Auriol 415894 2210 Assembly, Operating And Safety Instructions

Auriol 415894 2210 Assembly, Operating And Safety Instructions

Radio-controlled weather station with raing gauge
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION WITH
RAIN GAUGE
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION WITH
RAIN GAUGE
Assembly, operating and safety
instructions
FUNK-WETTERSTATION MIT
REGENMESSER
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
IAN 415894_2210
РАДИОУПРАВЛЯВАНА
МЕТЕОРОЛОГИЧНА
СТАНЦИЯ С И3МЕРВАТЕЛЕН
УРЕД 3А ДЪЖД
Инструкции за монтаж, обслужване и
безопасност

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 415894 2210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Auriol 415894 2210

  • Page 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION WITH RAIN GAUGE RADIO-CONTROLLED РАДИОУПРАВЛЯВАНА WEATHER STATION WITH МЕТЕОРОЛОГИЧНА RAIN GAUGE СТАНЦИЯ С И3МЕРВАТЕЛЕН УРЕД 3А ДЪЖД Assembly, operating and safety instructions Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност FUNK-WETTERSTATION MIT REGENMESSER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 415894_2210...
  • Page 2 Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all functions of the device. Преди да започнете да четете, разгърнете двете страници с илюстрациите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 3 RAIN HIST MIN MAX MIN MAX MIN MAX DATE MONTH ZONE D S T RAIN MODE ALERT RESET HISTORY MAX/MIN 12H/24H RESET RAIN MODE ALERT RESET MAX/MIN 12H/24H HISTORY...
  • Page 4 RAIN HIST MIN MAX MIN MAX MIN MAX DATE MONTH ZONE D S T RAIN MODE ALERT RESET HISTORY MAX/MIN 12H/24H RESET...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of content Explanation of the pictograms used..........Page Introduction....................Page Intended use....................Page Scope of delivery..................Page Parts description..................Page Technical data....................Page Safety......................Page 10 Safety notes....................Page 10 Start-up......................Page 12 Commissioning the rain gauge..............Page 12 Setup......................Page 12 Wall mounting....................Page 13 Commissioning the radio-controlled weather station.......Page 13 Operation.....................Page 14 Basic settings....................Page 14 Activating the background illumination of the radio-controlled weather...
  • Page 6: Explanation Of The Pictograms Used

    Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used User manual Read the user manual! IP rating by battery compart­ With the CE label, digi-tech ment (rain gauge): IPX4 gmbh declares the (weatherproof protection in conformity with the appli­ line with Standard IEC cable EU directives.
  • Page 7: Introduction

    Introduction ● Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have opted for a high-quality product. The user manual is a part of this product. It contains important notes concerning safety, handling and disposal. Familiarise yourself with all control and safety notes prior to using the product. Only use the product as described and only for the stated applications.
  • Page 8: Parts Description

    Introduction / Explanation of display icons 4 batteries (AA) 1 installation and user manual ● Parts description Radio-controlled weather station Radio-controlled weather station Fold-out foot display RESET button Values of the radio-controlled SNOOZE / LIGHT button weather station 2 x batteries AA 1.5 V Wall plugs ALERT button Screws...
  • Page 9: Technical Data

    Explanation of display icons Explanation of display icons Indicates the activated rain alert Indicates the rain quantity in the currently set time period as a diagram. Is indicated when the MAX or MIN value is called up MAX MIN Indicates the reception of the DCF radio signal Indicates that the batteries in the radio-controlled weather station are low Is indicated when a time zone was set ZONE...
  • Page 10: Safety

    Explanation of display icons / Safety Frequency band: 433 MHz Transmission power: 0.024 W Dimensions: approx. 119 x 81 x 30 mm Weight (without batteries): approx. 143 g Rain gauge: Temperature measuring range: -20 °C to + 60 °C (-4 °F to + 140 °F) Air humidity measuring range: 20 % to 95 % Rain measuring:...
  • Page 11 Safety ■ Do not use the product if it is damaged. ■ Do not expose the radio-controlled weather station to humidity and direct sunlight. ■ Only use the radio-controlled weather station indoors. ■ This product does not contain any parts that need to be serviced by the customer. Safety notices for batteries/rechargeable batteries DANGER OF DEATH!
  • Page 12: Start-Up

