOOZE/LIGHT 3 . De achtergrondverlichting van het display licht op gedurende ca. 5 seconden. ● Maanstanden Het symbool Maanstanden 29 geeft de huidige maanstand aan. Het heldere gebied geeft het zichtbare deel van de maan aan.
  • Page 113: Waarschuwing Batterijniveau

    Bediening en gebruik ● Waarschuwing batterijniveau Wanneer de batterijlading laag wordt, verschijnen de overeenkomstige symbolen op het display van het radiografisch weerstation 1 en de buiten­ 51 37 57 sensor 24 . □ Vervang de batterijen van het radiografisch weerstation of de buitensensor. ●...
  • Page 114: Alarmfuncties Instellen

    Bediening en gebruik ● Alarmfuncties instellen Het product heeft twee alarmfuncties die afzonderlijk kunnen worden geconfigu- reerd. □ Druk op de toets SET 10 om tussen de twee alarmfuncties te kiezen. □ Bevestig uw keuze door de toets SET 10 lang in te drukken. De uuraanduiding begint te knipperen.
  • Page 115: Weergave Toegevoegde Buitensensoren Wijzigen

    Bediening en gebruik □ Druk kort op de toets SNOOZE/LIGHT 3 om de snooze-functie te activeren. Het snooze-symbool 46 (zie Afbeelding D) begint te knipperen en de alarmtoon klinkt weer over 5 minuten. □ Druk op een knop op de achterkant van het radiografisch weerstation. De alarmfunctie wordt beëindigd.
  • Page 116: Temperatuuralarm

    Bediening en gebruik □ Sluit het batterijvak 20 aan de achterkant van de buitensensor door de afdek­ king van het batterijvak 21 tegen de richting van de pijl in te schuiven. ● Temperatuuralarm Per buitensensor kan één temperatuurbereik worden gedefinieerd. Als de buiten­ sensor een waarde meet die buiten het ingestelde temperatuurbereik valt, klinkt er een alarmsignaal op het radiografisch weerstation.
  • Page 117: Ruimtenamen

    Bediening en gebruik Het koudewaarschuwingssymbool 36 wordt constant aangegeven wanneer de buitensensor gedurende een langere periode temperaturen van -1,1 °C of lager meet. ● Ruimtenamen U kunt per radiokanaal een ruimtenaam toewijzen. U kunt een van de 5 voorgedefinieerde identificatiecodes kiezen of uw eigen code configureren.
  • Page 118: Onderhoud En Reiniging

    Bediening en gebruik / Onderhoud en reiniging / ... □ Wijzig andere posities of houd de toets ROOM 14 ingedrukt om de inge­ voerde naam te bevestigen. ● Onderhoud en reiniging ■ Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, borstels met metalen of nylon haren en geen scherpe of metalen reinigingsvoorwerpen zoals messen, harde spatels e.d.
  • Page 119: Opbergen

    Opbergen / Bestelservice / Afvoer ● Opbergen LET OP: Risico op beschadiging! ■ Plaats het product zodanig dat het niet in het water kan vallen. ■ Berg het product op een schone, droge, vorstvrije plek op die niet toegankelijk is voor kinderen. □...
  • Page 120 Afvoer punt dat gescheiden is van de inzameling van ongesorteerd huisvuil. Op deze manier wordt een milieuvriendelijke recycling gewaarborgd, die verantwoord met grondstoffen omgaat. Batterijen en accu's die niet vast door het elektrische of elektronische apparaat zijn omsloten en zonder vernietiging kunnen worden verwijderd, dienen te worden verwijderd voordat het apparaat wordt ingeleverd en moeten bij de daarvoor bedoelde inzamelpunten worden ingeleverd.
  • Page 121 Afvoer een verkoper inleveren, zonder dat hierbij de aanschaf van een nieuw apparaat vereist is. De randen van dergelijke apparaten mogen echter niet langer zijn dan 25 cm. WAARSCHUWING! Ontploffingsgevaar! Bij oude batterijen die lithium bevatten (Li = lithium) bestaat een hoog brandgevaar.
  • Page 122: Garantie En Service

    Garantie en service Hg = kwik, Pb = lood, Li = lithium bevatten of niet, bij een inzamelpunt in hun gemeente of wijk of in de handel in te leveren. Zo kunnen ze op een milieuvriende­ lijke manier worden afgevoerd en kunnen waardevolle grondstoffen zoals kobalt, nikkel of koper weer worden gewonnen.
  • Page 123: Serviceadres

    Garantie en service Afhandeling in geval van garantie Volg alstublieft de volgende instructies op om ervoor te zorgen dat uw aanvraag snel wordt afgehandeld: Houd voor alle vragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 436833_2304) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer is te vinden op het typeplaatje, de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant.
  • Page 124: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    ● Vereenvoudigde EU-conformiteitsverkla­ ring Hiermee verklaart digi-tech gmbh dat het product „Radiografisch weerstation 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2” in overeenstemming is met de richtlijn RED 2014/53/EU, artikel 10 (8). De gebruikershandleiding en conformiteitsverklaring van het product kunt u hier downloaden: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Klik vervolgens op het vergrootglas en voer het artikelnummer 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2 in.
  • Page 125 Spis treści ........Strona127 Legenda zastosowanych piktogramów ..................Strona128 Instrukcja ........Strona129 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona129 Zakres dostawy ..................Strona130 Opis części ................Strona132 Dane techniczne ................Strona133 Bezpieczeństwo ..........Strona133 Objaśnienie haseł ostrzegawczych ..........Strona134 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ........Strona135 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii ..................
  • Page 126 Spis treści ................Strona148 Przechowywanie ................. Strona148 Serwis zamówień ..................Strona148 Utylizacja ...............Strona151 Gwarancja i serwis ..................Strona151 Gwarancja ................Strona152 Adres serwisu .......... Strona153 Uproszczona Deklaracja Zgodności UE...
  • Page 127 Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję Nosić rękawice ochronne! obsługi! Klasa ochrony III – ochrona przed poraże­ niem prądem elek­ Poprzez oznaczenie CE trycznym (niebezpieczny firma digi-tech gmbh przepływ prądu przez deklaruje zgodność z ciało) dzięki zastoso­ odpowiednimi dyrekty­ waniu bezpiecznego wami UE.
  • Page 128: Legenda Zastosowanych Piktogramów Instrukcja

    Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja Opakowanie i urządzenie przekazać do utylizacji Przechowywać w miejscu zgodnie z przepisami o niedostępnym dla dzieci. ochronie środowiska! Nie wkładać odwrotnie, przestrzegać kierunku Nie wrzucać do ognia! ułożenia biegunów (+/–)! Nie demontować / nie Nie używać siły! otwierać! Nigdy nie stosować...
  • Page 129: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, nie do zastosowań komercyjnych. Informacje dotyczące znaków towarowych ■ Znaki towarowe i nazwy marek AURIOL i LIV & BO są własnością poszczegól­ nych podmiotów. ● Zakres dostawy Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się...
  • Page 130: Opis Części

    Instrukcja ● Opis części Stacja pogodowa sterowana radiowo Wyświetlacz stacji pogo­ Pokrywa komory baterii stacji dowej pogodowej Wartości stacji pogodowej 2 baterie AA 1,5 V sterowanej radiowo Przycisk SET Czas i data Przycisk ze strzałką w górę Wartości czujnika zewnętrznego Przycisk ze strzałką...
  • Page 131 Instrukcja / Legenda symboli na wyświetlaczu Legenda symboli na wyświetlaczu Ten symbol ostrzega przed zimowymi temperaturami równymi i niższymi niż 1°C. Wskazuje przewidywane warunki pogodowe Możliwe są następujące warunki pogodowe: Słonecznie, Lekkie zachmurzenie, Zachmurzenie, Deszcz, Ulewny deszcz Wskazuje aktualną fazę księżyca Wskazuje trend dla temperatury, wilgotności powietrza i ciśnienia powietrza Strzałka w dół: wartości maleją...
  • Page 132: Dane Techniczne

    Legenda symboli na wyświetlaczu Legenda symboli na wyświetlaczu Wyświetlany w przypadku aktywnej funkcji alarmu dotyczącego temperatury Wyświetlany w przypadku wywołania wartości MAX lub MIN Wskazuje odbiór sygnału radiowego RF czujnika zewnętrznego Wyświetlany w przypadku wysyłania przez czujnik zewnętrzny sygnału radiowego RF Wskazuje niski poziom naładowania baterii czujnika zewnętrz­...
  • Page 133: Bezpieczeństwo

    Legenda symboli na wyświetlaczu / Bezpieczeństwo Zakres pomiaru wilgotności powietrza: 20% do 95% Zasięg transmisji radiowej: maks. 100 m (na otwartej przestrzeni) Baterie: 2x LR03, 1,5 V (AAA) Stopień ochrony: IPX4 Pasmo częstotliwości: 433,92 MHz maks. moc nadawania: 0,0165 W Wymiary: ok.
  • Page 134: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo ● Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ■ OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nie pozostawiać dzieci z materiałami opakowaniowymi bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowaniowym. Dzieci często lekceważą zagrożenia. Przechowywać produkt poza zasięgiem dzieci. ■ Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają...
  • Page 135: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii

    Bezpieczeństwo ■ W przypadku dostania się płynu z wyświetlacza do oczu przepłukać oczy dużą ilością wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem. ■ W przypadku połknięcia płynu z wyświetlacza przepłukać jamę ustną wodą, a następnie wypić dużą ilość wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem. ●...
  • Page 136: Ustawianie

    Bezpieczeństwo / Ustawianie / Montaż na ścianie ■ Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie stosować starych baterii/akumulatorów z nowymi! ■ Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjąć z niego baterie/ akumulatory. WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia produktu ■ Stosować wyłącznie baterie/akumulatory podanego typu! ■...
  • Page 137: Uruchomienie

    Uruchomienie Czujnik zewnętrzny (ucho do zawieszenia 22 ) może być używany tylko w pozycji stojącej lub wiszącej; pozycja leżąca nie gwarantuje stopnia ochrony IPX4. W przypadku montażu na ścianie czujnik zewnętrzny można przymocować za pomocą odpowiedniego materiału montażowego (nie wchodzi w zakres dostawy).
  • Page 138: Uruchomienie Stacji Pogodowej Sterowanej Radiowo

    Uruchomienie □ Zamknąć komorę baterii 20 z tyłu czujnika zewnętrznego, przesuwając pokrywę komory baterii 21 w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę. Informacja: kontrolka LED 23 zapala się raz na minutę i sygnalizuje w ten sposób transmisję radiową. ● Uruchomienie stacji pogodowej sterowanej radiowo Informacja: Wyjęcie lub rozładowanie baterii powoduje usunięcie wszystkich ustawień.
  • Page 139: Obsługa I Użytkowanie

