Auriol 456364 2401 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for 456364 2401:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RADIO-CONTROLLED WEATHER
STATION
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
instructions
RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS
utasítások
RADIJSKO VODENA VREMENSKA POSTAJA
uporabo in varnostna navodila
RÁDIOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE
pokyny
METEOSTANICA
FUNK-WETTERSTATION
Sicherheitshinweise
IAN 456364_2401
Prevádzkové a bezpečnostné pokyny
Usage and safety
Használati és biztonsági
Navodila za
Provozní a bezpečnostní
Bedienungs- und

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 456364 2401 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Rudolf vaclavinek
January 25, 2025

Nefunguje ukazatel teploty venkovní

1 comments:
Mr. Anderson
May 14, 2025

The outdoor temperature indicator may not be working because the external sensor is not properly connected or has no power. Ensure that the outdoor sensor has working AAA batteries installed and is placed correctly. You may also need to press and hold the MODE button on the station for three seconds to initiate synchronization with the outdoor sensor. If the display shows “LL.L,” the sensor may not be transmitting data, possibly due to dead batteries or being out of range.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Auriol 456364 2401

  • Page 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Használati és biztonsági utasítások RADIJSKO VODENA VREMENSKA POSTAJA Navodila za uporabo in varnostna navodila RÁDIOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE Provozní a bezpečnostní pokyny METEOSTANICA Prevádzkové a bezpečnostné pokyny FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 456364_2401...
  • Page 2 Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtogassa ki az illusztrációkat tartalmazó két oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával. Pred branjem razgrnite obe strani z ilustracijami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
  • Page 3 14 15 16...
  • Page 4 30 31...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of content .......... Page Explanation of the pictograms used ..................Page Introduction ................... Page Intended use ................Page Scope of delivery ................Page 10 Parts description ................Page 12 Technical data ....................Page 15 Safety ............Page 15 Explanation of the signal words ...............Page 15 General safety instructions ............Page 16...
  • Page 6 Table of content ............Page 29 Maintenance and cleaning ................Page 30 Troubleshooting .....................Page 30 Storage ...................Page 31 Order service ....................Page 31 Disposal ..............Page 34 Warranty and service ..................Page 34 Warranty ................Page 35 Service address ..........Page 36 Simplified EU declaration of conformity V2.0...
  • Page 7: Explanation Of The Pictograms Used

    Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used Read the operating Wear safety gloves! instructions! Protection class III - radio- controlled weather station Protection class II - power Protection against electric unit shock (hazardous body (protection through thicker currents) through extra- or double insulation) low voltage (<60 V DC)
  • Page 8: Introduction

    Explanation of the pictograms used / Introduction TÜV SÜD, GS - tested for DC voltage safety (power and voltage type) Batteries: 2 x 1.5 V AAA Batteries: 2 x 1.5 V AA R03/LR03 Store away from children. Do not throw into fire! Do not insert the wrong way round, note the Do not use force!
  • Page 9: Intended Use

    The product is intended for private use only and not for commercial use. Trademark references ■ The trademarks and brand names AURIOL and LIV & BO are the property of their respective owners. ● Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition.
  • Page 10: Parts Description

    Introduction ● Parts description Radio-controlled weather station Display of the radio-controlled Coaxial power socket weather station Battery compartment of the Values of the outdoor radio-controlled weather sensor and the radio- station controlled weather station Battery compartment lid of Time and date the radio-controlled weather Weather data station...
  • Page 11 Introduction / Explanation of the display icons Explanation of the display icons This icon warns of wintery temperatures of 1 °C and below. Shows the expected weather. The following weather conditions are possible: sunny, slightly cloudy, cloudy, rain, heavy rain, snowfall and heavy snowfall Shows the current moon phase.
  • Page 12: Technical Data

    Explanation of the display icons Explanation of the display icons Shows reception of the outdoor sensor's RF signal. Is displayed if the outdoor sensor transmits an RF signal. Shows a low charge state of the batteries in the outdoor sensor. Shows the currently selected outdoor sensor channel.
  • Page 13 Explanation of the display icons Distributor: digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal GERMANY Weight: 78 g Connection: USB-A Input: 100 - 240 V; 50/60 Hz; 0.5 A max. Output: 5.0 V 1,0 A; 5.0 W Average efficiency during use: 87.1 % Power consumption no-load: 0.07 W Protection class:...
  • Page 14 Explanation of the display icons Information on battery LR03 (AAA): Producer: Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd Battery category: Portable battery Labelling: JYSD152.2024 Place of production: 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, China Date of production: This information can be found on the battery.
  • Page 15: Safety

    Explanation of the display icons / Safety Hazardous substances contained in the none battery: fire extinguishing agent to be used: Any fire class (no restriction) critical raw materials: Manganese, graphite, nickel ● Safety Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guarantee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
  • Page 16: Safety Instructions For Batteries

    Safety ■ This device may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experi­ ence and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks.
  • Page 17: Risk Of Injury

    Safety ■ Do not use rechargeable batteries! ■ Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire hazard or bursting may result. ■ Do not throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. ■...
  • Page 18: Risk Of Electric Shock/Mortal Danger

    Safety ■ Clean the contacts of batteries/rechargeable batteries and those in the battery compartment with a dry, lint-free cloth or cotton swab before inserting them. ■ Immediately remove spent batteries/rechargeable batteries from the product. RISK OF ELECTRIC SHOCK/MORTAL DANGER Danger due to electricity ■...
  • Page 19: Setup

    Safety / Setup / Wall mounting ■ Keep the USB connection cable away from hot surfaces and sharp edges. ■ Do not make any changes to the product, power unit or USB connection cable. ■ Only have repairs on the product or the power unit carried out by an expert workshop.
  • Page 20: Start-Up

    Start-up ● Start-up Note: The maximum range between the radio-controlled weather station and the outdoor sensor is 100 metres. The range might be reduced by obstacles (walls or objects). Note: Remove all packaging material from the product. Remove all protective films before first use.
  • Page 21: Commissioning The Radio-Controlled Weather Station

    Start-up ● Commissioning the radio-controlled weather station □ Open the battery compartment 10 on the back of the radio-controlled weather station by opening the battery compartment cover 11 . □ Remove the spent batteries first (if applicable). □ Insert two AA batteries into the battery compartment 10 . Observe the correct polarity (+/-).
  • Page 22: Start-Up Operation

    Start-up / Operation If the DCF radio signal is not detected, the radio signal detection stops after 10 minutes. Set the time manually (see section "Basic settings"). The DST icon 45 is displayed during daylight saving time. The time is synchronised daily at 01:00, 02:00 and 03:00. Synchronisation is attempted again at 04:00 and 05:00.
  • Page 23: Activate/Dim Display Lighting

    Operation □ Press the SET button 13 to confirm the set value. This will take you to the next setting. ● Activate/dim display lighting For permanent display illumination, connect the USB connection cable 2 to the power unit 3 . Plug the USB connection cable 2 into the coaxial power socket and the power unit 3 into a properly installed socket.
  • Page 24: Battery State Warning

    Operation □ Press the arrow up button 14 again. The display shows "MIN" 30 . The lowest measured room temperature 37 and the lowest tempera­ ture of the outdoor sensor 29 are displayed. The lowest measured indoor air humidity 35 and lowest outdoor sensor humidity 32 are displayed.
  • Page 25: Activating/Deactivating The Alarm Functions

    Operation □ Confirm your selection by pressing the SET button 13 . □ Press the arrow up 14 and arrow down button 15 to set the desired minute. □ Confirm your selection by pressing the SET button 13 . The time of one alarm function has been configured. Note: The alarm function must be manually activated to become active (see section "Activating/deactivating the alarm function").
  • Page 26: Cold Weather Warning

    Operation □ Press and hold the temperature warning button 17 for two seconds. The temperature display 29 and the top part of the temperature alarm icon 40 start to flash. The temperature display 29 shows the maximum temperature limit value. □...
  • Page 27: Moon Phases

    Operation 1 Sunny 2 Slightly cloudy 3 Cloudy 4 Rain 5 Heavy rain 6 Snow 7 Heavy snow ● Moon phases The moon phase icon 53 shows the current moon phase. The moon phases are: 1 New moon 2 Waxing 3 Half moon 4 Waxing moon...
  • Page 28: Switching The Display Of The Added Outdoor Sensors

    Operation ● Switching the display of the added outdoor sensors Note: The automatic channel change function switches between the channels of the connected outdoor sensors every three seconds. □ Press the CH button 19 . The channel display 42 changes the outdoor sensor channel (1, 2 or 3) with every push of the button and activates the automatic channel change function with another push of the button ( 41 is shown on the display).
  • Page 29: Changing The °C/°F Display Of The Outdoor Sensor

    Operation / Maintenance and cleaning □ Close the battery compartment 23 on the back of the outdoor sensor by sliding the battery compartment lid 24 counter to the direction of the arrow. ● Changing the °C/°F display of the outdoor sensor □...
  • Page 30: Troubleshooting

    Troubleshooting / Storage ● Troubleshooting The product contains sensitive electronic components. Radio transmitting devices in the immediate vicinity may interfere with the function. Remove such devices from the vicinity of the product if the display shows interference. Electrostatic discharges can cause malfunctions. In the event of such malfunctions, remove the battery briefly and reinsert it.
  • Page 31: Order Service

    Order service / Disposal ● Order service You can order additional outdoor sensors by fax to: +49(0)6198- 5770-99 or online at www.inter-quartz.de. One outdoor sensor costs 5 € plus VAT and ship­ ping. ● Disposal The product and the packaging materials can be recycled. Dispose of them separately to ensure better recycling.
  • Page 32 Disposal collection points set up by the manufacturers or distributors as defined by the Elek­ troG. The return of old appliances is free of charge. Please return the old appliance to your LIDL-shop. Retailers with a sales area of at least 400 m2 for electrical and electronic equip­ ment are obliged to take back the equipment.
  • Page 33 Disposal The following declaration is valid in all countries except Germany: The icon with the crossed-out waste bin indicates that electrical and electronic equipment must not be disposed of in the household waste. Consumers are obligated by law to dispose of obsolete electrical and electronic equipment separate from unsorted household waste.
  • Page 34: Warranty And Service