    Safety / Start-up ■ Insert the batteries/rechargeable batteries in the product and make sure the polarity (+) and (-) is correct. ■ Clean the contacts of batteries/rechargeable batteries and those in the battery compart­ ment with a dry, lint-free cloth or cotton swab before inserting them. ■...
  • Page 13: Wall Mounting

    Start-up ● Wall mounting The radio-controlled weather station can also be mounted on the wall (suspension eye 4 ) and can be attached with the supplied attachment materials. Please observe the conditions on site and ensure sufficient ventilation. ● Commissioning the radio-controlled weather station □...
  • Page 14: Operation

    Operation ● Operation ● Basic settings You can make the following settings manually and in the following sequence: key sound, measurement unit, temperature unit, time zone, year, month, day, hour, minute, language of the weekdays. Press and hold the MODE | 12H / 24H 16 button for approx. 3 seconds. The settings menu appears.
  • Page 15: Max/Min Values

    Operation TOTAL - total (since the last start-up or reset of the device) The respective values are indicated at 43 and 32 . 2. In the respective selected time period (with the exception of NOW and TOTAL), press the + / | HISTORY button 14 to display the precipitation levels in increments.
  • Page 16: Configuring The Alarm Function

    Operation - Rising - Unchanged - Falling ● Configuring the alarm function □ Press the ALERT button 12 to toggle between the alarm display modes ALARM1 (wake- up alarm 1), ALARM2 (wake-up alarm 2) and RAIN ALERT. □ In the desired wake-up alarm mode, press and hold the ALERT button 12 for approx. 3 seconds.
  • Page 17: Activating/Deactivating The Wake-Up Alarm And Rain Alert Function

    Operation / Maintenance and cleaning ● Activating/deactivating the wake-up alarm and rain alert function The activated wake-up alarm function is indicated by the alarm clock icons 37 , the acti­ vated rain alert by the rain alert icon 31 (see Fig. C). □...
  • Page 18: Disposal

    Maintenance and cleaning / Disposal □ Clean the base 19 thoroughly with a wet cloth. Make sure that the tipping lever 24 is clean and moves easily. Make sure that the drain holes 25 are not clogged. Remove stubborn dirt with a soft brush, if necessary.
  • Page 19 Disposal Consumers can return obsolete devices to a take-back distributor if purchasing a new device of the same type with essentially the same function. This also applies to home deliveries. In distance selling, the free pick-up of an obsolete device when purchasing a new device is restricted to heat exchangers, visual display units and large devices with an outer edge length of more than 50 cm.
  • Page 20: Warranty And Service

    Warranty and service Batteries and rechargeable batteries can be returned free of charge. ● Warranty and service ● Warranty The warranty period starts on the date of purchase. Please keep the sales receipt in a safe place. This sales receipt is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years from the date of purchase, we will, at our discretion, repair or replace the product free of charge.
  • Page 21: Service Address

    Warranty and service ● Service address Inter-Quartz GmbH 00800 1114916 Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal GERMANY Tel.: +49 (0)6198 571825 E-Mail: support@inter-quartz.de IAN 415894_2210 Please have your receipt and the article number (e.g. IAN 415894_2210) ready as your proof of purchase when enquiring about your product. Year of manufacturing: 2023 Supplier Please note that the address on the back is not a service address.
  • Page 22 Съдържание Легенда на използваните пиктограми........Страница 23 Въведение...................Страница 24 Употреба по предназначение............Страница 24 Обем на доставката...............Страница 25 Описание на частите..............Страница 25 Технически данни................Страница 27 Безопасност..................Страница 28 Указания за безопасност...............Страница 28 Пускане в действие................ Страница 30 Въвеждане в експлоатация на устройството за измерване на дъжда....................
  • Page 23: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Легенда на използваните пиктограми Ръководство за експлоа­ Прочетете ръководството тация за експлоатация! Клас на защита чрез отде­ С маркировката CE digi- лението за батерии tech gmbh декларира съот­ (устройство за измерване ветствие с приложимите на дъжда): IPX4 (защита от директиви...
  • Page 24: Въведение