    Uruchomienie / Obsługa i użytkowanie □ Nacisnąć przycisk HISTORY 15 , aby potwierdzić wybór. □ Naciśnij przycisk strzałki w górę 11 lub przycisk strzałki w dół 12 , aby dosto­ sować wyświetlacz pogody 35 do pogody panującej w danym obszarze. □...
  • Page 140: Zmiana Jednostek Temperatury Czujnika Zewnętrznego (°C/°F)

    Obsługa i użytkowanie □ Nacisnąć przycisk ze strzałką w górę 11 lub przycisk ze strzałką w dół 12 , aby zmienić daną wartość. Możliwe są następujące ustawienia: °C/°F Ustawianie jednostki temperatury hPa/inHg Ustawianie jednostki ciśnienia powietrza Strefa czasowa Ustawianie strefy czasowej Dzień...
  • Page 141: Włączanie Podświetlenia Stacji Pogodowej Sterowanej Radiowo

    Obsługa i użytkowanie □ Nacisnąć przycisk °C / °F 17 . □ Zamknąć komorę baterii 20 z tyłu czujnika zewnętrznego, przesuwając pokrywę komory baterii 21 w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę. ● Włączanie podświetlenia stacji pogodowej sterowanej radiowo □ Nacisnąć...
  • Page 142: Ostrzeżenie O Poziomie Naładowania Baterii

    Obsługa i użytkowanie ● Ostrzeżenie o poziomie naładowania baterii W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii na wyświetlaczach stacji pogodowej 1 i czujnika zewnętrznego 24 pojawiają się odpowiednie symbole 51 37 57 □ Wymienić baterie stacji pogodowej lub czujnika zewnętrznego. ● Historia ciśnienia powietrza Można wyświetlić...
  • Page 143: Włączanie/Wyłączanie Funkcji Budzika

    Obsługa i użytkowanie □ Nacisnąć przycisk SET 10 , aby wybrać jedną z dwóch funkcji budzika. □ Potwierdzić wybór, naciskając i przytrzymując przycisk SET 10 . Wskaźnik godzinowy zaczyna migać. □ Nacisnąć przycisk ze strzałką w górę 11 lub przycisk ze strzałką w dół 12 , aby ustawić...
  • Page 144: Zmiana Wyświetlania Dodanych Czujników Zewnętrznych

    Obsługa i użytkowanie □ Nacisnąć dowolny przycisk z tyłu stacji pogodowej. Funkcja budzika jest wyłączona. ● Zmiana wyświetlania dodanych czujników zewnętrznych □ Nacisnąć przycisk CH 16 . Wskaźnik kanału 54 pokazuje kanał czujnika zewnętrznego. Po dodaniu czujnika zewnętrznego do wybranego kanału wyświetlane są dane tego czujnika zewnętrznego.
  • Page 145: Alarm Dotyczący Temperatury

    Obsługa i użytkowanie □ Zamknąć komorę baterii 20 z tyłu czujnika zewnętrznego, przesuwając pokrywę komory baterii 21 w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę. ● Alarm dotyczący temperatury Dla każdego czujnika zewnętrznego można zdefiniować zakres temperatur. Jeśli czujnik zewnętrzny zarejestruje wartość spoza ustawionego zakresu temperatur, stacja pogodowa wyemituje sygnał...
  • Page 146 Obsługa i użytkowanie Symbol ostrzeżenia przed niską temperaturą 36 jest wyświetlany stale, gdy czujnik zewnętrzny przez dłuższy czas rejestruje temperaturę -1,1°C lub niższą. ● Nazwy pomieszczeń Do każdego kanału radiowego można przypisać nazwę pomieszczenia. Można wybrać jedną z 5 predefiniowanych nazw lub skonfigurować własną. Wybór predefiniowanej nazwy pomieszczenia □...
  • Page 147: Konserwacja I Czyszczenie

    Obsługa i użytkowanie / Konserwacja i czyszczenie / ... □ Zmienić kolejne pozycje lub nacisnąć i przytrzymać przycisk ROOM 14 , aby potwierdzić wprowadzoną nazwę. ● Konserwacja i czyszczenie ■ Nie stosować agresywnych środków czyszczących, szczotek z metalowym lub nylonowym włosiem ani ostrych lub metalowych przedmiotów, takich jak noże, twarde szpatułki itp.
  • Page 148: Przechowywanie

    Usuwanie usterek / Przechowywanie / Serwis zamówień ... Jeśli produkt nie działa prawidłowo, wyjąć na chwilę baterie, a następnie włożyć je z powrotem lub nacisnąć przycisk RESET 4 . Spowoduje to zresetowanie wszystkich ustawień. ● Przechowywanie WAŻNE: Niebezpieczeństwo uszkodzenia! ■ Produkt ustawić...
  • Page 149 Utylizacja Symbol z przekreślonym koszem na śmieci oznacza, że urządzeń elek­ trycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Po zakończeniu eksploatacji sprzętu elektrycznego i elek­ tronicznego konsumenci mają ustawowy obowiązek przekazywać sprzęt do specjalnych punktów zbiórki, nie wolno go wyrzucać razem ze zmiesza­ nymi odpadami komunalnymi.
  • Page 150 Utylizacja nych w ekran oraz dużych urządzeń, których co najmniej jedna zewnętrzna krawędź jest dłuższa niż 50 cm. Dystrybutor ma obowiązek zapytać konsumenta w momencie zawierania umowy sprzedaży o zamiar zwrotu zużytego sprzętu. Ponadto konsument może bezpłatnie oddać do punktu zbiórki dystrybutora maksy­ malnie trzy sztuki zużytego sprzętu jednego rodzaju, bez związku z zakupem nowego urządzenia.
  • Page 151: Gwarancja I Serwis

    Utylizacja / Gwarancja i serwis OSTRZEŻENIE! Szkody dla środowiska spowodowane nieprawidłową utyli­ zacją baterii/akumulatorów! Niektóre z możliwych składników, takie jak rtęć, kadm i ołów, są toksyczne i w przypadku niewłaściwej utylizacji stanowią zagrożenie dla środowiska. Na przy­ kład metale ciężkie mogą szkodzić zdrowiu ludzi, zwierząt i roślin. Gromadzą się one w środowisku i w łańcuchu pokarmowym, a następnie przedostają...
  • Page 152: Adres Serwisu

    Gwarancja i serwis gwarancja obejmuje taką wadę, naprawimy produkt lub wymienimy go na nowy. Naprawa ani wymiana produktu nie powodują rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku nieprawidłowej obsługi, nieprzestrzegania instrukcji obsługi ani ingerencji osób nieuprawnionych oraz stosowania niezatwierdzonych części zużywających się...
  • Page 153: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    Najpierw należy się skontaktować z ww. serwisem. ● Uproszczona Deklaracja Zgodności UE Firma digi-tech gmbh oświadcza niniejszym, że produkt „Stacja pogodowa stero­ wana radiowo 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2” jest zgodny z dyrektywą RED 2014/53/UE, art. 10 (8). Instrukcję obsługi i deklarację zgodności można pobrać tutaj: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Page 154 Obsah ..........Strana156 Vysvětlení použitých piktogramů ....................Strana157 Úvod ............Strana158 Použití ke stanovenému účelu ................Strana158 Obsah dodávky ..................Strana159 Popis dílů ................Strana161 Technické údaje ..................Strana162 Bezpečnost ............. Strana162 Vysvětlivky a signální slova ............ Strana163 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..........Strana163 Bezpečnostní pokyny platné pro baterie ..................
  • Page 155 Obsah ..................Strana175 Skladování ..............Strana176 Objednávkový servis ................... Strana176 Zlikvidování ................Strana178 Záruka a servis ..................Strana178 Záruka ................Strana179 Adresa servisu ..........Strana180 Zjednodušené EU prohlášení o shodě...
  • Page 156: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si návod k Používejte ochranné ruka­ obsluze! vice! Třída ochrany III - Ochrana proti úrazu elek­ Označením CE společnost trickým proudem (nebez­ digi-tech gmbh prohlašuje pečné tělesné proudy) shodu s platnými evrop­ díky ochrannému nízkému skými směrnicemi.
  • Page 157: Úvod

    Vysvětlení použitých piktogramů / Úvod Nevkládejte nesprávným Nevhazujte do ohně! směrem, respektujte pola­ ritu (+/-)! Nerozebírejte/neoteví­ Nepoužívejte sílu! rejte! Nepoužívejte současně Nikdy nemíchejte nové a různé systémy, značky a použité baterie! typy! Nedobíjejte! Nevhazujte do vody! Nezkratujte! – Baterie Vložte správně – respek­ mohou vybuchnout nebo tujte polaritu (+/-)! přestat těsnit.
  • Page 158: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Výrobek je určen pouze pro soukromé použití. Není určen pro průmyslové použí­ vání. Pokyny ke značce zboží ■ Značka zboží a názvy značek AURIOL a LIV & BO jsou vlastnictvím majitele. ● Obsah dodávky Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení.
  • Page 159: Popis Dílů

    Úvod ● Popis dílů Bezdrátová meteostanice Displej bezdrátové meteosta­ Víko přihrádky na baterie nice bezdrátové meteostanice Hodnoty bezdrátové 2 x baterie AA 1,5 V meteostanice Tlačítko SET Čas a datum Tlačítko s šipkou nahoru Hodnoty venkovního senzoru Tlačítko s šipkou dolů Závěsné...
  • Page 160 Úvod / Vysvětlení symbolů na displeji Vysvětlení symbolů na displeji Symbol varuje před zimními teplotami 1 °C a méně. Zobrazuje očekávané počasí Možné počasí: slunečno, slunečno až zataženo, zataženo, deštivo, silný déšť Ukazuje aktuální fázi měsíce Ukazuje předpověď teploty, předpověď vlhkosti vzduchu a tlaku vzduchu Šipka dolů: hodnoty klesají...
  • Page 161: Technické Údaje

    Vysvětlení symbolů na displeji Vysvětlení symbolů na displeji Zobrazuje se, pokud je aktivována funkce teplotního alarmu Zobrazuje se, pokud je vyžádána hodnota MAX nebo MIN Zobrazuje příjem bezdrátového signálu RF venkovního senzoru Zobrazuje se, pokud venkovní senzor odesílá bezdrátový signál Zobrazuje nízkou úroveň...
  • Page 162: Bezpečnost

    Vysvětlení symbolů na displeji / Bezpečnost Dosah bezdrátového přenosu: max. 100 m (volný terén) Baterie: 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Druh ochrany: IPX 4 Frekvenční pásmo: 433,92 MHz maximální vysílací výkon: 0,0165 W Rozměry: cca 102 x 43,5 x 29,5 mm Hmotnost (bez baterií): cca 50 g ●...
  • Page 163: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnost ● Všeobecné bezpečnostní pokyny ■ VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte děti s obalovým materiálem bez dozoru. Nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti nebezpečí často podceňují. Udržujte výrobek z dosahu dětí. ■ Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 164 Bezpečnost Baterie/akumulátory uchovávejte mimo dosah dětí. V případě požití ihned vyhledejte lékaře! ■ Požití může způsobit popáleniny, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K vážnému popálení může dojít do 2 hodin po požití. ■ Nepoužívejte dobíjecí baterie! ■ Nenabíjecí baterie nikdy nenabíjejte. Baterie/akumulátory nezkratujte ani neotevírejte.
  • Page 165: Postavení