    Disposal / Warranty and service The symbols on the side mean that batteries and rechargeable batteries must not be disposed of in the household waste. Defective or spent batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive (EU) 2023/1542 and its revisions. Consumers are obligated by law to dispose of batteries and rechargeable batteries at a collection point in their community/district or at a retailer, regardless of whether they contain hazardous substances, such as Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead, Li =...
  • Page 35: Service Address

    Warranty and service Handling of warranty claims To ensure that your claim is processed quickly, please follow the instructions below: Please have the sales receipt and the item number (IAN 456364_2401) at hand as proof of purchase. The item number is indicated on the type plate, on the cover page of your manual (bottom left) or on the sticker on the back or on the bottom.
  • Page 36: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Warranty and service ● Simplified EU declaration of conformity digi-tech gmbh hereby declares that the "Radio-controlled weather station 4-LD6674" product complies with the directive RoHS 2011/65/EU and amend­ ment (EU) 2015/863 and RED directive 2014/53/EU and the battery regulation (EU) 2023/1542. You can download your operating instructions and declaration of conformity here: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Subsequently click the magnifying glass and enter the item number...
  • Page 37 Tartalom ...... Oldal 39 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..................Oldal 41 Bevezető .............Oldal 41 Rendeltetésszerű használat ................ Oldal 41 A csomag tartalma ................Oldal 42 Alkatrészleírás ................Oldal 44 Műszaki adatok ..................Oldal 47 Biztonság ...............Oldal 47 A jelszavak magyarázata ............Oldal 48 Általános biztonsági utasítások ..........
  • Page 38 Tartalom ..............Oldal 62 Karbantartás és tisztítás ................. Oldal 62 Hibaelhárítás .....................Oldal 63 Tárolás ............Oldal 63 Szolgáltatás megrendelése ..................Oldal 63 Mentesítés ..............Oldal 67 Garancia és szervíz ...............Oldal 67 Garancianyilatkozat .................. Oldal 68 Szerviz címe ........Oldal 69 Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat ..............Oldal 70 Jótállási tájékoztató...
  • Page 39: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati Viseljen megfelelő védő­ útmutatót! kesztyűt! III. érintésvédelmi osztály - rádióvezérelt időjárásál­ lomás II. érintésvédelmi osztály - Védelem áramütés (veszé­ dugaszolható tápegység lyes testáram) ellen a (védelem megerősített védelmet biztosító vagy kettős szigeteléssel) alacsony feszültség (<...
  • Page 40 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Dugaszolható tápegység VI. energiahatékonysági tartozék szint TÜV SÜD, GS - ellenőrzött Egyenáramú feszültség biztonság (áram- és feszültségfajta) Elemek: 2 db, 1,5 V AAA Elemek: 2 db, 1,5 V AA R03/LR03 Gyermekek elől elzárva Tűzbe dobni tilos! tartandó.
  • Page 41: Bevezető

    A termék kizárólag magánhasználatra szolgál, kereskedelmi használatra nem alkalmas. Védjegyreferenciák ■ Az AURIOL és LIV & BO védjegyek és márkanevek a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezik. ● A csomag tartalma Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag hiánytalanságát, valamint a készülék kifogástalan állapotát.
  • Page 42: Alkatrészleírás

    Bevezető 1 rádióvezérelt időjárásállomás 1 kültéri érzékelő 1 USB csatlakozókábel (USB-C-ről USB-A-ra) 2 elem (AA) 1 dugaszolható tápegység 2 elem (AAA) 1 Kratke upute ● Alkatrészleírás Rádióvezérelt időjárásállomás A rádióvezérelt időjárásál­ Üreges dugaszolóaljzat lomás kijelzője A rádióvezérelt időjárásál­ Kültéri érzékelő és rádió­ lomás elemtartója vezérelt időjárásállomás A rádióvezérelt időjárásál­...
  • Page 43: Kültéri Érzékelő

    Bevezető / A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata Kültéri érzékelő °C / °F gomb A kültéri érzékelő felfüggesztő szeme TX gomb Ellenőrző LED Csatornaválasztó gomb Kültéri érzékelő kijelzője Kültéri érzékelő akkumulátor­ Kültéri érzékelő értékei rekesz 2 db AAA 1,5 V elem Kültéri érzékelő akkumulátor­ rekeszének fedele A kijelző...
  • Page 44: Műszaki Adatok

    A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata A DCF-rádiójelek fogadását jelzi. A rádióvezérelt időjárásállomás alacsony töltöttségi szintjének jelzése. A Szundi állapot bekapcsolása esetén jelenik meg. Az aktuális jelzőfunkció(k) kijelzése. A kültéri érzékelő aktuálisan kiválasztott csatornájának megjele­ nítése. A hőmérsékleti riasztás funkciójának aktiválása esetén jelenik meg.
  • Page 45 A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata Rádióvezérelt óra / frekvencia: DCF77 / 77,5 kHz Elemek: 2 x LR6; 1,5 V (AA) Védelmi osztály: Frekvencia sáv: 433,92 MHz Méretek: kb. 156 x 114 x 31 mm Súly (elemek nélkül): 239 g Dugaszolható tápegység: Modell: DM6309-EU-B, DM6309-EU-W Gyártó:...
  • Page 46 A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata Kültéri érzékelő: Hőmérséklet mérési tartomány: -20 °C és 50 °C (-4,0 °F és 122 °F) között Páratartalom-mérési tartomány: 20 % és 95 % között Rádióátviteli tartomány: max. 100 m (szabad térben) Elemek: 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Védettségi fokozat: IPX 4 Frekvencia sáv:...
  • Page 47: Biztonság

    A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata / Biztonság A gyártás helye: 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, Kína A gyártás időpontja: Ez az információ az elemen található. Súly: 23 g Kapacitás: Ez az információ az elemen található. Kémiai jellemzők: Cink-mangán-dioxid Az elemben jelen lévő veszélyes anyagok:nincsenek Használható...
  • Page 48: Általános Biztonsági Utasítások

    Biztonság ● Általános biztonsági utasítások ■ FIGYELMEZTETÉS! KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja gyermekeket felügyelet nélkül a csomagolóa­ nyaggal. A csomagolóanyag fulladásveszélyes. A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Ezért folyamatosan tartsa távol a gyermek­ eket a terméktől. ■...
  • Page 49: Biztonsági Utasítások Az Elemekhez

    Biztonság ● Biztonsági utasítások az elemekhez ■ FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY! Az elemek / akkumulátorok gyermekek elől elzárva tartandók. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ■ Lenyelése a lágyszövetek égési sérülését, perforációját, illetve halált okozhat. A lenyelést követő 2 órán belül súlyos égési sérülések jelentkezhetnek. ■...
  • Page 50: Áramütés / Életveszély

    Biztonság FIGYELEM: A termék károsodásának veszélye ■ Kizárólag a megadott elemtípust/akkumulátortípust használja! ■ Az elemeket mindig párban cserélje ki. ■ Az elemeket/akkumulátorokat az elemen/akkumulátoron és a terméken feltünte­ tett (+) és (-) pólusoknak megfelelően helyezze be. ■ Tisztítsa meg az érintkezőket az elemen/akkumulátoron és az akkumulátorre­ keszben egy száraz, nem szálazó...
  • Page 51: Felállítás

    Biztonság / Felállítás ■ A termék teljes szétkapcsolásához húzza ki a hálózati adaptert a hálózati aljzatból. A dugaszolható tápegység mindig egy kis mennyiségű energiát fogyaszt, amíg hálózati aljzathoz van csatlakoztatva. Még akkor is, ha a termék nincs csatlakoztatva a hálózati adapterhez. ■...
  • Page 52: Falra Szerelés

    Falra szerelés / Üzembe helyezés ● Falra szerelés Megjegyzés: Ne szerelje fel a vezeték nélküli időjárás-állomást vagy a kültéri érzékelőt 2 m-nél magasabbra. A rádiós időjárás-állomás falra szerelésre is alkalmas (függesztőszem 4 ), és megfelelő szerelőanyaggal (nem tartozik a szállítási terjedelemhez) rögzíthető. Kérjük, figyeljen a szerkezeti adottságokra és gondoskodjon a megfelelő...
  • Page 53: A Rádióvezérelt Időjárásállomás Üzembe Helyezése

    Üzembe helyezés □ Helyezzen két AAA típusú elemet az elemtartóba 23 . Ügyeljen a megfelelő polaritásra (+/-). A kültéri érzékelő elején található ellenőrző LED 26 rövid ideig világít. Megjelenik a hőmérséklet 57 és a páratartalom 56 . □ Zárja le az elemtartót 23 a kültéri érzékelő hátulján, az elemtartó fedelét 24 a nyíl irányába csúsztatva.
  • Page 54: Kezelés És Használat

    Üzembe helyezés / Kezelés és használat Ezután a DCF rádiójel kerül keresésre. A rádiójelző 44 villogni kezd. Rádiójel vételekor a rádiójelet jelző hullámok 44 villognak. Változtassa meg a rádióvezé­ relt időjárásállomás helyét, ha nem érkezik jel. Ez idő alatt csak a SNOOZE / LIGHT gomb 5 és a rádióvevő gomb 18 váltja ki a funkciókat.
  • Page 55: A Kijelző Világításának Aktiválása/Halványítása

    Kezelés és használat Időzóna Az időzóna beállítása Óra Az óra értékének beállítása Perc A perc értékének beállítása 24 óra/12 óra Az időformátum beállítása Nyelv A nyelv beállítása RCC be/ki A DCF-rádiójelek fogadásának be-/ kikapcsolása □ Nyomja meg a SET gombot 13 a beállított érték megerősítéséhez. Ez a következő...
  • Page 56: Max/Min Értékek