    Легенда на използваните пиктограми / Въведение Никога не използвайте Никога не смесвайте нови едновременно различни и използвани батерии! системи, марки и типове! ● Въведение Поздравления за покупката на новия Ви уред. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е неразделна част от настоящия продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба...
  • Page 25: Обем На Доставката

    Въведение употреба на открито. Настоящият продукт е предназначен за употреба само в домашни условия. ● Обем на доставката Непосредствено след разопаковането проверявайте винаги комплектността на достав­ ката, както и изправността на уреда. 1 метеорологична станция с радиоконтрол 1 дюбел 1 устройство за измерване на дъжда 1 винт...
  • Page 26 Въведение / Легенда на символите на дисплея Устройство за измерване на дъжда 2 x батерии AA 1,5 V Капак на отделението за батерии на устройството за Събирателна фуния измерване на дъжда Цокъл за устройството за Закрепващо устройство измерване на дъжда Водна...
  • Page 27: Технически Данни

    Легенда на символите на дисплея Легенда на символите на дисплея Показва ниско ниво на заряд на батерията на метеорологичната станция с радиоконтрол Показва се, когато е настроена часова зона ZONE Показва се при зададено лятно часово време Показва активираната(ите) в момента функция(и) на аларма(и) Показва...
  • Page 28: Безопасност

    Легенда на символите на дисплея / Безопасност Вид защита: IPX 4 Честотна лента: 433 MHz Мощност на предаване: 0,024 W Размери: прибл. 110 x 100 mm Тегло (без батерии): прибл. 157 g ● Безопасност Указания за безопасност При повреди поради неспазване на настоящото ръководство за експлоатация отпадат всякакви...
  • Page 29 Безопасност Съхранявайте батериите / акумулаторните батерии на недостъпни за деца места. В случай на поглъщане, незабавно се консултирайте с лекар! ■ Поглъщането може да причини изгаряния, перфорация на меките тъкани и смърт. Тежки изгаряния могат да настъпят в рамките на 2 часа след поглъщане. ■...
  • Page 30: Пускане В Действие

    Пускане в действие ● Пускане в действие Указание: Отстранете всички опаковъчни материали от продукта. Отстранете всички защитни фолиа преди първата употреба. ● Въвеждане в експлоатация на устройството за измерване на дъжда □ Завъртете събирателната фуния 18 обратно на часовниковата стрелка и я изва­ дете...
  • Page 31: Монтаж На Стена

    Пускане в действие □ Поставете метеорологична станция с радиоконтрол с разгъната стойка 8 върху равна повърхност. ● Монтаж на стена Метеорологичната станция с радиоконтрол е предназначена също и за монтаж на стена (ухо за окачване 4 ) и може да се закрепи с помощта на приложения монтажен материал.
  • Page 32: Обслужване И Експлоатация

    Пускане в действие / Обслужване и експлоатация Времето се синхронизира ежедневно в 01:00, 02:00 и 03:00 часа. Нова синхрони­ зация се извършва в 04:00 ч. и 05:00 ч. Натиснете и задръжте бутона + / | HISTORY 14 за около три секунди, за да започнете...
  • Page 33: Стойности Max/Min

    Обслужване и експлоатация HOUR - този час (0-59 минути) - този ден (00:00-23:59 часа) WEEK - тази седмица (неделя-събота) MONTH - този месец (01.-31.) YEAR - тази година (01.01.-31.12.) TOTAL - общо (от последното включване или нулиране на уреда) Съответните стойности се показват в 43 и 32 . 2.
  • Page 34: Предупреждение За Нивото На Батерията

    Обслужване и експлоатация ● Предупреждение за нивото на батерията Когато нивото на батерията е ниско, съответните предупредителни индикации за бате­ рията 29 и 38 се появяват на дисплея на метеорологичната станция с радиоконтрол □ Сменете батериите на метеорологичната станция с радиоконтрол или устройството за...
  • Page 35: Активиране/Деактивиране На Алармена Функция И Аларма За Дъжд

    Обслужване и експлоатация продължи да мига. Алармата спира веднага щом стойността отново падне под настроената стойност или след 24 часа. □ Натиснете три пъти бутона ALERT 12 за да превключите на RAIN ALERT (аларма за дъжд). □ Натиснете и задръжте бутон ALERT 12 за около три секунди. Количеството...
  • Page 36: Рестартиране (Нулиране)