    Bezpečnost / Postavení / Montáž na stěnu / Uvedení do ... ■ Před vložením baterie/akumulátoru do přihrádky na baterie vyčistěte kontakty suchým hadříkem bez vláken nebo vatovými tyčinkami! ■ Vybité baterie/akumulátory ihned odstraňte z výrobku. ● Postavení □ Postavte bezdrátovou meteostanici s vyklopenou stojanovou nožkou 6 na rovnou plochu.
  • Page 166: Uvedení Venkovního Senzoru Do Provozu

    Uvedení do provozu Pokyn: Dbejte na dostatečné větrání bezdrátové meteostanice a nezakrývejte větrací otvory 5 . ● Uvedení venkovního senzoru do provozu □ Posunutím víčka přihrádky na baterie 21 ve směru šipky otevřete přihrádku na baterie 20 , která se nachází na zadní straně venkovního senzoru. □...
  • Page 167 Uvedení do provozu □ Do přihrádky na baterie 7 vložte dvě baterie typu AA. Dávejte pozor na správnou polaritu (+/-). Po vložení zazní jedno pípnutí. □ Zavřením krytu přihrádky na baterie 7 na zadní straně rádiové meteorolo­ gické stanice zavřete přihrádku na baterie 8 . ●...
  • Page 168: Obsluha A Provoz

    Uvedení do provozu / Obsluha a provoz Po úspěšném příjmu bezdrátového signálu DCF se automaticky nastaví hodina 43 , datum 40 a den v týdnu 41 . Symbol signálu DCF 38 zhasne. V létě se zobrazí symbol DST 39 (viz obr. D). Hodina se aktualizuje každý...
  • Page 169: Změna Zobrazení Venkovního Senzoru °C/°F

    Obsluha a provoz Město Nastavení města RCC zap/vyp Zapnutí a vypnutí příjmu bezdrátového signálu DCF □ Pro potvrzení nastavení hodnoty stiskněte tlačítko SET 10 . Dostanete se k dalšímu nastavení. ● Změna zobrazení venkovního senzoru °C/°F □ Posunutím víčka přihrádky na baterie 21 ve směru šipky otevřete přihrádku na baterie 20 , která...
  • Page 170: Varování Na Vybité Baterie

    Obsluha a provoz Tyto hodnoty se vynulují vždy o půlnoci (00:00 hodin) nebo stisknutím a podržením tlačítka s šipkou nahoru 11 . □ Krátce stiskněte tlačítko s šipkou nahoru 11 . Zobrazí se nápis „MAX“ 52 (viz obr. E). Zobrazí se nejvyšší naměřená teplota 47 . Zobrazí...
  • Page 171: Předpověď

    Obsluha a provoz ● Předpověď Předpověď tlaku vzduchu Zobrazení předpovědi tlaku vzduchu 26 Vám ukazuje tendenci tlaku vzduchu. Předpověď teploty a vlhkosti vzduchu Zobrazení předpovědi bezdrátové meteostanice 34 a zobrazení předpovědi venkovního senzoru 48 Vám ukazují tendenci teploty a vlhkosti vzduchu. ●...
  • Page 172: Odložení/Vypnutí Funkce Budíku

    Obsluha a provoz □ Pro aktivaci funkce budíku stiskněte tlačítko s šipkou nahoru 11 . Zobrazí se příslušný symbol alarmového zvonku. □ Pro deaktivaci funkce budíku stiskněte tlačítko s šipkou dolů 12 . Příslušný symbol alarmového zvonku se již nebude zobrazovat. ●...
  • Page 173: Teplotní Alarm

    Obsluha a provoz □ Vezměte si na pomoc tenký předmět. □ Nastavte volič kanálu 19 na stejný kanál. □ Podržte tlačítko CH 16 , dokud se nerozsvítí symbol signálu RF 55 . □ Vezměte si na pomoc tenký předmět. □ Pro manuální...
  • Page 174: Varování Před Zimou

    Obsluha a provoz ● Varování před zimou Symbol výstrahy před zimou 36 začne blikat, pokud venkovní senzor naměří teplotu mezi +1 °C až -1 °C. Symbol výstrahy před zimou 36 se zobrazuje trvale, pokud venkovní senzor měří delší dobu teplotu -1,1 °C nebo nižší. ●...
  • Page 175: Údržba A Čištění

    Obsluha a provoz / Údržba a čištění / Odstranění ... □ Pro potvrzení svého výběru stiskněte tlačítko ROOM 14 . □ Změňte další pozice nebo podržte stisknuté tlačítko ROOM 14 pro potvrzení zadaného názvu. ● Údržba a čištění ■ Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, kartáče s kovovými nebo nylonovými štětinami ani ostré...
  • Page 176: Objednávkový Servis

    Skladování / Objednávkový servis / Zlikvidování ■ Výrobek umístěte tak, aby nemohl spadnout do vody. ■ Skladujte výrobek na čistém, suchém, nemrznoucím a pro děti nepřístupném místě. □ Důkladně výrobek čistěte (viz kapitolu „Čištění“). □ Pokud je to možné, zabalte výrobek do originálního obalu. □...
  • Page 177 Zlikvidování přístroje oddělit a odevzdat ve sběrném místě, které je k tomu určeno. Totéž platí pro žárovky, které lze z přístroje vyjmout, aniž by došlo ke zničení. Soukromí majitelé elektrických a elektronických zařízení je mohou odevzdat ve sběrných místech veřejných subjektů pověřených likvidací nebo ve sběrných místech, která...
  • Page 178: Záruka A Servis

    Zlikvidování / Záruka a servis Proto u baterií a akumulátorů obsahujících lithium před likvidací přelepte póly, aby nedošlo k vnějšímu zkratu. Baterie a akumulátory, které nejsou v přístroji pevně zabudované, musí být před likvidací odstraněny a likvidovány odděleně. Baterie a akumulátory prosím odevzdávejte výhradně...
  • Page 179: Adresa Servisu

    Záruka a servis Pokud v období do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vznikne závada mate­ riálu nebo výroby, výrobek vám bezplatně dle našeho uvážení opravíme nebo vyměníme. Toto záruční plnění předpokládá, že ve tříleté lhůtě předložíte vadný výrobek a doklad o nákupu (stvrzenku) a stručně popíšete, v čem závada spočívá a kdy vznikla.
  • Page 180: Zjednodušené Eu Prohlášení O Shodě

    Společnost digi-tech gmbh tímto prohlašuje, že výrobek „Bezdrátová meteostanice 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2“ odpovídá Směrnici RED 2014/53/EU, článek 10 (8). Návod k obsluze a prohlášení o sohdě si můžete stáhnout zde: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Pak klikněte na lupu a zadejte číslo výrobku 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2.
  • Page 181 Obsah ..........Strana183 Legenda použitých piktogramov ....................Strana184 Úvod ..........Strana185 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana185 Obsah dodávky ..................Strana186 Popis častí ................Strana188 Technické údaje ..................Strana189 Bezpečnosť ............. Strana189 Vysvetlenie signálnych slov ........... Strana189 Všeobecné bezpečnostné pokyny ........... Strana190 Bezpečnostné...
  • Page 182 Obsah ................... Strana203 Skladovanie ..............Strana203 Objednávacia služba ..................Strana203 Likvidácia ................Strana206 Záruka a servis ..............Strana206 Garančné prehlásenie ................Strana207 Servisná adresa ..........Strana208 Zjednodušené vyhlásenie EÚ o zhode...
  • Page 183: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na Noste ochranné rukavice! obsluhu! Trieda ochrany III – Ochrana pred zásahom Na základe označenia elektrickým prúdom CE vyhlasuje spoločnosť (nebezpečnými telesnými digi-tech gmbh súlad prúdmi) na základe s príslušnými smernicami ochranného malého EÚ.
  • Page 184: Úvod

    Legenda použitých piktogramov / Úvod Nevkladajte ich naopak, Nehádžte do ohňa! zachovajte polaritu (+/-)! Nerozkladajte/neotvá­ Nepôsobte silou! rajte! Nikdy nepoužívajte rôzne Nikdy nemiešajte nové systémy, značky a typy a opotrebované batérie! súčasne! Znovu nenabíjajte! Nehádžte do vody! Neskratujte! – Batérie Správne vloženie –...
  • Page 185: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Výrobok je určený iba na súkromné použitie a nie na komerčné využitie. Pokyny týkajúce sa ochranných známok ■ Ochranné známky a názvy značiek AURIOL a LIV & BO sú vlastníctvom prísluš­ ného používateľa. ● Obsah dodávky Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky ako aj bezchybný...
  • Page 186: Popis Častí

    Úvod / Legenda symbolov displeja ● Popis častí Meteostanica Displej meteostanice Kryt priečinka na batériu Hodnoty rádiovej meteoro­ meteostanice logickej stanice 2 x batérie AA 1,5 V Čas a dátum Tlačidlo SET Hodnoty vonkajšieho Tlačidlo šípky nahor snímača Tlačidlo šípky nadol Závesné...
  • Page 187 Legenda symbolov displeja Legenda symbolov displeja Zobrazuje očakávané počasie Možné je nasledujúce počasie: jasno, polojasno, zamračené, dážď, silný dážď Zobrazuje aktuálnu fázu mesiaca Zobrazuje trend pre teplotu, vlhkosť vzduchu a tlak vzduchu Šípka nadol: zníženie hodnôt Šípka doprava: hodnoty zostanú konštantné Šípka nahor: stúpanie hodnôt Zobrazí...
  • Page 188: Technické Údaje

    Legenda symbolov displeja Legenda symbolov displeja Zobrazí príjem rádiového signálu RF vonkajšieho snímača Zobrazí sa, keď sa z vonkajšieho snímača odošle rádiový signál Zobrazuje nízky stav nabitia batérie vonkajšieho snímača Zobrazuje aktuálne zvolený kanál vonkajšieho snímača ● Technické údaje Meteostanica: Rozsah merania teploty: 0 °C až...
  • Page 189: Bezpečnosť

    Legenda symbolov displeja / Bezpečnosť Maximálny vysielací výkon: 0,0165 W Rozmery: cca 102 x 43,5 x 29,5 mm Hmotnosť (bez batérií): cca 50 g ● Bezpečnosť V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré...
  • Page 190: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

    Bezpečnosť ■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychic­ kými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúse­ ností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč­ ného používania prístroja, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Page 191 Bezpečnosť ■ Nikdy znovu nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Neskratujte batérie/akumulá­ tory ani ich neotvárajte. Dôsledkom môže byť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru alebo prasknutie. ■ Nikdy nevyhadzujte batérie/akumulátory do ohňa alebo vody. ■ Nevystavujte batérie/akumulátory mechanickému zaťaženiu. Riziko vytečenia batérií/akumulátorov ■ POZOR! Nebezpečenstvo zranenia! Vytečené...
  • Page 192: Inštalácia