    Kezelés és használat ● MAX/MIN értékek A maximális és minimális hőmérsékleti és páratartalom-értékek az elemek behelye­ zésétől kezdve tárolódnak. □ Nyomja meg a felfelé mutató nyíl gombot 14 . A "MAX" 30 betűk jelennek meg. A legmagasabb mért szobahőmérséklet 37 és a kültéri érzékelő 29 hőmérséklete jelenik meg.
  • Page 57: Tendenciák

    Kezelés és használat ● Tendenciák A termék megjeleníti a megfelelő tendenciákat 31 36 a kültéri érzékelő hőmér­ séklet 29 , a kültéri érzékelő páratartalom 32 , a beltéri hőmérséklet 37 és a beltéri páratartalom 35 kijelzőfelületén. - Növekvő tendencia - A tendencia válto­ - Csökkenő...
  • Page 58: Jelzési Funkció Késleltetése / Kikapcsolása

    Kezelés és használat □ Nyomja meg egyszer vagy többször a Riasztás gombot 16 az 1. riasztás 48 vagy a 2. riasztás 46 vagy mindkét riasztás aktiválásához, illetve mindkét riasztás kikapcsolásához. Megjelenik az adott jelzőharang szimbóluma. ● Jelzési funkció késleltetése / kikapcsolása A riasztási funkció...
  • Page 59: Hidegre Történő Figyelmeztetések

    Kezelés és használat □ Nyomja meg a hőmérsékleti figyelmeztető gombot 17 a kiválasztás megerősí­ téséhez. A hőmérsékletjelző 29 továbbra is villog, és a hőmérséklet-riasztási szimbólum alsó része 40 villogni kezd. A hőmérsékletjelző 29 az alsó hőmérsékleti határértéket mutatja. □ Nyomja meg vagy tartsa lenyomva a felfelé nyíl 14 vagy lefelé nyíl 15 gombot az alsó...
  • Page 60: Holdfázisok

    Kezelés és használat ● Holdfázisok A Holdfázis szimbólum 53 az aktuális holdfázist ábrázolja. A holdfázisok a következők: 1 Újhold 2 Növekvő 3 Félhold 4 Növekvő Hold (első negyed) Félhold 5 Telihold 6 Fogyó 7 Félhold 8 Fogyó Hold (utolsó negyed) Félhold ●...
  • Page 61: Kültéri Érzékelő Hozzáadása

    Kezelés és használat gomb egy újabb megnyomásával aktiválja az automatikus csatorna­ váltás funkciót ( 41 jelenik meg a kijelzőn). Ha a kiválasztott csatornához hozzáadta a kültéri érzékelőt, akkor a kültéri érzékelő adatai jelennek meg. ● Kültéri érzékelő hozzáadása Megjegyzés: a rádióvezérelt időjárásállomáshoz legfeljebb három kültéri érzé­ kelő...
  • Page 62: Újraindítás (Reset)

    Kezelés és használat / Karbantartás és tisztítás / ... □ Segítségül használjon egy vékony tárgyat. □ Nyomja meg a °C / °F gombot 20 . □ Zárja le az elemtartót 23 a kültéri érzékelő hátulján, az elemtartó fedelét 24 a nyíl irányába csúsztatva. ●...
  • Page 63: Hibaelhárítás Tárolás Szolgáltatás Megrendelése

    Hibaelhárítás / Tárolás / Szolgáltatás megrendelése / ... A hideg (0 °C alatti külső hőmérséklet) negatívan befolyásolhatja a kültéri érzé­ kelő elemeinek teljesítményét és így a rádióátvitelt is. A kültéri érzékelő lemerült elemei vételi zavarokhoz vezetnek. Cserélje ki az elemeket újakra. Ha a termék nem működik megfelelően, vegye ki az elemeket egy rövid időre, majd helyezze vissza őket, vagy nyomja meg a RESET (Visszaállítás) gombot 6 .
  • Page 64 Mentesítés A hulladékok elkülönítésekor vegye figyelembe a csoma­ golóanyagok jelölését, amely az alábbi jelentésű rövidí­ tésekkel (a) és számokkal (b) történik: 1-7: Műanyagok; 20-22: Papír és kartonpapír; 80-98: Kompozit anyagok. A következő állítás csak Németországra vonatkozik: Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
  • Page 65 Mentesítés kötelesek visszavenni az elektromos és elektronikus berendezéseket. A forgal­ mazók általában kötelesek biztosítani az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ingyenes visszavételét azáltal, hogy ésszerű távolságon belül megfe­ lelő visszavételi létesítményeket biztosítanak. A fogyasztóknak lehetőségük van a régi készüléket ingyenesen visszavinni a forgalmazónak, aki köteles azt visszavenni, ha egy ezzel egyenértékű, lényegében azonos funkciójú...
  • Page 66 Mentesítés lusuk végén a nem szelektált települési hulladéktól elkülönítve ártalmatlanítsák. Így biztosított a környezetbarát és erőforrás-takarékos újrahasznosítás. Azokat az elemeket és akkumulátorokat, amelyek nincsenek szilárdan az elekt­ romos vagy elektronikus berendezésbe zárva, és amelyek eltávolíthatók anélkül, hogy megsemmisülnének, a gyűjtőhelyen történő leadás előtt el kell választani a berendezéstől, és el kell vinni egy kijelölt ártalmatlanító...
  • Page 67: Garancia És Szervíz

    Mentesítés / Garancia és szervíz mazó gyűjtőhelyén anélkül, hogy ezt új készülék vásárlásához kötnék. Az egyes egységek élhossza azonban nem haladhatja meg a 25 cm-t. Az ezen szöveg mellett látható szimbólum azt jelenti, hogy az elemeket és az akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt a hulladéktárolóba helyezni.
  • Page 68: Szerviz Címe

    Garancia és szervíz alkatrészek (például elemek) által okozott károkra. A garanciális szolgáltatás telje­ sítése nem hosszabbítja meg és nem újítja meg a garancia időtartamát. Jótállási ügyek kezelése Kérjük, az alábbi utasításokat kövesse, hogy kérését gyorsan feldolgozzuk: Kérjük, hogy a vásárlást igazoló bizonylatot és a cikkszámot (IAN 456364_2401) minden esetben készítse elő.
  • Page 69: Egyszerűsített Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Garancia és szervíz ● Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilat­ kozat A digi-tech gmbh ezúton kijelenti, hogy a termék "Rádióvezérelt időjárásállomás 4-LD6674" megfelel az irányelveknek 2011/65/EU RoHS és (EU) 2015/863 és a 2014/53/EU RED-irányelv és a (EU) 2023/1542 irányelv. A használati utasítást és a megfelelőségi nyilatkozatot itt töltheti le: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Ezután kattintson a nagyítóra és adja meg a cikkszámot 456364_2401.
  • Page 70: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Rádióvezérelt időjárásállomás IAN 456364_2401 A termék típusa: 4-LD6674 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: digi-tech gmbh Inter-Quartz GmbH Valterweg 27A Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal 65817 Eppstein-Bremthal NÉMETORSZÁG NÉMETORSZÁG E-mail: email@digi-tech-gmbh.com E-mail: support@inter-quartz.de Az importáló...
  • Page 71 a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető...
  • Page 72 Kazalo ......... Stran 74 Legenda uporabljenih piktogramov ....................Stran 76 Uvod ............... Stran 76 Predvidena uporaba ..................Stran 76 Vsebina ..................Stran 77 Opis delov ................Stran 79 Tehnični podatki .....................Stran 82 Varnost ..............Stran 82 Razlaga signalnih besed ..............Stran 83 Splošni varnostni napotki ............
  • Page 73 Kazalo ..............Stran 96 Vzdrževanje in čiščenje ..............Stran 96 Odpravljanje motenj ..................Stran 97 Skladiščenje ................Stran 97 Servis za naročilo ................Stran 97 Odstranjevanje ................. Stran 101 Garancija in servis ..................Stran 101 Garancija ................Stran 102 Naslov servisa ..........Stran 102 Poenostavljena izjava EU o skladnosti ................
  • Page 74: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila za Nosite zaščitne rokavice! uporabo! Razred zaščite III – radijsko vodena vremenska postaja Razred zaščite II – vtični Zaščitni ukrepi pred elek­ napajalnik tričnim udarom (nevarni (zaščita z ojačano ali tokovi udara) zaradi dvojno izolacijo) varnostne nizke napetosti (<60 V DC)
  • Page 75 Legenda uporabljenih piktogramov Vtični napajalnik je Stopnja energetske učin­ priložen kovitosti VI TÜV SÜD, GS – preve­ Enosmerna napetost rjena varnost (vrsta toka in napetosti) Bateriji: 2 x 1,5 V AAA Bateriji: 2 x 1,5 V AA LR6 R03/LR03 Hranite zunaj dosega Ne mečite v ogenj! otrok.
  • Page 76: Uvod

    Informacije o blagovnih znamkah ■ Blagovni znamki in zaščiteni imeni AURIOL in LIV & BO so last njihovih lastnikov. ● Vsebina Takoj ko izdelek vzamete iz embalaže, preverite, ali je vsebina dobave popolna in ali je izdelek v neoporečnem stanju.
  • Page 77: Opis Delov

    Uvod 1 priključni kabel USB (USB-C na USB-A) 2 bateriji (AA) 1 vtični napajalnik 2 bateriji (AAA) 1 Kratek vodnik ● Opis delov Radijsko vodena vremenska postaja Zaslon radijsko vodene Vtičnica USB C vremenske postaje Predal za bateriji radijsko Vrednosti zunanjega tipala vodene vremenske postaje radijsko vodene vremenske Pokrov predala za bateriji...
  • Page 78: Zunanje Tipalo

    Uvod / Legenda simbolov na zaslonu Zunanje tipalo Tipka za °C/°F Ušesce za obešanje zuna­ njega tipala Tipka TX Kontrolna LED-lučka Izbirno stikalo kanala Zaslon zunanjega tipala Predal za bateriji zunanjega Vrednosti zunanjega tipala tipala 2 x baterija AAA 1,5 V Pokrov predala za bateriji zunanjega tipala Legenda simbolov na zaslonu...
  • Page 79: Tehnični Podatki