    Обслужване и експлоатация / Поддръжка и почистване / ... □ Натиснете произволен бутон на гърба на метеорологичната станция с радиокон­ трол. Функцията за аларма се прекратява и символът за отлагане 40 изгасва на дисплея. ● Рестартиране (НУЛИРАНЕ) □ Използвайте тънък предмет, за да си помогнете. □...
  • Page 37 Изхвърляне За разделното събиране на отпадъците спазвайте маркиров­ ката на опаковъчните материали, те са маркирани със съкра­ щения (а) и номера (б) със следното значение: 1-7: пластмаси; 20-22: хартия или картон; 80-98: композитни материали. Символът със зачеркнатият кош за отпадъци означава, че електрическото и електронното...
  • Page 38 Изхвърляне това потребителите могат да предадат безплатно до три стари уреда от даден тип уреди в събирателния пункт на даден представител, без това да е обвързано с покуп­ ката на нов уред. Дължините на ъглите на отделните уреди не трябва да превишават 25 cm.
  • Page 39: Гаранция И Сервиз

    Гаранция и сервиз Връщането на батерии и акумулаторни батерии е безплатно. ● Гаранция и сервиз ● Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъ­ ответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предя­ вите...
  • Page 40: Процедура При Гаранционен Случай

    Гаранция и сервиз нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износ­ ващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване...
  • Page 41: Сервизно Обслужване

    Гаранция и сервиз Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. ●...
  • Page 42 Гаранция и сервиз (4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства. (5) Потребителят...
  • Page 43: Опростена Ес Декларация За Съответствие

    Гаранция и сервиз Година на производство: 2023 Доставчик Обърнете внимание, че адресът на гърба на настоящото ръководство не е адрес на обслужващ сервиз. Първо се свържете с горепосочения обслужващ сервиз. ● Опростена ЕС Декларация за съответствие С настоящото digi-tech gmbh декларира, че продуктът „Радиоуправлявана метеороло­ гична...
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme........Seite 45 Einleitung...................... Seite 46 Bestimmungsgemäße Verwendung............Seite 46 Lieferumfang....................Seite 47 Teilebeschreibung..................Seite 47 Technische Daten..................Seite 48 Sicherheit...................... Seite 49 Sicherheitshinweise..................Seite 49 Inbetriebnahme..................Seite 51 Regenmesser in Betrieb nehmen............... Seite 51 Aufstellung....................Seite 52 Wandmontage...................Seite 52 Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen............
  • Page 45: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs­ Bedienungsanleitung anleitung! Mit der CE-Kennzeichnung Schutzart durch das Batterie­ erklärt die digi-tech gmbh fach (Regenmesser): IPX4 die Konformität mit den (Spritzwasserschutz nach zutreffenden EU-Richtlinien. Norm IEC 60529) Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien/ Explosionsgefahr! Akkus besteht Explosions-...
  • Page 46: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Nie verschiedene Systeme, Nie neue und gebrauchte Marken und Typen gleich­ Batterien mischen! zeitig verwenden! ● Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs­ anleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
  • Page 47: Lieferumfang

    Einleitung / Legende der Display-Symbole ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständig­ keit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 Funk-Wetterstation 1 Dübel 1 Regenmesser 1 Schraube 4 Batterien (AA) 1 Montage- und Bedienungsanleitung ●...
  • Page 48: Technische Daten

    Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Zeigt einen niedrigen Batterieladezustand des Regenmessers an Zeigt durch Blinken aktuellen Niederschlag an Zeigt den aktivierten Regenalarm an Zeigt die Regenmenge des aktuell eingestellten Zeitraums als Diagramm Wird angezeigt, wenn der MAX- oder MIN Wert abgerufen wird MAX MIN Zeigt den Empfang des DCF Funksignals an Zeigt einen niedrigen Batterieladezustand der Funk-Wetterstation an...
  • Page 49: Sicherheit

    Legende der Display-Symbole / Sicherheit Messbereich der Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 95 % (in 1 %-Schritten) Funkuhr: DCF77 Batterien: 2 x LR6, 1,5 V (AA) Frequenzband: 433 MHz Sendeleistung: 0,024 W Maße: ca. 119 x 81 x 30 mm Gewicht (exkl. Batterien): ca.
  • Page 50 Sicherheit und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ■...
  • Page 51: Inbetriebnahme

