Mafell ZB 400E Original Operating Instructions

Carpentry drilling machine
Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Abbildungen
    • EG Konformitätserklärung
    • Dichiarazione DI Conformità CEE
    • Erzeugnisangaben
    • Sicherheitshinweise
    • Betrieb
    • Wartung und Instandhaltung
    • Störungsbeseitigung
    • Sonderzubehör
    • Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
    • Informazioni DI Prodotto
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Attrezzaggio / Regolazione
    • Esercizio
    • Manutenzione E Riparazione
    • Eliminazione Dei Disturbi
    • Accessori Speciali
    • Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi
  • Dutch

  • German

    • Indice Figure
  • Spanish

    • Figuras
    • Drehzahleinstellung
    • Déclaration CE de Conformité
    • Declaraciòn de Conformidad CE
    • Rüsten / Einstellen
    • Données Caractéristiques
    • Consignes de Sécurité
    • Equipement / Installation
    • Fonctionnement
    • Maintenance Et Nettoyage
    • Accessoire Supplémentaire
    • Schéma Éclaté Et Liste de Pièces de Rechange
    • Dérangements
    • Datos del Producto
    • Instrucciones de Seguridad
    • Preparación / Ajuste
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento y Reparación
    • Eliminación de Fallos Técnicos
    • Accesorios Especiales
    • Dibujo de Explosión y Lista de Piezas de Recambio
    • Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

070923.0515/m
(+ 070911)
ACHTUNG !
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung sorgfältig durch!
WARNING !
These operating instructions contain important notes on safe working practices with this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully!
AVERTISSEMENT !
Cette notice d´emploi contient des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine.
Veuillez la lire attentivement !
ATTENZIONE !
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo leggete assolutamente le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza!
ATTENTIE !
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Leest u vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door!
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la
seguridad en el trabajo con esta máquina.
Zimmerei-Bohrmaschine ZB 400 / 600 E
Originalbetriebsanleitung
Carpentry Drilling Machine ZB 400 / 600 E
Original operating instructions
Perceuse pour charpente ZB 400 / 600 E
Traduction de la notice d'emploi originale
Trapano per carpenteria ZB 400 / 600 E
Istruzioni per l'uso originali
Timmermans-Boormachine ZB 400 / 600 E
Originele gebruiksaanwijzing
Taladradora de carpintero ZB 400 / 600 E
Manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZB 400E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mafell ZB 400E

  • Page 1 Zimmerei-Bohrmaschine ZB 400 / 600 E Originalbetriebsanleitung Carpentry Drilling Machine ZB 400 / 600 E Original operating instructions Perceuse pour charpente ZB 400 / 600 E Traduction de la notice d'emploi originale Trapano per carpenteria ZB 400 / 600 E Istruzioni per l'uso originali Timmermans-Boormachine ZB 400 / 600 E Originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Indice Abbildungen ............3 Figure..............3 EG Konformitätserklärung......... 4 Dichiarazione di conformità CEE.......4 1 Erzeugnisangaben ..........5 1 Informazioni di prodotto ........23 2 Sicherheitshinweise .......... 7 2 Avvertenze di sicurezza........25 3 Rüsten / Einstellen ..........8 3 Attrezzaggio / Regolazione......26 4 Betrieb...............
  • Page 3: Abbildungen

    Abb. 1 (Fig. 1 ill. 1 afb. 1) Abb. 2 (Fig. 2 ill. 2 afb. 2) Abb. 3 (Fig. 3 ill. 3 afb. 3) Drehzahleinstellung Cutting speed adjustment Réglage de la vitesse de coupe Regolazione del numero di giri Instelling van het toerental Ajuste de la velocidad Abb.
  • Page 5: Erzeugnisangaben

    Maschinen mit Art.-Nr. 922 901, 922 905 oder 922 920 (ZB 400 E) 923 301 oder 923 320 (ZB 600 E) Angaben zum Hersteller MAFELL AG Postfach 1180, D-78720 Oberndorf/Neckar Telefon (07423) 812-0, Fax (07423) 812-218 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem am Motorgehäuse angebrachten...
  • Page 6 Bestimmungsgemäße Verwendung Jeder weitere, darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resul- Die MAFELL Zimmerei-Bohrmaschine ZB 400 E / tierende Schäden jeder Art haftet der Hersteller 600 E ist ausschließlich zum Bohren von Massivholz nicht; das Risiko trägt allein der Benutzer.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    ändern Sie an der Maschine nichts, Instandsetzungsarbeiten müssen durch was die Sicherheit beeinträchtigen könnte. MAFELL-Vertragshändler bzw. MAFELL-Kunden- Kinder und Jugendliche dürfen diese Maschine  dienststellen durchgeführt werden. nicht bedienen. Davon ausgenommen sind Die im jeweiligen Verwenderland geltenden Sicher-...
  • Page 8: Betrieb