    Legenda simbolov na zaslonu Legenda simbolov na zaslonu Prikazuje nizko raven baterij v radijski vremenski postaji. Je na zaslonu, ko je aktivna funkcija dremeža. Prikazuje trenutno aktivno(-i) funkcijo(-i) budilke. Prikazuje trenutno izbrani kanal zunanjega tipala. Je na zaslonu, ko je aktivirana funkcija alarma za temperaturo. Se izpiše, če prikličete vrednost MAX ali MIN.
  • Page 80 Legenda simbolov na zaslonu Frekvenčni pas: 433,92 MHz Mere: pribl. 156 x 114 x 31 mm Teža (brez baterij): pribl. 239 g Vtični napajalnik: Model: DM6309-EU-B, DM6309-EU-W Proizvajalec: PUTIAN DIOR INDUSTRIAL CO., LTD. Številka vpisa v register gospodarskih 91350303696647768T družb: Distributer: digi-tech gmbh Valterweg 27A...
  • Page 81 Legenda simbolov na zaslonu Zunanje tipalo: Merilno območje temperature: od -20 °C do 50 °C (-4,0 °F do 122 °F) Merilno območje relativne vlažnosti od 20 % do 95 % zraka: Doseg radijskega prenosa: najv. 100 m (brez ovir) Bateriji: 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Stopnja zaščite: IPX 4...
  • Page 82: Varnost

    Legenda simbolov na zaslonu / Varnost Kraj proizvodnje: 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, Kitajska Datum proizvodnje: ta podatek najdete na bateriji. Teža: 23 g Kapaciteta: ta podatek najdete na bateriji. Kemijska sestava: cink-manganov dioksid Nevarne snovi v bateriji: brez Uporabno sredstvo za gašenje: vsak požarni razred (brez omejitev) Kritične surovine:...
  • Page 83: Splošni Varnostni Napotki

    Varnost ● Splošni varnostni napotki ■ OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVAR­ NOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora z embalažo. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embalažnega materiala. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Pazite, da se otroci nikoli ne približajo izdelku.
  • Page 84: Varnostni Napotki Za Baterije

    Varnost ● Varnostni napotki za baterije ■ OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST! Baterije/akumulatorje hranite zunaj dosega otrok. V primeru, da otrok zaužije baterijo, takoj poiščite zdravniško pomoč! ■ Zaužitje baterije lahko povzroči opekline, perforacijo mehkih tkiv in smrt. V roku 2 ur po zaužitju lahko nastanejo hude opekline. ■...
  • Page 85: Nevarnost Električnega Udara/Smrtna Nevarnost

    Varnost POZOR: tveganje poškodb izdelka ■ Uporabljajte izključno samo navedeni tip baterij/akumulatorjev! ■ Baterije vedno menjajte v parih. ■ Baterije/akumulatorje vstavite v skladu z oznako polarnosti (+) in (-) na bateriji/ akumulatorju in na izdelku. ■ Pred vstavljanjem baterij kontakte na bateriji/akumulatorju in v predalu za bate­ rije očistite s suho krpo, ki ne pušča muck, ali z vatirano palčko! ■...
  • Page 86: Postavitev

    Varnost / Postavitev / Namestitev na steno ■ Če želite izdelek popolnoma odklopiti iz električnega omrežja, napajalnik izvle­ cite iz električne vtičnice. Če je vtični napajalnik priključen na električno vtičnico, porablja nekaj malega energije, dokler je priključen na električno vtičnico. Tudi če izdelek ni priključen na vtični napajalnik.
  • Page 87: Prva Uporaba

    Prva uporaba (ni v obsegu dobave). Pri tem bodite pozorni na strukturne lastnosti podlage in poskrbite za ustrezno prezračevanje. Zunanje tipalo (uho za obešanje 25 ) se lahko uporablja samo v stoječem ali visečem položaju, v ležečem položaju zaščita IPX4 ni zagotovljena. Za namestitev na steno lahko zunanje tipalo pritrdite s primernim montažnim materialom (ni v obsegu dobave).
  • Page 88: Vklop Radijsko Vodene Vremenske Postaje

    Prva uporaba □ Predal za bateriji 23 na zadnji strani zunanjega tipala zaprete tako, da pokrov predala za bateriji 24 potisnete v obratni smeri puščice. Napotek: kontrolna LED-lučka 26 zasveti enkrat na minuto in na ta način signa­ lizira radijski prenos. ●...
  • Page 89: Upravljanje In Delovanje

    Prva uporaba / Upravljanje in delovanje Ko je radijski signal DCF uspešno sprejet, se samodejno nastavi ura 43 in zasveti znak radijskega signala 44 . Če radijski signal DCF ni bil sprejet, se iskanje radijskega signala po 10 minutah prekliče. Uro nastavite ročno (glejte poglavje Osnovne nastavitve). V poletnem času je prikazan simbol DST 45 .
  • Page 90: Vklop/Izklop Osvetlitve Zaslona

    Upravljanje in delovanje □ Če želite potrditi nastavljeno vrednost, pritisnite tipko SET 13 . S tem odprete naslednjo nastavitev. ● Vklop/izklop osvetlitve zaslona Za trajno osvetlitev zaslona povežite priključni kabel USB 2 z vtičnim napajal­ nikom 3 . Priključni kabel USB 2 priključite v vtičnico USB C 9 , vtični napa­ jalnik 3 pa v ustrezno nameščeno električno vtičnico.
  • Page 91: Opozorilo O Stanju Baterije

    Upravljanje in delovanje □ Znova pritisnite puščično tipko za gor 14 . Prikaže se napis »MIN« 30 . Prikažeta se najnižja izmerjena sobna temperatura 37 in tempera­ tura zunanjega tipala 29 . Prikažeta se najnižja izmerjena relativna vlažnost zraka v prostoru in relativna vlažnost zraka zunanjega tipala 32 .
  • Page 92: Aktiviranje/Deaktiviranje Funkcije Budilke

    Upravljanje in delovanje □ Svojo izbiro potrdite s pritiskom tipke SET 13 . Nastavili ste uro za funkcijo budilke. Napotek: funkcija budilke je aktivna šele potem, ko jo aktivirate ročno (glejte poglavje »Aktiviranje/deaktiviranje funkcije budilke«). ● Aktiviranje/deaktiviranje funkcije budilke Izdelek ima dva časa bujenja, ki ju lahko aktivirate posamično ali skupaj. □...
  • Page 93: Opozorila Za Mraz

    Upravljanje in delovanje □ Tipko za opozarjanje na temperaturo 17 pritisnite in zadržite za 2 sekundi. Prikaz temperature 29 in zgornji del simbola alarma za tempera­ turo 40 začneta utripati. Prikaz temperature 29 prikazuje zgornjo mejno vrednost tempera­ ture. □ Za nastavitev zgornje mejne vrednosti temperature pritisnite ali zadržite puščično tipko za gor 14 ali dol 15 .
  • Page 94: Lunine Mene

    Upravljanje in delovanje 1 Sončno 2 Delno oblačno 3 Oblačno 4 Dež 5 Ploha 6 Sneženje 7 Močno sneženje ● Lunine mene Simbol za lunine mene 53 prikazuje trenutno lunino meno. Lunine mene so: 1 Prazna luna (mlaj) 2 Rastoča 3 Polmesec 4 Rastoči luna...
  • Page 95: Dodajanje Zunanjega Tipala

    Upravljanje in delovanje □ Pritisnite tipko CH 19 . Z vsakim pritiskom na tipko za prikaz kanala 42 spremenite kanal zunanjega tipala (1, 2 ali 3) in z nadaljnjim pritiskom na gumb akti­ virate funkcijo samodejnega spreminjanja kanalov ( 41 je prikazano na prikazovalniku).
  • Page 96: Sprememba Prikaza Enote Za Temperaturo °C/°F Zunanjega Tipala . Stran

    Upravljanje in delovanje / Vzdrževanje in čiščenje / ... ● Sprememba prikaza enote za temperaturo °C/°F zunanjega tipala □ Predal za bateriji 23 na zadnji strani zunanjega tipala odprete tako, da pokrov predala za bateriji 24 potisnete v smeri puščice. □...
  • Page 97: Skladiščenje

    Odpravljanje motenj / Skladiščenje / Servis za naročilo / ... Ovire, npr. betonski zidovi, lahko povzročijo tudi to, da je sprejem zaradi občutlji­ vosti moten. V tem primeru zamenjajte kraj postavitve. Upoštevajte maksimalni doseg zunanjega tipala (glejte tehnične podatke). Ta doseg pomeni doseg na odprtem prostoru.
  • Page 98 Odstranjevanje njevanje odsluženega izdelka se pozanimajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Pri ločevanju odpadkov bodite pozorni na oznake emba­ lažnega materiala, ki je označen z okrajšavami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1-7: plastika; 20–22: papir in lepenka; 80–98: kompozitni materiali.
  • Page 99 Odstranjevanje Potrošniki imajo možnost brezplačno vrniti staro napravo distributerju, ki jo mora sprejeti nazaj, če kupijo enakovredno novo napravo z bistveno enako funkcijo. Ta možnost obstaja tudi pri dostavi v zasebno gospodinjstvo. Pri prodaji na daljavo je možnost brezplačnega odvoza ob nakupu nove naprave omejena na toplotne izmenjevalnike, opremo z zasloni in velike naprave, katerih vsaj en zunanji rob je daljši od 50 cm.
  • Page 100 Odstranjevanje Ta obveznost brezplačnega prevzema naprav velja tako za izdelke, kupljene v trgovini, kot za dostavo na domači naslov. Kraj izpolnitve obveznosti prevzema izdelka je enak kraju izročitve. Za vračilo naprav ni dovoljeno zaračunati trans­ portnih stroškov. Na splošno so prodajalci dolžni zagotoviti brezplačen prevzem starih naprav, tako da zagotovijo ustrezne možnosti vračila na razumni razdalji.
  • Page 101: Garancija In Servis