    Inštalácia / Montáž na stenu / Uvedenie do prevádzky ● Inštalácia □ Inštalujte meteostanicu so sklopnou nožičkou 6 na rovnú plochu. □ Inštalujte vonkajší snímač na rovnú plochu. Dbajte na to, aby bol vonkajší snímač chránený pred pádom. V polohe ležmo nie je zaručená ochrana IPX4. ●...
  • Page 193: Uvedenie Vonkajšieho Snímača Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky ● Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky □ Otvorte priečinok na batériu 20 na zadnej strane vonkajšieho snímača, pričom posuniete kryt priečinka na batériu 21 v smere šípky. □ Príp. najprv odoberte staré batérie. □ Vložte dve batérie typu AAA do priečinka na batériu 20 . Dbajte na správnu polaritu (+/-).
  • Page 194 Uvedenie do prevádzky □ Zatvorte priehradku na batérie 7 na zadnej strane rádiovej meteorologickej stanice zatvorením krytu priehradky na batérie 8 . ● Automatické vyhľadávanie signálu Po vložení batérií máte 20 sekúnd čas na nastavenie aktuálneho tlaku vzduchu a na zobrazenie počasia 35 . Keď...
  • Page 195: Obsluha A Prevádzka

    Uvedenie do prevádzky / Obsluha a prevádzka Čas sa synchronizuje každý deň o 1:00, 2:00 a 3:00 h. Opätovná synchronizácia sa vykoná o 04:00 a 05:00 h. ● Obsluha a prevádzka ● Základné nastavenia □ Stlačte tlačidlo SET 10 a podržte ho stlačené 3 sekundy. Zaznie pípanie a je možné...
  • Page 196: Zmena Zobrazenia °C/°F Vonkajšieho Snímača

    Obsluha a prevádzka □ Stlačte tlačidlo SET 10 , aby ste potvrdili nastavenú hodnotu. Dostanete sa k ďalšiemu nastaveniu. ● Zmena zobrazenia °C/°F vonkajšieho snímača □ Otvorte priečinok na batériu 20 na zadnej strane vonkajšieho snímača, pričom posuniete kryt priečinka na batériu 21 v smere šípky. □...
  • Page 197: Varovanie Stavu Batérie

    Obsluha a prevádzka □ Krátko stlačte tlačidlo šípky nahor 11 . Zobrazí sa popis „MAX“ 52 (pozri obr. E). Zobrazí sa najvyššia nameraná teplota 47 . Zobrazí sa najvyššia nameraná vlhkosť vzduchu 49 . □ Krátko stlačte tlačidlo šípky nahor 11 , kým sa zobrazí popis „MAX“. Zobrazí...
  • Page 198: Trendy

    Obsluha a prevádzka ● Trendy Trend stlačeného vzduchu Zobrazenie trendu stlačeného vzduchu 26 vám zobrazuje tendenciu tlaku vzduchu. Trend teploty a trend vlhkosti Zobrazenie trendu meteostanice 34 a zobrazenie trendu vonkajšieho snímača vám zobrazuje tendenciu pre teplotu a vlhkosť vzduchu. ●...
  • Page 199: Zdriemnutie/Vypnutie Funkcie Budíka

    Obsluha a prevádzka □ Stlačte tlačidlo SET 10 , aby ste vyberali medzi dvomi funkciami budíka. □ Tlačidlo šípky nahor 11 , aby ste aktivovali funkciu budíka. Zobrazí sa príslušný symbol poplachového zvončeka. □ Tlačidlo šípky nadol 12 , aby ste deaktivovali funkciu budíka. Príslušný...
  • Page 200: Teplotný Poplach

    Obsluha a prevádzka □ Otvorte priečinok na batériu 20 na zadnej strane vonkajšieho snímača, pričom posuniete kryt priečinka na batériu 21 v smere šípky. □ Pomôžte si tenkým predmetom. □ Nastavte voliteľný spínač kanála 19 na rovnaký kanál. □ Podržte stlačené tlačidlo CH 16 , kým zasvieti symbol signálu RF 55 . □...
  • Page 201: Varovania Pred Chladom

    Obsluha a prevádzka □ Krátko stlačte tlačidlo ALERT 13 , aby ste potvrdili váš výber. Teplotný poplach sa nastavil. Keď zaznie teplotný poplach, môžete ho vypnúť stlačením tlačidla SNOOZE/ LIGHT 3 . ● Varovania pred chladom Symbol varovania pred chladom 36 začne blikať, keď vonkajší snímač odmeria teploty od +1 °C do -1 °C.
  • Page 202: Údržba A Čistenie

    Obsluha a prevádzka / Údržba a čistenie / Odstránenie ... □ Podržte stlačené tlačidlo ROOM 14 , kým nezabliká prvý spojovník. □ Stlačte tlačidlo šípky nahor 11 alebo tlačidlo šípky nadol 12 , aby ste zmenili váš výber na aktuálnej polohe. Tlačidlo šípky nahor 11 a tlačidlo šípky nadol 12 môžete aj podržať...
  • Page 203: Skladovanie

    Odstránenie porúch / Skladovanie / Objednávacia ... Chlad (vonkajšie teploty pod 0 °C) môže obmedziť výkon batérie vonkajšieho snímača, a tým negatívne ovplyvniť rádiový prenos. Opotrebované batérie vonkaj­ šieho snímača vedú k poruchám signálu. Vymeňte batérie za nové. Pokiaľ výrobok nefunguje správne, odstráňte batérie na krátky čas, následne ich znovu vložte a stlačte tlačidlo RESET 4 .
  • Page 204 Likvidácia 1 – 7: plasty; 20 – 22: papier a lepenka; 80 – 98: kompozity. Symbol s preškrtnutým smetiakom znamená, že elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Spotrebi­ telia sú zo zákona povinní odvádzať elektrické a elektronické zaria­ denia na konci ich životnosti oddelene od netriedeného komunálneho odpadu.
  • Page 205 Likvidácia spájalo s kúpou nového zariadenia. Dĺžky okrajov príslušných zariadení však nesmú prekročiť 25 cm. VAROVANIE! Nebezpečenstvo výbuchu! V prípade starých batérií s obsahom lítia (Li = lítium) hrozí vysoké nebezpe­ čenstvo požiaru. Preto je potrebné mimoriadne dbať na poriadnu likvidáciu starých batérií...
  • Page 206: Záruka A Servis

    Záruka a servis prvky, akými je: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo, Li = lítium, odovzdať na zbernom mieste ich obce/časti mesta, aby bola možná ekologická likvidácia a recyklácia cenných surovín, akými je napr. kobalt, nikel alebo meď. Vrátenie batérií...
  • Page 207: Servisná Adresa

    Záruka a servis Postup v prípade záruky Na zaručenie rýchleho spracovania vašej žiadosti dodržiavajte nasledujúce pokyny: Pri všetkých žiadostiach si pripravte pokladničný blok a číslo výrobku (IAN 436833_2304) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, titulnom liste vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 208: Zjednodušené Vyhlásenie Eú O Zhode

    Týmto spoločnosť digi-tech gmbh vyhlasuje, že výrobok „Meteostanica 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2“ zodpovedá smernici RED 2014/53/EÚ, čl. 10 (8). Váš návod na obsluhu a vyhlásenie o zhode si môžete stiahnuť tu: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Potom kliknite na lupu a zadajte číslo výrobku 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2.
  • Page 209 Índice ..........Página211 Leyenda de pictogramas utilizados ................... Página212 Introducción ................Página213 Uso adecuado ..............Página213 Volumen de suministro .............. Página214 Descripción de las piezas ..............Página216 Características técnicas ..................Página217 Seguridad ........Página217 Explicación de las palabras de advertencia ..........Página218 Indicaciones generales de seguridad ..........
  • Page 210 Índice .............. Página232 Subsanación de averías ................Página232 Almacenamiento ..........Página233 Servicio de gestión de pedidos ..................Página233 Eliminación ............Página236 Garantía y servicio técnico ..................Página236 Garantía ............Página237 Dirección del servicio técnico ......Página238 Declaración de conformidad simplificada de la UE...
  • Page 211: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea el manual de instruc­ ¡Llevar puestos guantes ciones! de protección! Clase de protección III - Con el marcado CE digi- protección de las tech gmbh declara la descargas eléctricas conformidad con las (corrientes peligrosas) directivas UE correspon­...
  • Page 212: Leyenda De Pictogramas Utilizados Introducción

    Leyenda de pictogramas utilizados / Introducción ¡Deseche el embalaje y el aparato de forma respe­ Mantener fuera del tuosa con el medio alcance de los niños. ambiente! ¡No colocar mal, tener en ¡No arrojar al fuego! cuenta la polaridad (+/-)! ¡No aplicar violencia! ¡No desarmar / abrir! ¡No emplear sistemas,...
  • Page 213: Uso Adecuado

    Notas relativas a las marcas comerciales ■ Las marcas comerciales y los nombres de marca AURIOL y LIV & BO son propiedad de sus respectivos dueños. ● Volumen de suministro Compruebe siempre inmediatamente después de desembalar el producto la inte­...
  • Page 214: Descripción De Las Piezas

    Introducción ● Descripción de las piezas Estación meteorológica inalámbrica Pantalla de la estación meteo­ Tapa del compartimento de rológica inalámbrica las pilas de la estación meteo­ Valores de la estación rológica inalámbrica meteorológica inalámbrica 2 x pilas AA 1,5 V Hora y fecha Tecla SET Valores del sensor exterior...
  • Page 215 Introducción / Leyenda de los símbolos de la pantalla Leyenda de los símbolos de la pantalla El símbolo advierte de la existencia de temperaturas invernales de 1 °C o inferiores. Indica el tiempo que se espera Pueden aparecer los tiempos posibles: soleado, soleado con nubes, nuboso, lluvioso, fuertes lluvias Muestra la fase lunar actual Muestra la tendencia de la temperatura, la humedad del aire y...
  • Page 216: Características Técnicas

    Leyenda de los símbolos de la pantalla Leyenda de los símbolos de la pantalla Se muestra si la función de alarma de temperatura está activada Se muestra si se va a acceder al valor MÁX o MÍN Muestra la recepción de la radioseñal RF del sensor exterior Se muestra si se envía una radioseñal RF desde el sensor exterior Muestra que el estado de carga de las pilas del sensor exterior es bajo...
  • Page 217: Seguridad

    Leyenda de los símbolos de la pantalla / Seguridad Rango de medición de la humedad del Del 20% al 95% aire: Alcance de la transmisión por radio: máx. 100 m (campo abierto) Pilas: 2 x LR03, 1,5V (AAA) Tipo de protección: IPX 4 Banda de frecuencias: 433,92 MHz...
  • Page 218: Indicaciones Generales De Seguridad