    Sicherheitsfaktor dar. Vor Beginn dieser Arbeiten ist der Netzstecker zu ziehen. Maschine nur einschalten, wenn das Werkzeug keinen Kontakt mit dem Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und  Werkstück hat. Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst kein Garantieanspruch und keine Haftung...
  • Page 9: Wartung Und Instandhaltung

    Lebenszeit geschmiert. Nach Werkzeuges überprüfen. Falls erfor- längerer Betriebsdauer empfiehlt derlich, Drehrichtung mit dem Schie- MAFELL, die Maschine einer autorisier- beschalter 6 (Abb. 3) wechseln. Zum ten MAFELL-Kundendienstwerkstatt zur Betätigen des Schiebeschalters muss Durchsicht zu geben. die Maschine zuerst ausgeschaltet werden (mechanische Verriegelung).
  • Page 10: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wen- den Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht einschalten...
  • Page 11: Product Information

    Art.-Nr. 922 901, 922 905 or 922 920 (ZB 400 E) 923 301 or 923 320 (ZB 600 E) Manufacturer´s data MAFELL AG P. O. Box 1180, D-78720 Oberndorf/Neckar Phone +49 7423 812-0, Fax +49 7423 812-218 Machine identification All data required for identification of the machine are stated on the rating plate which is attached to the motor casing.
  • Page 12 1 operating manual 1 folder «Safety instructions» Use according to intended purpose The MAFELL carpentry drilling machine ZB 400 E / Any other use beyond this scope is considered as 600 E is intended exclusively for drilling of solid tim- failing to comply with the intended purpose.
  • Page 13: Safety Instructions

    Repair work must be carried out by author- could undermine safety. ized MAFELL dealers or a MAFELL customer ser- Children and young persons must not operate  vice station.
  • Page 14: Setting Up / Adjusting

    Operation tor. Before beginning this task, pull out the mains plug. Do not switch on the machine if the Only original MAFELL spare parts and acces-  drill bit is touching the workpiece. sories must be used. Otherwise the manufac- turer does not offer any warranty and does not accept any liability.
  • Page 15: Service And Maintenance

    (see Fig. 5)! When the machine has MAFELL machines are designed to be been switched on the direction of rota- low in maintenance. The ball bearings tion of the drill bit should be checked.
  • Page 16: Troubleshooting

    Supplementary handle, cpl. Ref. No. 039 203  Ejector drift 1 DIN 317 Ref. No. 093 001  Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -16-...
  • Page 17: Données Caractéristiques

    922 901, 922 905 ou 922 920 (ZB 400 E) 923 301 ou 923 320 (ZB 600 E) Identification du constructeur MAFELL AG B. P. 1180, D-78720 Oberndorf/Neckar Téléphone +49 7423 812-0, Fax +49 7423 812-218 Identification de la machine Toutes les indications pour l'identification de la machine sont présentes sur la plaque signalétique fixée sur le...
  • Page 18 ZB 400 E / 600 E est prévue pour fraiser à l’aide d’outils de tarière, mèches et fraises à tête que MAFELL offre comme accessoires supplémentaires. La perceuse pour charpente ZB 400 E / 600 E peut Toute autre utilisation est considérée comme non uniquement être utilisée, équipée et entretenue par...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Les travaux de réparation doivent être Avant tout travail, vérifiez que les dispositifs de  exécutés par les dépositaires agréés MAFELL ou sécurité fonctionnent et ne modifiez rien à la par une station service après-vente MAFELL. machine que puisse porter atteinte à la sécurité.
  • Page 20: Equipement / Installation

    N´utilisez que des pièces détachées et des  Ne démarrez la machine que lorsque accessoires d´origine MAFELL. A défaut de la mèche n'est pas en contact avec quoi la garantie du constructeur n´est pas la pièce à travailler.
  • Page 21: Maintenance Et Nettoyage

    être réglée en continu de 340 à 1450 min à tête etc., cette perceuse se révèle comme une L’électronique de la machine assure une accéléra- machine très universelle. Pour ceci MAFELL pro- tion sans à-coups lors de la mise en marche et règle pose des prospectus spéciaux.
  • Page 22: Accessoire Supplémentaire

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. En cas d´autres dérangements, veuil- lez contacter votre fournisseur ou directement le service après-vente de MAFELL. Dérangement Cause...
  • Page 23: Informazioni Di Prodotto