    Garancija in servis ● Garancija in servis ● Garancija Garancijski rok začne teči z dnevom nakupa izdelka. Račun skrbno shranite. Potre­ bovali ga boste kot dokazilo o nakupu. Če se v roku treh let od datuma nakupa tega izdelka pojavi napaka v materialu ali izdelavi, vam bomo izdelek po lastni presoji brezplačno popravili ali zamenjali.
  • Page 102: Naslov Servisa

    Garancija in servis ● Naslov servisa Inter-Quartz GmbH 0680 981220 Valterweg 27A 0800 80847 65817 Eppstein-Bremthal 800 142 315 NEMČIJA 0800 004449 Tel.: +49 (0)6198 571825 E-Mail: support@inter-quartz.de IAN 456364_2401 Pri vseh poizvedbah imejte pri roki pripravljen račun in številko izdelka (IAN 456364_2401), ki predstavljata dokazilo o nakupu.
  • Page 103: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: Inter-Quartz GmbH Servisna telefonska številka: 0800 80847 Valterweg 27A, 65817 Eppstein-Bremthal NEMČIJA Garancijski list S tem garancijskim listom Inter-Quartz GmbH, Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave Valterweg 27A, 65817 Eppstein-Bremthal jamčimo, da blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska.
  • Page 104 Obsah ..........Strana 106 Vysvětlení použitých piktogramů ....................Strana 107 Úvod ............Strana 108 Použití ke stanovenému účelu ................Strana 108 Obsah dodávky ..................Strana 109 Popis dílů ................Strana 111 Technické údaje ..................Strana 114 Bezpečnost ............Strana 114 Vysvětlivky a signální slova ...........Strana 114 Všeobecné...
  • Page 105 Obsah ................ Strana 121 Obsluha a provoz ................Strana 121 Základní nastavení ..........Strana 121 Aktivace/ztlumení osvětlení displeje ..............Strana 122 Hodnoty MAX/MIN ............Strana 123 Varování na vybité baterie ..................Strana 123 Tendence ............... Strana 123 Nastavení funkce budíku ..........Strana 123 Aktivace/deaktivace funkcí...
  • Page 106: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si návod k Používejte ochranné ruka­ obsluze! vice! Třída ochrany III - Bezdrá­ tová meteostanice Třída ochrany II - napájecí Ochrana proti úrazu elek­ zdroj trickým proudem (nebez­ (ochrana zesílenou nebo pečné tělesné proudy) dvojitou izolací) díky ochrannému nízkému napětí...
  • Page 107: Úvod

    Vysvětlení použitých piktogramů / Úvod TÜV SÜD, GS - testovaná Stejnosměrné napětí bezpečnost (druh proudu a napětí) Baterie: 2 x 1,5 V AAA Baterie: 2 x 1,5 V AA LR6 R03/LR03 Uchovávejte mimo dosah Nevhazujte do ohně! dětí. Nevkládejte nesprávným směrem, respektujte pola­...
  • Page 108: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Výrobek je určen pouze pro soukromé použití. Není určen pro průmyslové použí­ vání. Pokyny ke značce zboží ■ Značka zboží a názvy značek AURIOL a LIV & BO jsou vlastnictvím majitele. ● Obsah dodávky Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení.
  • Page 109: Popis Dílů

    Úvod ● Popis dílů Bezdrátová meteostanice Displej bezdrátové meteosta­ Koaxiální zdířka nice Přihrádka na baterie bezdrá­ Hodnoty venkovního tové meteostanice senzoru a bezdrátové meteo­ Víko přihrádky na baterie stanice bezdrátové meteostanice Čas a datum 2 x baterie AA 1,5 V Údaje o počasí...
  • Page 110 Úvod / Vysvětlení symbolů na displeji Vysvětlení symbolů na displeji Symbol varuje před zimními teplotami 1 °C a méně. Zobrazuje očekávané počasí. Jsou možné následující povětrnostní podmínky: Slunečno, Mírně zataženo, Zataženo, Deštivo, Průtrž mračen, Sněžení a Silné sněžení Ukazuje aktuální fázi měsíce. Ukazuje předpověď...
  • Page 111: Technické Údaje

    Vysvětlení symbolů na displeji Vysvětlení symbolů na displeji Zobrazuje se, pokud je vyžádána hodnota MAX nebo MIN. Zobrazuje příjem bezdrátového signálu RF venkovního senzoru. Zobrazuje se, pokud venkovní senzor odesílá bezdrátový signál Zobrazuje nízkou úroveň nabití baterií venkovního senzoru. Ukazuje aktuálně zvolený kanál venkovního senzoru. ●...
  • Page 112 Vysvětlení symbolů na displeji Distributor: digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal NĚMECKO Hmotnost: 78 g Připojení: USB-A Vstup: 100–240 V; 50/60 Hz; max. 0,5 A. Výstup: 5,0 V 1,0 A; 5,0 W Průměrná účinnost při provozu: 87,1 % Spotřeba energie bez zatížení: 0,07 W Třída ochrany: Stupeň...
  • Page 113 Vysvětlení symbolů na displeji Informace o baterii LR03 (AAA): Výrobce: Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd Kategorie baterie: Přenosná baterie Označení: JYSD152.2024 Místo výroby: 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, Čína Datum výroby: Tyto údaje naleznete na baterii. Hmotnost: 12 g Kapacita: Tyto údaje naleznete na baterii.
  • Page 114: Bezpečnost

    Bezpečnost ● Bezpečnost Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným zacházením nebo nerespektováním bezpečnost­ ních pokynů, se neručí! ● Vysvětlivky a signální slova V tomto návodu jsou použita následující signální slova: VAROVÁNÍ! Tento symbol společně...
  • Page 115: Bezpečnostní Pokyny Platné Pro Baterie

    Bezpečnost ■ Obal není hračka. Děti se mohou při hraní s obalem zamotat a udusit. ■ Je-li výrobek poškozený, neuvádějte ho do provozu. ■ Nevystavujte bezdrátovou meteostanici vlhkosti a přímému slunečnímu záření. ■ Bezdrátovou meteostanici používejte pouze v interiéru. ■ Tento výrobek neobsahuje části, u kterých by spotřebitel mohl provádět servis.
  • Page 116 Bezpečnost Riziko vytečení baterií/akumulátorů ■ POZOR! Nebezpečí zranění! Vytečené nebo poškozené baterie/akumulátory mohou v případě kontaktu s kůží způsobit poleptání. Proto v takovém případě použí­ vejte vhodné ochranné rukavice. ■ Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které by mohly působit na baterie/ akumulátory, např.
  • Page 117: Úraz Elektrickým Proudem / Nebezpečí Ohrožení Života

    Bezpečnost ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM / NEBEZ­ PEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA Ohrožení elektrickým proudem ■ Neponořujte výrobek, zásuvný napájecí zdroj a připojovací kabel USB do vody nebo jiných tekutin, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ■ Nedotýkejte se výrobku, zásuvného napájecího zdroje nebo připojovacího kabelu USB mokrýma rukama a nepoužívejte jej venku nebo v místnostech s vysokou vlhkostí.
  • Page 118: Postavení

    Bezpečnost / Postavení / Montáž na stěnu ■ Připojovací kabel USB uchovávejte mimo dosah horkých povrchů a ostrých hran. ■ Neprovádějte žádné změny na výrobku, zásuvném napájecím zdroji nebo připojovacím kabelu USB. ■ Opravy výrobku nebo síťového zdroje smí provádět pouze odborník. Neod­ borné...
  • Page 119: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu ● Uvedení do provozu Pokyn: Maximální dosah mezi bezdrátovou meteostanicí a venkovním senzorem činí 100 metrů. Tento dosah může být snížen překážkami (stěny nebo objekty). Pokyn: Odstraňte z výrobku veškerý obalový materiál. Před prvním použitím odstraňte veškeré ochranné fólie. Pokyn: Bezdrátovou meteostanici a venkovní...
  • Page 120 Uvedení do provozu □ Do přihrádky na baterie 10 vložte dvě baterie typu AA. Dávejte pozor na správnou polaritu (+/-). Po vložení se displej přibližně na 5 sekund rozsvítí a zazní jedno pípnutí. Zobrazí se pokojová teplota 37 a vlhkost vzduchu v místnosti 35 . □...
  • Page 121: Obsluha A Provoz

    Obsluha a provoz ● Obsluha a provoz ● Základní nastavení □ Stiskněte a přibližně na 3 sekundy podržte tlačítko SET 13 . Zazní pípnutí a lze provést změnu prvního nastavení. □ Pro změnu aktuální hodnoty stiskněte tlačítko s šipkou nahoru 14 nebo tlačítko s šipkou dolů...
  • Page 122: Hodnoty Max/Min

    Obsluha a provoz Během vyhledávání rádiového signálu DCF není osvětlení displeje aktivní. Používání s bateriemi: Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT 5 . Displej se rozsvítí přibližně na 10 sekund. Používání v elektrické síti: Pro přepínání mezi silnějším, tlumeným nebo žádným osvětlením displeje stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT 5 .
  • Page 123: Varování Na Vybité Baterie

    Obsluha a provoz ● Varování na vybité baterie Jakmile jsou baterie vybité, objeví se na displeji bezdrátové meteostanice 1 a venkovního senzoru 27 příslušné symboly 33 34 55 . □ Vyměňte baterie v bezdrátové meteostanici nebo ve venkovním senzoru. ● Tendence Výrobek ukazuje příslušné...
  • Page 124: Odložení/Vypnutí Funkce Budíku

    Obsluha a provoz □ Jednou nebo vícekrát stiskněte tlačítko Alarm 16 . Tím nastavíte Alarm buzení 1 nebo Alarm buzení 2 46 nebo oba alarmy buzení aktivujete nebo oba alarmy buzení vypnete. Zobrazí se příslušný symbol alarmového zvonku. ● Odložení/vypnutí funkce budíku V nastavenou dobu zazní...
  • Page 125: Varování Před Zimou