    Seguridad ● Indicaciones generales de seguridad ■ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje en ningún momento. Existe peligro de asfixia derivado del material de embalaje. Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga a los niños alejados del producto en todo momento.
  • Page 219: Indicaciones De Seguridad Para Pilas

    Seguridad ■ Si se tragara líquido de la pantalla, enjuague la cavidad bucal con agua y, a continuación, beba abundante agua. Póngase en contacto con un médico de inmediato. ● Indicaciones de seguridad para pilas ■ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías alejadas del alcance de los niños.
  • Page 220: Montaje

    Seguridad / Montaje / Montaje mural ■ Emplee siempre pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías viejas y nuevas! ■ Quite las pilas / baterías si el producto no se va a usar durante un periodo prolongado.
  • Page 221: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento sensor de exterior puede fijarse con material de montaje adecuado (no incluido en el volumen de suministro). Preste atención a las condiciones estructurales y no supere la distancia de 100 m en terreno abierto a la estación meteorológica por radio.
  • Page 222: Puesta En Servicio De La Estación Meteorológica Inalámbrica

    Puesta en funcionamiento □ Cierre el compartimento de las pilas 20 situado en la parte trasera del sensor exterior desplazando su tapa 21 en sentido contrario a la dirección de la flecha. Nota: el LED de control 23 se ilumina una vez por minuto señalizando de este modo la radiotransmisión.
  • Page 223 Puesta en funcionamiento □ Pulse la tecla HISTORY 15 para confirmar su selección. □ Pulse el botón de flecha hacia arriba 11 o el botón de flecha hacia abajo 12 para ajustar la visualización del tiempo 35 al tiempo predominante en su zona.
  • Page 224: Manejo Y Funcionamiento

    Manejo y funcionamiento ● Manejo y funcionamiento ● Ajustes básicos □ Pulse y mantenga pulsada la tecla SET 10 durante aprox. 3 segundos. Sonará un pitido y podrá cambiarse el primer ajuste. □ Presione las teclas de flecha hacia arriba 11 o de flecha hacia abajo 12 para modificar el valor correspondiente.
  • Page 225: Modificación Del Indicador °C/°F Del Sensor Exterior

    Manejo y funcionamiento □ Pulse la tecla SET 10 para confirmar el valor ajustado. Accederá al siguiente ajuste. ● Modificación del indicador °C/°F del sensor exterior □ Abra el compartimento de las pilas 20 situado en la parte trasera del sensor exterior desplazando su tapa 21 en la dirección de la flecha.
  • Page 226: Advertencia De Estado De Las Pilas

    Manejo y funcionamiento □ Pulse la tecla de flecha hacia arriba 11 brevemente. Aparece la inscripción "MAX" 52 (véase la fig. E). Se muestra la temperatura máxima medida 47 . Se muestra la humedad del aire máxima medida 49 . □...
  • Page 227: Tendencias

    Manejo y funcionamiento ● Tendencias Tendencia de la presión atmosférica La indicación de la tendencia de la presión atmosférica 26 le muestra la tendencia de la presión atmosférica. Tendencia de temperatura y de humedad del aire La indicación de tendencias de la estación meteorológica inalámbrica 34 y la indicación de tendencias del sensor exterior 48 le muestran la tendencia de la temperatura y la humedad del aire.
  • Page 228: Reposo / Desactivación De La Alarma

    Manejo y funcionamiento □ Pulse la tecla SET 10 para elegir entre las dos alarmas. □ Pulse la tecla de flecha hacia arriba 11 para activar la alarma. El símbolo de campana de la alarma correspondiente se muestra. □ Pulse la tecla de flecha hacia abajo 12 para desactivar la alarma. El símbolo de campana de la alarma correspondiente deja de mostrarse.
  • Page 229: Alarma De Temperatura

    Manejo y funcionamiento □ Pulse brevemente la tecla CH 16 . El radiocanal cambia. El canal seleccionado actualmente aparece en el símbolo de la indicación de canales 54 (véase la fig. E). □ Abra el compartimento de las pilas 20 situado en la parte trasera del sensor exterior desplazando su tapa 21 en la dirección de la flecha.
  • Page 230: Advertencias De Frío

    Manejo y funcionamiento □ Pulse o mantenga presionada la tecla de flecha hacia arriba 11 o de flecha hacia abajo 12 para ajustar el valor límite de temperatura superior. □ Pulse la tecla ALERT 13 para confirmar su selección. La indicación de temperatura 47 sigue parpadeando y muestra el valor límite de temperatura inferior ajustado.
  • Page 231: Mantenimiento Y Limpieza

    Manejo y funcionamiento / Mantenimiento y limpieza □ Pulse la tecla ROOM 14 para seleccionar uno entre los nombres para la habi­ tación predefinidos. □ No pulse durante aprox. 10 segundos ninguna tecla para activar su selección. Configuración de identificador propio □...
  • Page 232: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías / Almacenamiento ● Subsanación de averías El producto incluye componentes electrónicos sensibles. Los aparatos de transmi­ sión por radio cerca pueden provocar interferencias durante el funcionamiento. Quite este tipo de aparatos del entorno del producto, si la pantalla muestra inter­ ferencias.
  • Page 233: Servicio De Gestión De Pedidos

    Almacenamiento / Servicio de gestión de pedidos / ... □ Guarde el producto en un lugar seco y protegido de las heladas (>= +5 °C) donde no reciba radiación solar directa. ● Servicio de gestión de pedidos Se pueden solicitar más sensores exteriores por fax: +49(0)6198- 5770-99 o por internet en www.inter-quartz.de.
  • Page 234: Peligro De Explosión

    Eliminación gados de los desechos o los puntos de recogida habilitados por los fabricantes o distribuidores. La entrega de los aparatos viejos es gratuita. Esta obligación de aceptación gratuita tiene validez tanto para la compra en tiendas como para la entrega en el domicilio. El lugar de cumplimiento de la obli­ gación de aceptación es el mismo que el lugar de cumplimiento de la entrega.
  • Page 235 Eliminación o una explosión y tener graves consecuencias para las personas y el medio ambiente. Por lo tanto, pegue los terminales de las baterías que contienen litio y las baterías recargables antes de desecharlas para evitar un cortocircuito externo. Las baterías y las pilas recargables que no estén instaladas de forma permanente en la unidad deben ser retiradas y eliminadas por separado antes de su desecho.
  • Page 236: Garantía Y Servicio Técnico

    Garantía y servicio técnico ● Garantía y servicio técnico ● Garantía El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde el recibo en un lugar seguro. Este documento es necesario como prueba de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en un plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto, éste será...
  • Page 237: Dirección Del Servicio Técnico

    Garantía y servicio técnico Tramitación en caso de garantía Para garantizar un rápido procesamiento de su petición, le rogamos que siga las indicaciones siguientes: En todas las consultas tenga preparados el tique de compra y el número de artículo (IAN 436833_2304) a modo de comprobante de compra. Encontrará...
  • Page 238: Declaración De Conformidad Simplificada De La Ue

    UE Por la presente, digi-tech gmbh declara que el producto "Estación meteorológica inalámbrica 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2" es conforme a la Directiva RED 2014/53/UE, artículo 10 (8). Puede descargar las instrucciones de uso y la declaración de conformidad aquí: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Page 239 Indholdsfortegnelse ........Side241 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ..................Side242 Indledning ..............Side243 Formålsbestemt anvendelse ..................Side243 Leverede dele .............Side244 Beskrivelse af de enkelte dele ..................Side246 Tekniske data ................... Side247 Sikkerhed ...............Side247 Forklaring af signalord ............Side247 Generelle sikkerhedsanvisninger ............. Side248 Sikkerhedsanvisninger for batterier .....................Side250 Placering ...................Side250...
  • Page 240 Indholdsfortegnelse ..................Side260 Opbevaring ................Side261 Bestillingsservice ..................Side261 Bortskaffelse ................Side264 Garanti og service ..................... Side264 Garanti .................. Side265 Serviceadresse ........... Side266 Forenklet EU-overensstemmelseserklæring...
  • Page 241: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejled­ Bær beskyttelseshandsker! ningen! Beskyttelsesklasse III - beskyttelse mod elektrisk Med CE-mærkningen stød (farlige krops­ erklærer digi-tech gmbh strømme) ved beskyttel­ overensstemmelse med de seslavspænding (<60 V gældende EU-direktiver. Miljøskader som følge af Overhold advarsels- og forkert bortskaffelse af...
  • Page 242: Indledning

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning Må ikke sættes omvendt i, Må ikke kastes i ild! vær opmærksom på pola­ riteten (+/-)! Undlad at anvende vold! Må ikke adskilles/åbnes! Anvend aldrig forskellige Bland aldrig nye og systemer, mærker og typer brugte batterier! samtidigt! Må...
  • Page 243: Formålsbestemt Anvendelse

    Produktet er kun beregnet til privat brug og ikke til kommerciel brug. Bemærkninger om varemærke ■ Varemærkerne og mærkenavnene AURIOL og LIV & BO tilhører de respektive ejere. ● Leverede dele Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om de leverede dele er komplette, samt om produktet er i fejlfri tilstand.
  • Page 244: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Indledning / Billedtekst til displaysymbolerne ● Beskrivelse af de enkelte dele Trådløs vejrstation Display trådløs vejrstation Batterirumsdæksel til trådløs Værdier for trådløs vejrsta­ vejrstation tion 2 x batteri AA 1,5 V Klokkeslæt og dato SET-knap Værdier for udendørs­ Pil op-knap sensor Pil ned-knap Løfteøje til trådløs vejrstation...
  • Page 245 Billedtekst til displaysymbolerne Billedtekst til displaysymbolerne Viser de forventede vejrforhold Følgende vejrforhold er mulige: solrigt, solrigt overskyet, over­ skyet, regnfuldt, kraftig regn Viser den aktuelle månefase Viser tendenserne for temperatur, luftfugtighed og lufttryk Pil ned: Værdierne falder Pil til højre: Værdierne er konstante Pil op: Værdierne stiger Vises, når klokkeslættet er indstillet i 12h-format Vises, når sommertid er indstillet...
  • Page 246: Tekniske Data

    Billedtekst til displaysymbolerne Billedtekst til displaysymbolerne Angiver modtagelsen af udendørssensorens RF-radiosignal Vises, når der sendes et RF-radiosignal fra udendørssensoren Angiver, at der er lavt batteri i udendørssensoren Viser den aktuelt valgte kanal for udendørssensoren ● Tekniske data Trådløs vejrstation: Måleområde for temperatur: 0 °C til 50 °C (32 °F til 122 °F) Måleområde for luftfugtighed: 20 % til 95 %...
  • Page 247: Sikkerhed

    Billedtekst til displaysymbolerne / Sikkerhed Maksimal sendeeffekt: 0,0165 W Mål: ca. 102 x 43,5 x 29,5 mm Vægt (ekskl. batterier): ca. 50 g ● Sikkerhed Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af denne betjeningsvej­ ledning, bortfalder garantikravet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved materielle skader eller personskader, som forårsages gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikkeoverholdelse af sikkerhedshenvisnin­...
  • Page 248: Sikkerhedsanvisninger For Batterier