    Sicherheit / Inbetriebnahme ■ Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batte­ rien / Akkus mit neuen! ■ Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts ■...
  • Page 52: Aufstellung

    Inbetriebnahme □ Setzen Sie den Auffangtrichter 18 auf den Sockel 19 und drehen Sie den Auffang­ trichter 18 im Uhrzeigersinn fest. Achten Sie darauf, dass die Strichmarkierung des Sockels und des Auffangtrichters über­ einander liegen. ● Aufstellung Hinweis: Die maximale Reichweite zwischen Funk-Wetterstation und Regenmesser beträgt 30 Meter.
  • Page 53: Bedienung Und Betrieb

    Inbetriebnahme / Bedienung und Betrieb Nach dem erfolgreichen Empfangen des DCF Funksignals werden Uhrzeit 39 , Datum 35 und Wochentag 36 automatisch eingestellt. Die Funksignalanzeige 34 wird dauerhaft angezeigt. In der Sommerzeit wird "DST" rechts neben der Funksignalanzeige 34 angezeigt. Die Uhrzeit wird täglich um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr synchronisiert.
  • Page 54: Max/Min Werte

    Bedienung und Betrieb Drücken Sie jeweils die RAIN | RESET Taste 13 , um die Zeiträume der gemessenen Regenmenge 28 anzeigen zu lassen: NOW - aktuell (in den letzten 30 Minuten) HOUR - diese Stunde (0-59 Minuten) - dieser Tag (00:00-23:59 Uhr) WEEK - diese Woche (Sonntag-Samstag) MONTH - diesen Monat (01.-31.) YEAR...
  • Page 55: Batteriestandswarnung

    Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Taste - / | MAX/MIN 15 einmal kurz und drücken und halten Sie diese im Anschluss für ca. drei Sekunden. Die Maximal- und Minimalwerte werden gelöscht und ab diesem Moment neu aufgezeichnet. ● Batteriestandswarnung Bei niedrigem Batteriestand erscheinen entsprechende Batteriewarnanzeigen 29 und 38 auf dem Display der Funk-Wetterstation 1 .
  • Page 56: Weckfunktion Und Regenalarm Aktivieren/Deaktivieren

    Bedienung und Betrieb wird beendet, sobald der eingestellte Wert wieder unterschritten wird bzw. nach 24 Stunden. □ Drücken Sie drei mal die ALERT Taste 12 , um auf RAIN ALERT (Regenalarm) umzu­ schalten. □ Drücken und halten Sie die ALERT Taste 12 für ca. drei Sekunden. Die Regenmenge 43 beginnt zu blinken.
  • Page 57: Neustart (Reset)

    Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / Entsorgung ● Neustart (RESET) □ Nehmen Sie einen dünnen Gegenstand zu Hilfe. □ Drücken Sie die RESET Taste 9 . Es ertönt ein einmaliger Piepton. Die Einstellungen der Funk-Wetterstation werden zurückgesetzt und der Empfang des DCF Funk­ signals wird neu gestartet.
  • Page 58 Entsorgung Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt. Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom Elektro- oder Elektronikgerät umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, sind vor der Abgabe des Geräts an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen und einer vorgesehenen Entsorgung zuzu­...
  • Page 59: Garantie Und Service

    Entsorgung / Garantie und Service gungen kommen. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen und schwerwiegende Folgen für Mensch und Umwelt haben. Kleben Sie daher bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät verbaut sind, müssen vor der Entsorgung entfernt und separat entsorgt werden.
  • Page 60: Serviceadresse

    Garantie und Service von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.
  • Page 61: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Garantie und Service Lieferant Bitte beachten Sie , dass Anschrift auf der Rückseite dieser Anleitung keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation mit Regenmesser 4- LD6313“ der Richtlinie RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) entspricht. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunterladen: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Dann klicken Sie auf die Lupe und geben Sie die Artikelnummer 4-LD6313 ein.
  • Page 62 digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal DEUTSCHLAND Last Information Update • Актуалност на информацията • Stand der Informationen: 01/2023 Ident.-No.: 4-LD6313 012023-7 IAN 415894_2210...

Table of Contents

Save PDF