    Obsluha a provoz □ Pro nastavení spodní teplotní hraniční hodnoty stiskněte a podržte tlačítko s šipkou nahoru 14 nebo s šipkou dolů 15 . □ Pro potvrzení svého výběru stiskněte tlačítko s teplotní výstrahou 17 . Teplotní alarm byl nastaven. Jakmile zazní...
  • Page 126: Kvalita Vzduchu V Místnosti

    Obsluha a provoz 1 Novoluní 2 Dorůstající 3 Srpek 4 Dorůstající měsíc (první čtvrt) srpek 5 Úplněk 6 Ubývající 7 Srpek 8 Ubývající měsíc (poslední čtvrt) srpek ● Kvalita vzduchu v místnosti Na displeji se zobrazí aktuální vlhkost vzduchu v místnosti 35 . Symboly komfortu 38 zobrazí...
  • Page 127: Změna Zobrazení Venkovního Senzoru °C/°F

    Obsluha a provoz □ Krátce stiskněte tlačítko CH 19 . Změní se bezdrátový kanál. V symbolu se zobrazením kanálu 42 se ukáže aktuálně zvolený kanál. □ Posunutím víčka přihrádky na baterie 24 ve směru šipky otevřete přihrádku na baterie 23 , která se nachází na zadní straně venkovního senzoru. □...
  • Page 128: Údržba A Čištění

    Obsluha a provoz / Údržba a čištění / Odstranění závady □ Stiskněte tlačítko RESET 6 . Zazní jedno pípnutí. Nastavení bezdrátové meteostanice se resetuje a příjem rádiového signálu DCF se restartuje. ● Údržba a čištění ■ Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, kartáče s kovovými nebo nylonovými štětinami ani ostré...
  • Page 129: Skladování

    Skladování / Objednávkový servis / Zlikvidování ● Skladování UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poškození! ■ Výrobek umístěte tak, aby nemohl spadnout do vody. ■ Skladujte výrobek na čistém, suchém, nemrznoucím a pro děti nepřístupném místě. □ Důkladně výrobek čistěte (viz kapitolu „Čištění“). □ Pokud je to možné, zabalte výrobek do originálního obalu.
  • Page 130 Zlikvidování odpadu. Tím je zajištěno, že recyklace probíhá způsobem šetrným k životnímu prostředí a zdrojům. Baterie a akumulátory, které nejsou pevně zabudovány do elektrického nebo elek­ tronického zařízení a lze je vyjmout, aniž by došlo k jejich zničení, musí být před odevzdáním na sběrném místě...
  • Page 131 Zlikvidování sběrném místě distributora, aniž by to bylo spojeno s nákupem nového spotřebiče. Délka okrajů příslušných spotřebičů však nesmí přesáhnout 25 cm. Spotřebitelé jsou vyzýváni, aby přijali opatření k zamezení vzniku odpadu. Pokud jde o elektrická a elektronická zařízení, prodlužují jejich životnost opravami vadných zařízení...
  • Page 132: Záruka A Servis

    Zlikvidování / Záruka a servis možnost existuje také v případě dodání do soukromé domácnosti. Při prodeji na dálku je možnost bezplatného vyzvednutí v případě nákupu nového zařízení omezena na výměníky tepla, zařízení s obrazovkou a velká zařízení, která mají délku vnější hrany minimálně 50 cm. Distributor se musí při uzavření kupní smlouvy zeptat spotřebitele, zda bude mít o vrácení...
  • Page 133: Adresa Servisu

    Záruka a servis Ze záruky jsou vyloučena poškození vzniklá neodborným zacházením, nerespekto­ váním návodu k obsluze nebo zásahem neoprávněných osob a dále díly podléha­ jící opotřebení (např. baterie). Záruční plnění neprodlužuje ani neobnovuje záruční lhůtu. Postup v případě uplatnění záruky Pro rychlé...
  • Page 134: Zjednodušené Eu Prohlášení O Shodě

    Záruka a servis ● Zjednodušené EU prohlášení o shodě Společnost digi-tech gmbh tímto prohlašuje, že výrobek „Rádiová meteorologická stanice 4-LD6674“ je v souladu se směrnicemi 2011/65/EU RoHS a (EU) 2015/863 a směrnice RED 2014/53/EU a směrnice (EU) 2023/1542. Návod k obsluze a prohlášení o shodě si můžete stáhnout zde: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Poté...
  • Page 135 Obsah ..........Strana 137 Legenda použitých piktogramov ....................Strana 139 Úvod ...........Strana 139 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 139 Obsah dodávky ..................Strana 140 Popis častí ................Strana 142 Technické údaje ..................Strana 145 Bezpečnosť ............Strana 145 Vysvetlenie signálnych slov ..........Strana 145 Všeobecné...
  • Page 136 Obsah ..............Strana 151 Obsluha a prevádzka ..............Strana 151 Základné nastavenia ..........Strana 152 Aktivácia/stlmenie osvetlenia displeja ..............Strana 153 Hodnoty MAX/MIN ..............Strana 153 Varovanie stavu batérie ..................Strana 154 Tendencie ............. Strana 154 Nastavenie funkcií budíka ..........Strana 154 Aktivácia/deaktivácia funkcií budíka ..........
  • Page 137: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na Noste ochranné rukavice! obsluhu! Trieda ochrany III – meteostanica Trieda ochrany II – Ochrana pred zásahom sieťový zdroj elektrickým prúdom (ochrana na základe (nebezpečnými telesnými zosilnenej a dvojitej prúdmi) na základe izolácie) ochranného malého napätia (<60 V DC)
  • Page 138 Legenda použitých piktogramov Stupeň energetickej účin­ Sieťový zdroj zahrnutý nosti VI Jednosmerné napätie TÜV SÜD, GS – testovaná (typ elektrického prúdu bezpečnosť a napätia) Batérie: 2 x 1,5 V AAA Batérie: 2 x 1,5 V AA LR6 R03/LR03 Uchovávajte mimo Nehádžte do ohňa! dosahu detí.
  • Page 139: Úvod

    Výrobok je určený iba na súkromné použitie a nie na komerčné využitie. Pokyny týkajúce sa ochranných známok ■ Ochranné známky a názvy značiek AURIOL a LIV & BO sú vlastníctvom prísluš­ ného používateľa. ● Obsah dodávky Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky ako aj bezchybný...
  • Page 140: Popis Častí

    Úvod 1 sieťový zdroj 2 batérie (AAA) 1 Krátky návod ● Popis častí Meteostanica Displej meteostanice Zásuvka koaxiálneho konek­ Hodnoty vonkajšieho tora snímača meteostanice Priečinok na batériu meteosta­ Čas a dátum nice Údaje o počasí Kryt priečinka na batériu USB pripájací kábel meteostanice Sieťový...
  • Page 141 Úvod / Legenda symbolov displeja Legenda symbolov displeja Symbol varuje pred zimnými teplotami od 1 °C a nižšími. Zobrazuje očakávané počasie. Možné sú nasledujúce poveternostné podmienky: Slnečno, Mierne zamračené, Zamračené, Dážď, Búrka, Sneh a Hustý sneh Zobrazuje aktuálnu fázu mesiaca. Zobrazuje trend pre teplotu, vlhkosť...
  • Page 142: Technické Údaje

    Legenda symbolov displeja Legenda symbolov displeja Zobrazí príjem rádiového signálu RF vonkajšieho snímača. Zobrazí sa, keď sa z vonkajšieho snímača odošle rádiový signál Zobrazuje nízky stav nabitia batérie vonkajšieho snímača. Zobrazuje aktuálne zvolený kanál vonkajšieho snímača. ● Technické údaje Meteostanica: Rozsah merania teploty: -9,9 °C až...
  • Page 143 Legenda symbolov displeja Distribútor: digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal NEMECKO Hmotnosť: 78 g Pripojenie: USB-A Vstup: 100 – 240 V; 50/60 Hz; max. 0,5 A. Výstup: 5,0 V 1,0 A; 5,0 W Priemerná efektivita počas prevádzky: 87,1 % Spotreba energie bez zaťaženia: 0,07 W Trieda ochrany: Druh ochrany:...
  • Page 144 Legenda symbolov displeja Údaje o batérii LR03 (AAA): Výrobca: Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd Kategória batérie: Prenosná batéria Označenie: JYSD152.2024 Miesto výroby: 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, Čína Dátum výroby: Tento údaj nájdete na batérii. Hmotnosť: 12 g Kapacita: Tento údaj nájdete na batérii.
  • Page 145: Bezpečnosť

    Legenda symbolov displeja / Bezpečnosť kritické suroviny: mangán, grafit, nikel ● Bezpečnosť V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zaprí­ činené...
  • Page 146: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

    Bezpečnosť ■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychic­ kými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúse­ ností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč­ ného používania prístroja, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Page 147 Bezpečnosť ■ Nikdy znovu nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Neskratujte batérie/akumulá­ tory ani ich neotvárajte. Dôsledkom môže byť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru alebo prasknutie. ■ Nikdy nevyhadzujte batérie/akumulátory do ohňa alebo vody. ■ Nevystavujte batérie/akumulátory mechanickému zaťaženiu. Riziko vytečenia batérií/akumulátorov ■ POZOR! Nebezpečenstvo zranenia! Vytečené...
  • Page 148: Nebezpečenstvo Zásahu Elektrickým Prúdom/Ohrozenie Života

    Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM/OHROZENIE ŽIVOTA Nebezpečenstvo zapríčinené elektrinou ■ Výrobok, sieťový zdroj a USB pripájací kábel neponárajte do vody ani iných kvapalín, inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. ■ Nedotýkajte sa výrobku, sieťového zdroja ani USB pripájacieho kábla mokrými rukami a nepoužívajte ho vonku alebo v miestnostiach s vysokou vlhkosťou.
  • Page 149: Inštalácia