    Sikkerhed ■ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års alderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller er blevet undervist mht. sikker brug af produktet og forstår de derudaf resulterende farer.
  • Page 249 Sikkerhed ■ Forsøg aldrig at oplade ikke-genopladelige batterier. Hverken almindelige eller genopladelige batterier må kortsluttes eller åbnes. Dette kan medføre overop­ hedning, brandfare eller eksplosion. ■ Kast aldrig batterier i vand eller ild. ■ Udsæt ikke batterier for mekanisk belastning. Der er risiko for, at batterierne lækker ■...
  • Page 250: Placering Vægmontering Ibrugtagning

    Placering / Vægmontering / Ibrugtagning ● Placering □ Placer den trådløse vejrstation på en plan overflade med stativet 6 foldet ud. □ Placer udendørssensoren på en plan overflade. Sørg for, at udendørssensoren ikke kan vælte. IPX4-beskyttelse er ikke garanteret, når sensoren ligger ned. ●...
  • Page 251: Ibrugtagning Af Udendørssensoren

    Ibrugtagning ● Ibrugtagning af udendørssensoren □ Åbn batterirummet 20 på bagsiden af udendørssensoren ved at skubbe batteri­ rummets dæksel 21 i pilens retning. □ Tag først de gamle batterier ud. □ Placer to AAA-batterier i batterirummet 20 . Sørg for, at der er korrekt polaritet (+/-).
  • Page 252 Ibrugtagning ● Automatisk signalsøgning Når du har sat batterierne i, har du 20 sekunder til at indstille det aktuelle lufttryk og vejrdisplayet 35 . Hvis du ikke indstiller noget, indstilles lufttrykket og vejret automatisk. □ Tryk på pil op-knappen 11 eller pil ned-knappen 12 for at justere lufttrykket □...
  • Page 253: Betjening Og Brug

    Betjening og brug ● Betjening og brug ● Grundlæggende indstillinger □ Tryk på SET-knappen 10 , og hold den nede i ca. 3 sekunder. Der lyder et bip, og den første indstilling kan ændres. □ Tryk på pil op-knappen 11 eller pil ned-knappen 12 for at ændre den pågæl­ dende værdi.
  • Page 254: Ændring Af °C/°F-Displayet På Udendørssensoren

    Betjening og brug ● Ændring af °C/°F-displayet på udendørs­ sensoren □ Åbn batterirummet 20 på bagsiden af udendørssensoren ved at skubbe batteri­ rummets dæksel 21 i pilens retning. □ Tag en tynd genstand til hjælp. □ Tryk på °C / °F-knappen 17 . □...
  • Page 255: Advarsel Om Batteriniveau

    Betjening og brug □ Tryk kort på pil op-knappen 11 igen, så længe teksten "MAX" vises. Teksten "MIN" 52 (se fig. E) vises. Den laveste målte temperatur 47 vises. Den laveste målte luftfugtighed 49 vises. ● Advarsel om batteriniveau Når batteriets ladningstilstand er lav, vises de tilsvarende symboler 51 37 57 på displayene for den trådløse vejrstation 1 og udendørssensoren 24 .
  • Page 256: Opsætning Af Alarmfunktioner

    Betjening og brug ● Opsætning af alarmfunktioner Produktet har to alarmfunktioner, som kan konfigureres separat. □ Tryk på SET-knappen 10 for at vælge mellem de to alarmfunktioner. □ Bekræft dit valg ved at trykke længe på SET-knappen 10 . Timedisplayet begynder at blinke. □...
  • Page 257: Ændring Af Displayet For De Tilføjede Udendørssensorer

    Betjening og brug □ Tryk kort på SNOOZE / LIGHT-knappen 3 for at aktivere snoozefunktionen. Snoozesymbolet 46 (se fig. D) begynder at blinke, og alarmtonen lyder igen efter 5 minutter. □ Tryk på en vilkårlig knap på bagsiden af den trådløse vejrstation. Alarmeringsfunktionen er afbrudt.
  • Page 258: Temperaturalarm

    Betjening og brug □ Luk batterirummet 20 på bagsiden af udendørssensoren ved at skubbe batteri­ rummets dæksel 21 mod pilens retning. ● Temperaturalarm Der kan defineres ét temperaturområde pr. udendørssensor. Hvis udendørs­ sensoren måler en værdi uden for det indstillede temperaturområde, lyder der et alarmsignal på...
  • Page 259: Rumnavne

    Betjening og brug ● Rumnavne Du kan tildele ét rumnavn pr. radiokanal. Du kan vælge en af de fem foruddefinerede identifikatorer eller konfigurere din egen identifikator. Valg af et foruddefineret rumnavn □ Tryk på ROOM-knappen 14 . Rumnavnet 50 (se fig. E) begynder at blinke. □...
  • Page 260: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring / Fejlfinding / Opbevaring ● Vedligeholdelse og rengøring ■ Brug ikke aggressive rengøringsmidler, børster med metal- eller nylonbørstehår samt skarpe eller rengøringsartikler eller rengøringsartikler i metal, f.eks. knive, hårde spartler o.l. De kan beskadige overfladerne. ■ Dette produkt indeholder ingen dele, der kan repareres af forbrugeren. □...
  • Page 261: Bestillingsservice

    Opbevaring / Bestillingsservice / Bortskaffelse □ Rengør produktet grundigt (se kapitlet "Rengøring“). □ Hvis det er muligt, skal du pakke produktet ind i den originale emballage. □ Opbevar produktet på et tørt og frostfrit sted (>= +5 °C) uden direkte sollys. ●...
  • Page 262 Bortskaffelse Indehavere af elektrisk og elektronisk udstyr fra private husholdninger kan aflevere apparaterne til de offentlige affaldshåndteringsorganers indsamlingssteder eller til de af producenterne eller distributørerne oprettede indsamlingssteder. Det er gratis at aflevere udtjente apparater. Den gratis tilbagetagelsespligt gælder både ved køb i en butik og ved levering til bopælen.
  • Page 263 Bortskaffelse eller mekaniske skader. En kortslutning kan føre til brand eller eksplosion og have alvorlige konsekvenser for mennesker og miljø. Derfor skal du tape polerne på lithiumholdige batterier og genopladelige batterier med tape, inden du bortskaffer dem, for at undgå ekstern kortslutning. Batterier og genopladelige batterier, der ikke er permanent monteret i enheden, skal fjernes og bortskaffes separat, inden de bortskaffes.
  • Page 264: Garanti Og Service

    Garanti og service ● Garanti og service ● Garanti Garantiperioden begynder med købsdatoen. Opbevar kvitteringen på et sikkert sted. Dette dokument er påkrævet som bevis for købet. Hvis der opstår en materiale- eller fabrikationsfejl inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt, vil produktet blive repareret eller erstattet af os - efter vores skøn - gratis for dig.
  • Page 265: Serviceadresse

    Garanti og service ● Serviceadresse Inter-Quartz GmbH Tlf.: +49 (0)6198 571825 Valterweg 27A E-mail: support@inter-quartz.de 65817 Eppstein-Bremthal TYSKLAND 00800 5515 6616 00800 1114916 00800 44140855 00800 44 11 493 0800 563862 0800 222943 0800 896640 8009 4403 0680 981220 0800 191026 800 142 315 8800 33139 0800 80847...
  • Page 266: Forenklet Eu-Overensstemmelseserklæring

    Kontakt først det ovennævnte servicecenter. ● Forenklet EU-overensstemmelseserklæ­ ring Hermed erklærer digi-tech gmbh, at produktet „Trådløs vejrstation 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2“ er i overensstemmelse med direktiv RED 2014/53/EU, artikel 10 (8). Du kan downloade din brugsanvisning og overensstemmelseserklæring her: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Klik derefter på...
  • Page 267 Sommario .......... Pagina269 Legenda dei pittogrammi utilizzati .................. Pagina270 Introduzione ........Pagina271 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................Pagina271 Dotazione ..............Pagina272 Descrizione dei pezzi ..................Pagina274 Dati tecnici ..................Pagina275 Sicurezza ..............Pagina275 Spiegazione degli avvisi ............Pagina276 Istruzioni di sicurezza generali ..........Pagina277 Istruzioni di sicurezza per le batterie ..................
  • Page 268 Sommario ............Pagina290 Risoluzione dei problemi ................Pagina290 Conservazione ................Pagina291 Servizio ordini ...................Pagina291 Smaltimento ..............Pagina294 Garanzia e assistenza ..................Pagina294 Garanzia ............. Pagina295 Indirizzo del servizio assistenza ........Pagina296 Dichiarazione di conformità UE semplificata IT/MT/CH...
  • Page 269: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni per Indossare i guanti protet­ l’uso! tivi! Classe di protezione III - Protezione da scossa elet­ Con il marchio CE trica (correnti interne peri­ l’azienda digi-tech gmbh colose) con bassa dichiara la conformità...
  • Page 270: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati Introduzione

    Legenda dei pittogrammi utilizzati / Introduzione Fare attenzione a non Non gettare nel fuoco! invertire la polarità (+ / Non applicare alcuna Non smontare / aprire! forzatura! Non utilizzare mai Non mischiare insieme insieme sistemi, marchi e batterie nuove e usate! tipi diversi! Non ricaricare! Non gettare in acqua!
  • Page 271: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Il prodotto è stato concepito per l’uso privato e non commerciale. Nota sul marchio ■ I marchi e le denominazioni AURIOL e LIV & BO appartengono ai rispettivi proprietari. ● Dotazione Dopo aver sconfezionato il dispositivo, controllare sempre la completezza della dotazione e il suo stato.
  • Page 272: Descrizione Dei Pezzi

    Introduzione ● Descrizione dei pezzi Stazione meteorologica radiocontrollata Display stazione meteorolo­ Coperchio del vano batterie gica radiocontrollata della stazione meteorologica Valori della stazione radiocontrollata meteorologica radiocontrol­ 2 x Batterie AA 1,5 V lata Tasto SET Ora e data Tasto freccia su Valori del sensore esterno Tasto freccia giù...
  • Page 273 Introduzione / Legenda dei simboli del display Legenda dei simboli del display Il simbolo indica temperature invernali pari o inferiori a 1°C. Indica condizioni meteorologiche previste Sono possibili le seguenti condizioni meteorologiche: sereno, sereno con velature, nuvoloso, piogge, piogge intense Indica la fase lunare attuale Indica il trend temperatura, umidità...
  • Page 274: Dati Tecnici

    Legenda dei simboli del display Legenda dei simboli del display Vien visualizzato con la funzione allarme temperatura attiva Viene visualizzato con i valori MAX o MIN attivati Indica la ricezione del segnale radio RF del sensore esterno Viene visualizzato quando il segnale radio RF viene inviato dal sensore esterno Indica un livello di carica bassa delle batterie del sensore esterno...
  • Page 275: Sicurezza

    Legenda dei simboli del display / Sicurezza Sensore esterno: Campo di misurazione della temperatura: da -20°C a +50°C (da -4,0°F a + 122°F) Campo di misurazione dell’umidità dal 20% al 95% dell’aria: Copertura della trasmissione radio: max. 100 m (campo libero) Batterie: 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Tipo di protezione:...
  • Page 276: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    Sicurezza Nota: questo avviso mostra informazioni utili. ● Istruzioni di sicurezza generali ■ AVVERTENZA! PERICOLO DI VITA E DI LESIONI PER INFANTI E BAMBINI! Non permettere mai ai bambini di giocare da soli on il materiale da imballaggio. Pericolo di soffocamento a causa del materiale da imballaggio.
  • Page 277: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    Sicurezza Non esercitare alcuna pressione sul display e tenere lontani da questo tutti gli oggetti appuntiti. In caso di rottura del display, indossare dei guanti per racco­ gliere i singoli pezzi. ■ In caso di contatto cutaneo con del detergente per display, lavare subito la pelle con un panno pulito e abbondante acqua corrente.
  • Page 278 Sicurezza / Installazione Le batterie / pile da cui è fuoriuscito il loro contenuto possono causare ustioni cutanee in caso di contatto. In questo caso, indossare sempre dei guanti protet­ tivi idonei. ■ Evitare di esporre le batterie / pile a condizioni e temperature estreme, ad es. radiatori / raggi diretti del sole.
  • Page 279: Installazione Montaggio A Parete Messa In Funzione

    Installazione / Montaggio a parete / Messa in funzione □ Posizionare il sensore esterno su una superficie orizzontale. Fare attenzione a proteggere il sensore esterno dalle cadute. In orizzontale la protezione IPX4 non è garantita. ● Montaggio a parete Nota: non montare la stazione meteorologica radiocontrollata o il sensore esterno ad un altezza superiore ai 2 m.
  • Page 280: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    Messa in funzione ● Messa in funzione del sensore esterno □ Aprire il vano batterie 20 che si trova sul retro del sensore esterno, spostando in direzione della freccia il coperchio del vano batterie 21 . □ Se necessario, estrarre prima le batterie scariche. □...
  • Page 281 Messa in funzione □ Chiudere il vano batterie 7 sul retro della stazione meteorologica radio chiu­ dendo il coperchio del vano batterie 8 . ● Ricerca automatica del segnale Dopo l’inserimento delle batterie sono disponibili 20 secondi per impostare la pressione atmosferica 28 e il display meteo 35 attuali.
  • Page 282: Utilizzo E Funzionamento

    Messa in funzione / Utilizzo e funzionamento Dopo aver ricevuto correttamente il segnale radio DCF, l’ora 43 , la data 40 e il giorno della settimana 41 vengono impostati automaticamente. Il simbolo del segnale DCF 38 si spegne. Con l’ora legale viene visualizzato il simbolo DST 39 (vedi fig. D). L’ora viene sincronizzata ogni giorno alle 01:00.
  • Page 283: Modifica Della Visualizzazione °C/°F Del Sensore Esterno

    Utilizzo e funzionamento Paese Impostazione del paese Città Impostazione della città RCC on/off Accensione e spegnimento della rice­ zione del segnale radio DCF □ Premere il tasto SET 10 per confermare il valore impostato. Subito dopo si accede all’impostazione successiva. ●...
  • Page 284: Allarme Carica Delle Batterie

    Utilizzo e funzionamento stazione meteorologica radiocontrollata e quelli di tutti i sensori esterni vengono valutati. Questi valori vengono azzerati ogni notte a mezzanotte (00:00) o premendo e mantenendo premuto il tasto freccia su 11 . □ Premere brevemente il tasto freccia su 11 . Viene visualizzata la dicitura “MAX”...
  • Page 285: Trend

    Utilizzo e funzionamento □ Premere nuovamente il tasto HISTORY 15 . Premendo ulteriormente il tasto HISTORY 15 il display delle ore 27 continua a procedere a ritroso (-2, -3, ecc.). Il valore nel display della pressione dell'aria 28 indica la pressione dell'aria, ad esempio -4 ore fa.
  • Page 286: Attivazione/Disattivazione Delle Funzioni Sveglia

    Utilizzo e funzionamento ● Attivazione/disattivazione delle funzioni sveglia L’attivazione o la disattivazione di una funzione sveglia viene evidenziata dal simbolo della campana 45 42 (vedi fig. D). □ Premere il tasto SET 10 per passare da una funzione sveglia all’altra. □...
  • Page 287: Aggiunta Del Sensore Esterno

    Utilizzo e funzionamento ● Aggiunta del sensore esterno Nota: alla stazione meteorologica radiocontrollata possono essere collegati fino a tre sensori esterni. I sensori esterni addizionali possono essere acquistati presso il servizio ordini. □ Premere brevemente il tasto CH 16 . Cambia il canale radio.
  • Page 288: Avvisi Per Il Freddo

    Utilizzo e funzionamento □ Premere e tenere premuto il tasto ALERT 13 per 2 secondi. Il display temperatura 47 inizia a lampeggiare e visualizza la soglia di tempera­ tura superiore. □ Premere o tenere premuto il tasto freccia su 11 o freccia giù 12 per impostare la soglia di temperatura superiore.
  • Page 289: Manutenzione E Pulizia

    Utilizzo e funzionamento / Manutenzione e pulizia Selezione nomi per gli ambienti predefiniti □ Premere il tasto ROOM 14 . Il nome per l’ambiente 50 (vedi fig. E) inizia a lampeggiare. □ Premere il tasto ROOM 14 per scorrere e selezionare i nomi predefiniti. □...
  • Page 290: Risoluzione Dei Problemi

    Manutenzione e pulizia / Risoluzione dei problemi / ... □ Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e senza pelucchi. ● Risoluzione dei problemi Il prodotto contiene componenti elettronici delicati. I dispositivi di trasmissione radio nelle immediate vicinanze possono interferire con il funzionamento. Rimuo­ vere questo tipo di dispositivi dalle vicinanze del prodotto se il display evidenzia delle interferenze.
  • Page 291: Servizio Ordini

    Conservazione / Servizio ordini / Smaltimento □ Conservare il prodotto in un luogo asciutto, al riparo dal gelo (> = ++5 °C) e lontano dai diretti raggi del sole. ● Servizio ordini È possibile ordinare altri sensori esterni per fax: +49(0)6198- 5770 99 oppure online: www.inter-quartz.de.
  • Page 292: Pericolo Di Esplosione

    Smaltimento I proprietari di apparecchiature elettriche ed elettroniche provenienti da abitazioni private possono consegnarle presso i punti di raccolta delle autorità pubbliche per lo smaltimento dei rifiuti o presso i punti di raccolta istituiti dai produttori o dai distributori. Il conferimento delle apparecchiature vecchie è gratuito. Quest’obbligo di ritiro gratuito vale sia per gli acquisti in negozio che per le consegne a domicilio.
  • Page 293 Smaltimento nici. Un cortocircuito può causare un incendio o un’esplosione con conseguenze gravi per le persone e l’ambiente. Pertanto, applicare del nastro isolante sui poli delle batterie e le pile al litio esauste in modo da prevenire un possibile cortocircuito. Le batterie e le pile che non sono integrate nel dispositivo, devono essere rimosse e smaltite separatamente prima di procedere allo smaltimento del prodotto.
  • Page 294: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza ● Garanzia e assistenza ● Garanzia La copertura della garanzia inizia a partire dalla data dell’acquisto. Si racco­ manda di conservare la ricevuta di acquisto. Questo documento serve per certifi- care l’acquisto avvenuto. Se nell’arco di tre anni dalla dati di acquisto si manifesta un difetto di materiale o produzione, a nostra discrezione, il prodotto viene riparato o sostituito gratuita­...
  • Page 295: Indirizzo Del Servizio Assistenza

    Garanzia e assistenza Procedura in caso di garanzia Per garantire il trattamento veloce della richiesta, seguire la procedura indicata sotto: Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino e il numero articolo (IAN 436833_2304) per attestare l’acquisto. Il numero articolo è...
  • Page 296: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    ● Dichiarazione di conformità UE semplifi­ cata Con la presente digi-tech gmbh dichiara che il prodotto “Stazione meteorologica radiocontrollata 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2“ è conforme alla direttiva RED 2014/53/UE, articolo 10, paragrafo 8. È possibile scaricare le istruzioni per l’uso e la dichiarazione di conformità dal seguente sito: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Page 297 Tartalom ....... Oldal299 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ...................Oldal300 Bevezető .............. Oldal301 Rendeltetésszerű használat ................Oldal301 A csomag tartalma .................Oldal302 Alkatrészleírás ................Oldal304 Műszaki adatok ..................Oldal305 Biztonság ..............Oldal305 A jelszavak magyarázata ............Oldal306 Általános biztonsági utasítások ..........Oldal307 Biztonsági utasítások az elemekhez ...................
  • Page 298 Tartalom ....................Oldal319 Tárolás ............Oldal320 Szolgáltatás megrendelése ..................Oldal320 Mentesítés ................Oldal323 Garancia és szervíz ................ Oldal323 Garancianyilatkozat ................... Oldal324 Szerviz címe ........Oldal325 Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat ..............Oldal326 Jótállási tájékoztató...
  • Page 299: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati Viseljen megfelelő védő­ útmutatót! kesztyűt! III. érintésvédelmi osztály - A CE-jelölés használa­ áramütés elleni védelem tával a digi-tech gmbh (veszélyes testáramok), kijelenti, hogy a készülék alacsony (< 60 V DC) megfelel a vonatkozó...
  • Page 300: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata Bevezető

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata / Bevezető Ne helyezze be fordítva, Tűzbe dobni tilos! ügyeljen a megfelelő pólusokra ( + / - )! Ne fejtsen ki túlzott Ne szedje szét / Ne mértékű erőt! nyissa fel! Soha ne használjon egyszerre különböző Soha ne keverje az új és rendszereket, márkákat és a használt elemeket!
  • Page 301: Rendeltetésszerű Használat

    A termék kizárólag magánhasználatra szolgál, kereskedelmi használatra nem alkalmas. Védjegyreferenciák ■ Az AURIOL és LIV & BO védjegyek és márkanevek a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezik. ● A csomag tartalma Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag hiánytalanságát, valamint a készülék kifogástalan állapotát.
  • Page 302: Alkatrészleírás

    Bevezető ● Alkatrészleírás Rádióvezérelt időjárásállomás A rádióvezérelt időjárásál­ A rádióvezérelt időjárásál­ lomás kijelzője lomás elemtartójának fedele A rádióvezérelt időjárásál­ 2 db AA 1,5 V elem lomás értékeli SET gomb Időpont és dátum Felfelé nyíl gomb A kültéri érzékelő értékei Lefelé nyíl gomb A rádióvezérelt időjárásál­...
  • Page 303 Bevezető / A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata A szimbólum az 1 °C és az alatti téli hőmérsékletre figyelmeztet. A várható időjárás megjelenítése A következő időjárási feltételek lehetségesek: napos, napos- felhős, felhős, esős, erősen esős Az aktuális holdfázis megjelenítése A hőmérséklet, a páratartalom és a légnyomás trendjének megjelenítése Lefelé...
  • Page 304: Műszaki Adatok