    Bezpečnosť / Inštalácia / Montáž na stenu / Uvedenie ... ■ Nechajte opravy na výrobku alebo na sieťovom zdroji vykonávať iba v odbornej dielni. V dôsledku neodborných opráv môžu vzniknúť značné nebez­ pečenstvá pre používateľa. Výrobok používajte len s dodaným sieťovým zdrojom a USB ■...
  • Page 150: Uvedenie Vonkajšieho Snímača Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Poznámka: meteostanicu a vonkajší snímač môžete odstaviť buď na nejakej ploche alebo ho zavesiť na stenu pomocou závesných ôk 4 25 . Poznámka: dbajte na dostatočné vetranie meteostanice a uvoľnite vetraciu štrbinu 7 . ● Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky □...
  • Page 151: Obsluha A Prevádzka

    Uvedenie do prevádzky / Obsluha a prevádzka □ Zatvorte priehradku na batérie 10 na zadnej strane rádiovej meteorologickej stanice zatvorením krytu priehradky na batérie 11 . ● Automatické vyhľadávanie signálu Meteostanica automaticky vyhľadá rádiový signál vonkajšieho snímača. Rádiové vlny zobrazenia kanála 42 blikajú. Vlhkosť vzduchu 32 a teplota 29 sa zobra­ zujú...
  • Page 152: Aktivácia/Stlmenie Osvetlenia Displeja

    Obsluha a prevádzka □ Stlačte tlačidlo šípky nahor 14 alebo tlačidlo šípky nadol 15 , aby ste zmenili príslušnú hodnotu. Možné sú nasledujúce nastavenia: Nastavenie roka Deň mesiac/mesiac deň Nastavenie zobrazenia dátumu Mesiac Nastavenie mesiaca Deň Nastavenie dňa Časové pásmo Nastavenie časového pásma Hodina Nastavenie hodiny...
  • Page 153: Hodnoty Max/Min

    Obsluha a prevádzka Prevádzka zo siete: Stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT 5 , aby ste prepínali medzi vysokým, tlmeným alebo žiadnym osvetlením displeja. ● Hodnoty MAX/MIN Maximálne a minimálne hodnoty teploty a vlhkosti vzduchu sa ukladajú od vloženia batérie. □ Stlačte tlačidlo šípky nahor 14 . Zobrazí...
  • Page 154: Tendencie

    Obsluha a prevádzka ● Tendencie Výrobok zobrazuje príslušné tendencie 31 36 v zobrazovacích oblastiach pre teplotu vonkajšieho snímača 29 , vlhkosť vzduchu vonkajšieho snímača 32 , teplotu v miestnosti 37 a vlhkosť vzduchu v miestnosti 35 . - Stúpavá tendencia - Rovnocenná...
  • Page 155: Zdriemnutie/Vypnutie Funkcie Budíka

    Obsluha a prevádzka □ Stlačte tlačidlo poplachu 16 jedenkrát alebo viackrát, aby ste aktivovali budík 1 48 alebo budík 2 46 , alebo obidva budíky, alebo aby ste obidva budíky deaktivovali. Zobrazí sa príslušný symbol poplachového zvončeka. ● Zdriemnutie/vypnutie funkcie budíka V nastavenom čase zaznie poplachový...
  • Page 156: Varovania Pred Chladom

    Obsluha a prevádzka Zobrazenie teploty 29 ukazuje spodnú hraničnú hodnotu teploty. □ Stlačte tlačidlo šípky nahor 14 alebo tlačidlo šípky nadol 15 alebo ho podržte stlačené, aby ste nastavili spodnú hraničnú hodnotu teploty. □ Krátko stlačte tlačidlo teplotnej výstrahy 17 , aby ste potvrdili váš výber. Teplotný...
  • Page 157: Kvalita Vzduchu V Miestnosti

    Obsluha a prevádzka 1 Nov 2 Dorastajúci 3 Polmesiac 4 Dorastajúci mesiac (prvá štvrtina) polmesiac 5 Spln 6 Cúvajúci 7 Polmesiac 8 Cúvajúci mesiac (posledná štvrtina) polmesiac ● Kvalita vzduchu v miestnosti Aktuálna vlhkosť vzduchu v miestnosti 35 sa zobrazuje na displeji. Komfortné...
  • Page 158: Pridať Vonkajší Snímač

    Obsluha a prevádzka ● Pridať vonkajší snímač Poznámka: s meteostanicou môžete spojiť až tri vonkajšie snímače. Doplnkové vonkajšie snímače sú dostupné cez objednávaciu službu. □ Krátko stlačte tlačidlo CH 19 . Zmení sa rádiový kanál. Aktuálne zvolený kanál sa zobrazí v symbol zobrazenia kanála 42 .
  • Page 159: Údržba A Čistenie

    Obsluha a prevádzka / Údržba a čistenie / Odstránenie ... □ Stlačte tlačidlo RESET 6 . Zaznie jednorazové pípanie. Nastavenia meteostanice sa resetujú a príjem rádiového signálu DCF sa reštartuje. ● Údržba a čistenie ■ Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, kefky s kovovými alebo nylonovými štetinami, ako aj žiadne ostré...
  • Page 160: Skladovanie

    Skladovanie / Objednávacia služba / Likvidácia ● Skladovanie UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo zranenia! ■ Umiestnite výrobok tak, aby nemohol spadnúť do vody. ■ Uschovajte výrobok na čistom, suchom, nemrznúcom mieste mimo dosahu detí. □ Poriadne vyčistite výrobok (pozrite si kapitolu „Čistenie“). □ Zabaľte výrobok, pokiaľ...
  • Page 161 Likvidácia deného komunálneho odpadu. Tým sa zabezpečí, že recyklácia sa vykonáva spôsobom šetrným k životnému prostrediu a zdrojom. Batérie a akumulátory, ktoré nie sú pevne zabudované v elektrickom alebo elektro­ nickom zariadení a ktoré sa dajú vybrať bez toho, aby sa zničili, sa musia pred odovzdaním na zbernom mieste oddeliť...
  • Page 162 Likvidácia nového spotrebiča. Dĺžka okrajov príslušných spotrebičov však nesmie presiahnuť 25 cm. Spotrebitelia sú vyzývaní, aby prijali opatrenia na predchádzanie vzniku odpadu. Pokiaľ ide o elektrické a elektronické zariadenia, tieto predlžujú ich životnosť opravou chybných zariadení a likvidáciou funkčných použitých zariadení namiesto ich odosielania na likvidáciu.
  • Page 163: Záruka A Servis

    Likvidácia / Záruka a servis Spotrebitelia majú možnosť bezplatného odovzdania starého zariadenia u distribú­ tora s povinnosťou odberu, keď si zakúpia rovnocenné nové zariadenie s v podstate rovnakou funkciou. Táto možnosť existuje aj pri dodaní do súkromných domácností. Pri predaji na diaľku je možnosť bezplatného odberu pri zakúpení nového zariadenia obmedzená...
  • Page 164: Servisná Adresa

    Záruka a servis nutý stručný písomný opis povahy chyby a času jej výskytu. Pokiaľ poškodenie kryje naša záruka, vrátime vám opravený alebo nový výrobok. Pri oprave alebo výmene výrobku nezačína nová záručná doba. Zo záruky sú vylúčené poškodenia spôsobené neodbornou manipuláciou, nedodr­ žiavaním návodu na obsluhu a zásahom neautorizovaných osôb a poškodenia zapríčinené...
  • Page 165: Zjednodušené Vyhlásenie Eú O Zhode

    Záruka a servis Rok výroby: 2024 Dodávateľ Upoorňujeme, že adresa uvedená na zadnej strane tohto návodu nie je servisnou adresou. Najprv kontaktujte vyššie uvedené servisné stre­ disko. ● Zjednodušené vyhlásenie EÚ o zhode Týmto spoločnosť digi-tech gmbh vyhlasuje, že výrobok „Meteostanica 4-LD6674“ je v súlade so smernicami 2011/65/EÚ...
  • Page 166 Inhaltsverzeichnis .........Seite 168 Legende der verwendeten Piktogramme ..................Seite 170 Einleitung ........... Seite 170 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Seite 170 Lieferumfang ................Seite 171 Teilebeschreibung ................Seite 173 Technische Daten ..................Seite 176 Sicherheit .............. Seite 176 Erklärung der Signalwörter ............Seite 176 Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite 178 Sicherheitshinweise für Batterien ..........
  • Page 167 Inhaltsverzeichnis ..............Seite 191 Wartung und Reinigung .................Seite 191 Störungsbehebung ..................Seite 192 Lagerung ................. Seite 193 Bestell-Service ..................Seite 193 Entsorgung ..............Seite 196 Garantie und Service ..................Seite 196 Garantie ................Seite 197 Serviceadresse ..........Seite 198 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 168: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs­ Schutzhandschuhe anleitung! tragen! Schutzklasse III - Funk- Wetterstation Schutzklasse II - Stecker­ Schutz vor elektrischem netzteil Schlag (gefährliche (Schutz durch verstärkte Körperströme) durch oder doppelte Isolierung) Schutzkleinspannung (< 60 V DC) Mit der CE-Kennzeich­...
  • Page 169 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichspannung TÜV SÜD, GS - geprüfte (Strom- und Span­ Sicherheit nungsart) Batterien: 2 x 1,5 V AAA Batterien: 2 x 1,5 V AA R03/LR03 Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe­ Nicht ins Feuer werfen! wahren. Nicht falsch herum einsetzen, Polarität ( + / Keine Gewalt anwenden! - ) beachten!
  • Page 170: Einleitung

    Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Hinweise zu Warenzeichen ■ Die Warenzeichen und die Markennamen AURIOL und LIV & BO sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
  • Page 171: Teilebeschreibung

    Einleitung 1 USB-Anschlusskabel (USB-C auf USB-A) 2 Batterien (AA) 1 Steckernetzteil 2 Batterien (AAA) 1 Kurzanleitung ● Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Display Funk-Wetterstation USB C-Buchse Werte des Außensensors Batteriefach Funk-Wettersta­ und Funk-Wetterstation tion Zeit und Datum Batteriefachdeckel Funk- Wetterdaten Wetterstation USB-Anschlusskabel 2 x Batterien AA 1,5 V Steckernetzteil SET Taste Aufhängeöse Funk-Wettersta­...
  • Page 172 Einleitung / Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Das Symbol warnt vor winterlichen Temperaturen von 1 °C und darunter. Zeigt die erwartete Witterung an. Folgende Witterungen sind möglich: Sonnig, Leicht Bewölkt, Bewölkt, Regen, Wolkenbruch, Schneefall und Starker Schneefall Zeigt die aktuelle Mondphase an. Zeigt den Trend für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an.
  • Page 173: Technische Daten

    Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Wird angezeigt, wenn der MAX- oder MIN Wert abgerufen wird. Zeigt den Empfang des RF Funksignals des Außensensors an. Wird angezeigt, wenn ein RF Funksignal vom Außensensor gesendet wird. Zeigt einen niedrigen Batterieladezustand des Außensensors an. Zeigt den aktuell gewählten Kanal des Außensensors.
  • Page 174 Legende der Display-Symbole Inverkehrbringer: digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal GERMANY Gewicht: 78 g Anschluss: USB-A Eingang: 100 – 240 V; 50/60 Hz; 0,5 A max. Ausgang: 5,0 V 1,0 A; 5,0 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: 87,1 % Leistungsaufnahme Nulllast: 0,07 W Schutzklasse: Schutzart:...
  • Page 175 Legende der Display-Symbole Angaben zu Batterie LR03 (AAA): Erzeuger: Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd Batteriekategorie: Gerätebatterie Kennzeichnung: JYSD152.2024 Ort der Erzeugung: 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, China Datum der Erzeugung: Diese Angabe finden Sie auf der Batterie. Gewicht: Kapazität: Diese Angabe finden Sie auf der Batterie.
  • Page 176: Sicherheit

    Sicherheit ● Sicherheit Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­ sacht werden, wird keine Haftung übernommen! ●...
  • Page 177 Sicherheit ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 178: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Sicherheit ● Sicherheitshinweise für Batterien ■ WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! ■ Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Page 179: Stromschlag-/ Lebensgefahr

    Sicherheit ■ Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. ACHTUNG: Risiko der Beschädigung des Produkts ■ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! ■ Tauschen Sie Batterien immer paarweise. ■ Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
  • Page 180 Sicherheit / Aufstellung ■ Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Produktes - Sie könnten span­ nungsführende Teile berühren, womit die Gefahr eines elektrischen Strom­ schlages besteht. ■ Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, wenn während des Betriebes Störungen auftreten (z. B. Fehlfunktionen oder Rauch), nach dem Gebrauch und bei Gewitter.
  • Page 181: Aufstellung Wandmontage Inbetriebnahme

    Aufstellung / Wandmontage / Inbetriebnahme □ Stellen Sie die Funk-Wetterstation mit ausgeklapptem Standfuß 8 auf eine ebene Fläche. □ Stellen Sie den Außensensor auf eine ebene Fläche. Achten Sie darauf, dass der Außensensor gegen Umfallen geschützt ist. Liegend ist der IPX4 Schutz nicht gewährleistet.
  • Page 182: Außensensor In Betrieb Nehmen

    Inbetriebnahme Hinweis: Achten Sie auf ausreichende Belüftung der Funk-Wetterstation und halten Sie die Lüftungsschlitze 7 frei. ● Außensensor in Betrieb nehmen □ Öffnen Sie das Batteriefach 23 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 24 in Pfeilrichtung schieben. □...
  • Page 183: Bedienung Und Betrieb

    Inbetriebnahme / Bedienung und Betrieb ● Automatische Signalsuche Die Funk-Wetterstation sucht automatisch das Funksignal des Außensensors. Die Funkwellen der Kanalanzeige 42 blinken. Luftfeuchtigkeit 32 und Temperatur 29 werden im Display 1 angezeigt, wenn das Funksignal empfangen wurde. Der Vorgang wird nach 3 Minuten beendet. Nun wird das DCF Funksignal gesucht.
  • Page 184: Displaybeleuchtung Aktivieren/Dimmen

    Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Tasten Pfeil hoch 14 oder Pfeil runter 15 um den jeweiligen Wert zu ändern. Folgende Einstellungen sind möglich: Jahr Einstellen des Jahrs Tag Monat/Monat Tag Einstellen der Datumsanzeige Monat Einstellen des Monats Einstellen des Tages Zeitzone Einstellen der Zeitzone Stunde...
  • Page 185: Max/Min Werte

    Bedienung und Betrieb Batteriebetrieb: Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT Taste 5 . Das Display leuchtet für ca. 10 Sekunden. Netzbetrieb: Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 5 , um zwischen hoher, gedimmter oder keiner Displaybeleuchtung umzuschalten. ● MAX/MIN Werte Die maximalen und minimalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte werden ab dem Einlegen der Batterien gespeichert.
  • Page 186: Batteriestandswarnung

    Bedienung und Betrieb ● Batteriestandswarnung Wenn die Batterieladezustände schwach werden, erscheinen die entsprechenden Symbole 33 34 55 auf den Displays der Funk-Wetterstation 1 und des Außen­ sensors 27 . □ Ersetzen Sie die Batterien der Funk-Wetterstation oder des Außensensors. ● Tendenzen Das Produkt zeigt die jeweiligen Tendenzen 31 36 in den Anzeigebereichen für Temperatur Außensensor 29 , Luftfeuchtigkeit Außensensor 32 , Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit 35 an.
  • Page 187: Weckfunktionen Aktivieren/Deaktivieren

    Bedienung und Betrieb Hinweis: Die Weckfunktion ist erst dann aktiv, wenn Sie manuell aktiviert wurde (siehe Kapitel „Weckfunktionen aktivieren/deaktivieren“). ● Weckfunktionen aktivieren/deaktivieren Das Produkt verfügt über zwei Weckzeiten, welche einzeln oder gemeinsam akti­ viert werden können. □ Drücken Sie die Alarm Taste 16 , ein- oder mehrmals um Weckalarm 1 48 oder Weckalarm 2 46 oder beide Weckalarme zu aktivieren oder beide Weckalarme zu deaktivieren.
  • Page 188: Kältewarnungen

    Bedienung und Betrieb □ Drücken und halten Sie die Temperaturwarnung-Taste 17 für 2 Sekunden. Die Temperaturanzeige 29 sowie der obere Teil des Temperatur- Alarm-Symbols 40 beginnen zu blinken. Die Temperaturanzeige 29 zeigt den oberen Temperaturgrenzwert □ Drücken oder halten Sie die Pfeil hoch 14 oder Pfeil runter 15 Taste gedrückt, um den oberen Temperaturgrenzwert einzustellen.
  • Page 189: Mondphasen

    Bedienung und Betrieb 1 Sonnig 2 Leicht Bewölkt 3 Bewölkt 4 Regen 5 Wolkenbruch 6 Schneefall 7 Starker Schneefall ● Mondphasen Das Mondphasen Symbol 53 stellt die aktuelle Mondphase dar. Die Mondphasen sind: 1 Neumond 2 Zunehmender 3 Halbmond 4 Zunehmender Mond (erstes Viertel) Halbmond...
  • Page 190: Anzeige Der Hinzugefügten Außensensoren Wechseln

    Bedienung und Betrieb ● Anzeige der hinzugefügten Außensensoren wechseln Hinweis: Die automatische Kanalwechselfunktion wechselt alle 3 Sekunden zwischen den Kanälen der hinzugefügten Außensensoren. □ Drücken Sie die CH Taste 19 . Die Kanalanzeige 42 wechselt mit jedem Tastendruck den Kanal des Außensensors (1, 2 oder 3) und aktiviert mit einem weiteren Tasten­...
  • Page 191: Anzeige °C/°F Von Außensensor Ändern

    Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / ... □ Schließen Sie das Batteriefach 23 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 24 entgegen der Pfeilrichtung schieben. ● Anzeige °C/°F von Außensensor ändern □ Öffnen Sie das Batteriefach 23 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 24 in Pfeilrichtung schieben.
  • Page 192: Lagerung

    Störungsbehebung / Lagerung solche Geräte aus der Umgebung des Produkts, wenn das Display Störungen anzeigt. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Hindernisse, wie z. B. Betonwände, können auch dazu führen, dass der Empfang empfindlich gestört wird.
  • Page 193: Bestell-Service

    Bestell-Service / Entsorgung ● Bestell-Service Weitere Außensensoren können Sie per Fax: +49(0)6198- 5770-99 oder online auf www.inter-quartz.de bestellen. Der Preis für einen Außensensor beträgt 5,-€ zzgl. MwSt. und Versand. ● Entsorgung Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 194 Entsorgung Herstellern bzw. Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich. Bitte geben Sie das Altgerät in Ihrer LIDL-Filiale zurück. Rücknahmepflichtig sind Händler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und Elektronikgeräte. Das Gleiche gilt für Lebensmittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, sofern sie dauerhaft oder zumin­...
  • Page 195 Entsorgung Die folgende Erklärung gilt für alle Länder, ausgenommen Deutsch­ land: Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 196: Garantie Und Service

    Entsorgung / Garantie und Service Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine Außen­ kante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen. Der Vertreiber hat den Verbraucher bei Abschluss des Kaufvertrags bezüglich einer entsprechenden Rück­ gabeabsicht zu befragen. Abgesehen davon können Verbraucher bis zu drei Altgeräte einer Geräteart bei einer Sammelstelle eines Vertreibers unentgeltlich abgeben, ohne dass dies an den Erwerb eines Neugeräts geknüpft ist.
  • Page 197: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantie und Service erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handha­ bung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autori­ sierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.
  • Page 198: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Garantie und Service Lieferant Bitte beachten Sie , dass Anschrift auf der Rückseite dieser Anleitung keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation 4-LD6674“ der Richtlinie 2011/65/EU RoHS und (EU) 2015/863, der Richtlinie RED 2014/53/EU und der Batterieverordnung (EU) 2023/1542 entspricht.
  • Page 199 digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein- Bremthal DEUTSCHLAND Last Information Update • Információk állása • Stanje informacij • Stav informací • Stav informácií • Stand der Informationen: 05/2024 Ident.-No.: 4-LD6674 052024-4 IAN 456364_2401...

Table of Contents

Save PDF