    A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata A hőmérsékleti riasztás funkciójának aktiválása esetén jelenik A MAX vagy MIN érték beolvasásakor jelenik meg A kültéri érzékelő RF rádiójelének vétele esetén jelenik meg Akkor jelenik meg, ha a kültéri érzékelő RF rádiójelet küld A kültéri érzékelő...
  • Page 305: Biztonság

    A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata / Biztonság Rádiójelek átviteli hatótávolsága: max. 100 m (szabad téren) Elemek: 2 db LR03, 1,5V (AAA) Védettségi fokozat: IPX 4 Frekvenciasáv: 433,92 MHz maximális adóteljesítmény: 0,0165 W Méretek: kb. 102 x 43.5 x 29.5 mm Súly (elemek nélkül): kb.
  • Page 306: Általános Biztonsági Utasítások

    Biztonság ● Általános biztonsági utasítások ■ FIGYELMEZTETÉS! KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja gyermekeket felügyelet nélkül a csomagolóa­ nyaggal. A csomagolóanyag fulladásveszélyes. A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Ezért folyamatosan tartsa távol a gyermek­ eket a terméktől. ■...
  • Page 307: Biztonsági Utasítások Az Elemekhez

    Biztonság ● Biztonsági utasítások az elemekhez ■ FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY! Az elemek / akkumulátorok gyermekek elől elzárva tartandók. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ■ Lenyelése a lágyszövetek égési sérülését, perforációját, illetve halált okozhat. A lenyelést követő 2 órán belül súlyos égési sérülések jelentkezhetnek. ■...
  • Page 308: Felállítás

    Biztonság / Felállítás / Falra szerelés FIGYELEM: A termék károsodásának veszélye ■ Kizárólag a megadott elemtípust/akkumulátortípust használja! ■ Az elemeket mindig párban cserélje ki. ■ Az elemeket/akkumulátorokat az elemen/akkumulátoron és a terméken feltünte­ tett (+) és (-) pólusoknak megfelelően helyezze be. ■...
  • Page 309: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ● Üzembe helyezés Megjegyzés: A rádióvezérelt időjárásállomás és a kültéri érzékelő közötti maxi­ mális hatótávolság 100 méter. Ezt a hatótávolságot az akadályok (falak vagy tárgyak) befolyásolhatják. Megjegyzés: távolítson el minden csomagolóanyagot a termékről. Az első hasz­ nálat előtt távolítsa el a védőfóliákat. Megjegyzés: A rádióvezérelt időjárásállomást és a kültéri érzékelőt egy sima felületre állítható, vagy a felfüggesztő...
  • Page 310: A Rádióvezérelt Időjárásállomás Üzembe Helyezése

    Üzembe helyezés ● A rádióvezérelt időjárásállomás üzembe helyezése Megjegyzés: Az elemek eltávolításakor vagy lemerítésekor az összes beállítás törlődik. Megjegyzés: Az elemek behelyezése után 20 másodperce van az aktuális légnyomás 28 és az időjárás kijelzésének 35 beállítására (lásd a „Jel automa­ tikus keresése”...
  • Page 311: Kezelés És Használat

    Üzembe helyezés / Kezelés és használat A rádióvezérelt időjárásállomás mostantól automatikusan keresi a kültéri érzékelő rádiójelét és a DCF rádiójelét. A folyamat több percet is igénybe vehet. A kültéri érzékelő jelének keresése közben az RF jel szimbóluma 55 (lásd E ábra) villog.
  • Page 312: A Kültéri Érzékelő °C/°F Kijelzésének Módosítása

    Kezelés és használat Nap-hónap/Hónap-nap A dátum megjelenítésének beállítása 24 óra/12 óra Az időformátum beállítása Óra Az óra értékének beállítása Perc A perc értékének beállítása Év Az év értékének beállítása Hónap A hónap értékének beállítása A nap értékének beállítása Nyelv A nyelv beállítása Ország Az óra beállítása Város...
  • Page 313: A Rádióvezérelt Időjárásállomás Háttérvilágításának Bekapcsolása

    Kezelés és használat ● A rádióvezérelt időjárásállomás háttérvilá­ gításának bekapcsolása □ Nyomja meg a SNOOZE / LIGHT gombot 3 . A kijelző háttérvilágítása kb. 5 másodpercig világít. ● Holdfázisok A Holdfázis szimbólum 29 az aktuális holdfázist ábrázolja. A világos terület a Hold látható...
  • Page 314: Az Elem Töltöttségi Szintjére Vonatkozó Figyelmeztetés

    Kezelés és használat ● Az elem töltöttségi szintjére vonatkozó figyelmeztetés Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, megjelennek a megfelelő szimbó­ lumok 51 37 57 a rádióvezérelt időjárásállomás 1 és a kültéri érzékelő 24 kijelzőjén. □ Cserélje ki a rádióvezérelt időjárásállomás vagy a kültéri érzékelő elemeit. ●...
  • Page 315: A Jelzőfunkciók Be-/Kikapcsolása

    Kezelés és használat □ Nyomja meg a SET gombot 10 a két jelzési funkció közötti választáshoz. □ Erősítse meg a választást a SET billentyű 10 hosszan történő megnyomásával. Az órajelző villogni kezd. □ Nyomja meg a felfelé nyíl 11 vagy a lefelé nyíl 12 gombot az óra kívánt érté­ kének beállításához.
  • Page 316: A Hozzáadott Kültéri Érzékelők Kijelzésének Módosítása

    Kezelés és használat □ Nyomjon meg egy tetszőleges gombot a rádióvezérelt időjárásállomáson. A jelzőfunkció kikapcsol. ● A hozzáadott kültéri érzékelők kijelzé­ sének módosítása □ Nyomja meg a CH-gombot 16 . A csatornakijelző 54 a kültéri érzékelő csatornáját mutatja. Ha hozzáadta a kültéri érzékelőt a kiválasztott csatornához, a kültéri érzékelő adatai megjelennek.
  • Page 317: Hőmérsékleti Riasztás

    Kezelés és használat ● Hőmérsékleti riasztás Kültéri érzékelőnként meghatározható egy hőmérséklet-tartomány. Ha a kültéri érzékelő a beállított hőmérsékleti tartományon kívüli értéket mér, a rádióvezérelt időjárásállomáson egy riasztási jelzés szólal meg. □ Nyomja meg az ALERT gombot 13 . A hőmérsékleti riasztás bekapcsol, és a 53 szimbólum világítani kezd (lásd az E ábrát).
  • Page 318: Helyiségnevek

    Kezelés és használat ● Helyiségnevek Rádiócsatornánként egy helyiségnév adható meg. Választhat az 5 előre definiált elem közül, vagy beállíthatja saját azonosítóját. Előre definiált helyiségnév választása □ Nyomja meg a ROOM gombot 14 . A helyiség neve 50 (lásd az E ábrát) villogni kezd. □...
  • Page 319: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás / Hibaelhárítás / Tárolás ● Karbantartás és tisztítás ■ Ne használjon agresszív tisztítószereket, fém- vagy nejlonszőrű keféket, illetve éles vagy fémből készült tisztítóeszközöket, például késeket, kemény spatulákat és hasonlókat. Ezek károsíthatják a felületeket. ■ A termék nem tartalmaz a fogyasztó által karbantartható alkatrészeket. □...
  • Page 320: Szolgáltatás Megrendelése

    Tárolás / Szolgáltatás megrendelése / Mentesítés □ Alaposan tisztítsa meg a terméket (lásd a „Tisztítás” című fejezetet). □ Ha lehetséges, csomagolja a terméket az eredeti csomagolásban. □ A terméket száraz, fagymentes helyen (>= +5 °C), közvetlen napfénytől védett helyen tárolja. ●...
  • Page 321 Mentesítés kozik azokra a lámpákra is, amelyek a készülékből a készülék tönkretétele nélkül eltávolíthatók. A magánháztartásokból származó elektromos és elektronikus berendezések tulaj­ donosai a hulladékgazdálkodási közszolgáltatók gyűjtőhelyein vagy a gyártók vagy forgalmazók által létrehozott gyűjtőhelyeken adhatják le azokat. A régi készülékek visszavétele ingyenes.
  • Page 322 Mentesítés sára. Helytelen ártalmatlanítás esetén ezen kívül a termikus hatások (hő) vagy a mechanikai sérülések miatt belső és külső rövidzárlat is keletkezhet. A rövidzárlat tüzet vagy robbanást okozhat, így az emberekre és a környezetre nézve egyaránt súlyos következményekkel járhat. Ezért a külső rövidzárlat elkerülése érdekében ártalmatlanítás előtt ragassza le a lítiumot tartalmazó...
  • Page 323: Garancia És Szervíz

    Garancia és szervíz Az elemek és akkumulátorok visszaadása, illetve visszavétele díjmentes. ● Garancia és szervíz ● Garancianyilatkozat A garanciaidő a vásárlás időpontjával kezdődik. Kérjük, őrizze meg a pénztárnál kapott blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges. Ha ezen termék megvásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba lép fel, akkor - választásunk szerint - díjmentesen megjavítjuk vagy kicseréljük Önnek a terméket.
  • Page 324: Szerviz Címe

    Garancia és szervíz Jótállási ügyek kezelése Kérjük, az alábbi utasításokat kövesse, hogy kérését gyorsan feldolgozzuk: Kérjük, hogy a vásárlást igazoló bizonylatot és a cikkszámot (IAN 436833_2304) minden esetben készítse elő. A cikkszámot a típustáblán, a kézikönyv címlapján (balra lent) vagy a hátol­ dalon vagy az alján lévő...
  • Page 325: Egyszerűsített Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    ● Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilat­ kozat A digi-tech gmbh ezennel kijelenti, hogy a „Rádióvezérelt időjárásállomás 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2“ termék megfelel a 2014/53/EU RED irányelv 10. cikk (8) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek. A kezelési útmutató és a megfelelőségi nyilatkozat az alábbi oldalról tölthető le: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Page 326: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Rádióvezérelt időjárásállomás IAN 436833_2304 A termék típusa: 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: digi-tech gmbh Inter-Quartz GmbH Valterweg 27A Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal 65817 Eppstein-Bremthal NÉMETORSZÁG NÉMETORSZÁG...
  • Page 327 a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető...
  • Page 328 Information Update • Version des informations • Stand van de informatie • Stan informacji • Stav informací • Stav informácií • Estado de las informaciones • Tilstand af information • Versione delle informazioni • Információk állása: 07/2023 Ident.-No.: 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2 072023-8 IAN 436833_2304...

This manual is also suitable for:

4-ld6463-2436833 2304100370471

Table of Contents

Save PDF