    922 901, 922 905 oppure 922 920 (ZB 400 E) 923 301 oppure 923 320 (ZB 600 E) Informazioni sul produttore MAFELL AG Postfach 1180, D-78720 Oberndorf/Neckar Telefono +49 7423 812-0, Fax +49 7423 812-218...
  • Page 24 1 istruzioni d'uso 1 opuscolo «Avvertenze di sicurezza» Uso consentito Il trapano per carpenteria MAFELL ZB 400 E / 600 E Ogni altro tipo di uso viene considerato non consen- è destinato esclusivamente alla foratura di legno tito. Il costruttore non risponde per danni derivanti da massiccio utilizzando apposite punte per il legno.
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza

     razione devono essere eseguiti dai rivenditori autoriz- zione prescritti per il lavoro in questione e non zati MAFELL o dai centri di assistenza MAFELL. modificate nessun componente della macchina Rispettare le disposizioni di sicurezza locali vigenti che ne possa compromettere la sicurezza.
  • Page 26: Attrezzaggio / Regolazione

    Avvertenze relative al servizio: Devono essere utilizzati pezzi di ricambio ed  accessori originali MAFELL. In caso contrario la Assicuratevi di lavorare sempre in un posto  garanzia decade; il produttore non risponde per libero, non sdrucciolevole e sufficientemente eventuali guasti.
  • Page 27: Esercizio

    (o in fase di arresto graduale) rica! (vedi Fig. 5)! Dopo l'accensione, con- trollare il senso di rotazione dell'uten- Le macchine MAFELL sono costruite in sile. Se necessario, cambiare il senso maniera da richiedere una manutenzione di rotazione, agendo sull'interruttore a ridotta.
  • Page 28: Eliminazione Dei Disturbi

    N° art. 039 160  Manico supplementare compl. N° art. 039 203  Estrattore 1 DIN 317 N° art. 093 001  Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -28-...
  • Page 29: Gegevens Van De Fabrikant

    922 901, 922 905 of 922 920 (ZB 400 E) 923 301 of 923 320 (ZB 600 E) Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG Postbus1180, D-78720 Oberndorf / Neckar Telefoon (07423) 812-0, fax (07423) 812-218 Karakterisering van de machine Alle voor de identificatie van de machine vereiste informaties staan op het typeplaatje van de motorbehuizing vermeld.
  • Page 30 1 adapter MK2, art.-nr. 039 139 1 gebruiksaanwijzing 1 folder «Veiligheidsinstructies» Reglementaire toepassing De MAFELL timmermans-boormachine ZB 400 E / fabrikant niet aansprakelijk; het risico draagt enkel 600 E werd uitsluitend voor het boren van massief de gebruiker. hout onder toepassing van houten boren geconstrue- Ook is deze machine niet geschikt voor het bedrijf erd.
  • Page 31: Veiligheidsinstructies

    Reparatiewerkzaamheden moeten Controleer vóór ieder werk of de veiligheids-  door de MAFELL-handelaar resp. de MAFELL-klan- werkvoorzieningen veilig bevestigd zijn en fout- tenservice worden uitgevoerd. loos werken. Houdt u rekening met invloeden uit de omge- De in het desbetreffende gebruiksland geldige veilig- ...
  • Page 32: Voorbereiden / Instellen

    • Bij vervangen van het gereedschap het gereed- ken. schap met een hand vasthouden, met de andere Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen hand huls 7 (afb. 1) optillen tot de ringgroef aan  en toebehoren worden toegepast. Anders de schacht zichtbaar is.
  • Page 33: Onderhoud En Reparatie

    Na een langere bedrijfsduur advi- kelaar 6 (afb. 3) wisselen. Om de seert MAFELL de machine aan een schuifschakelaar te kunnen bedienen, geautoriseerde MAFELL-klantenservice moet de machine eerst worden uitge- ter controle te geven.
  • Page 34: Verhelpen Van Storingen

    039 156  Speciaal boorframe best.-nr. 039 160  Extra grendel, compleet. best.-nr. 039 203  Doorsteker 1 DIN 317 best.-nr. 093 001  Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -34-...
  • Page 35: Datos Del Producto

    Máquinas con número de referencia 922 901, 922 905 ó 922 920 (ZB 400 E) 923 301 ó 923 320 (ZB 600 E) Datos del fabricante MAFELL AG Postfach (apartado de correos) 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar Tlfno.: +49 - 7423 - 812-0, fax: +49 -7423 - 812-218 Identificación de la máquina...
  • Page 36 ZB 400 E / 600 E está destinado a realizar avellana- El uso proyectado también incluye respetar todas dos con ayuda de avellanadores cilíndricos con las instrucciones relativas al mantenimiento, repara- espiga de guía y para tacos, así como con herra- ción y condiciones de funcionamiento de MAFELL, -36-...
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad

    MAFELL. mación profesional. Respete las normas de seguridad vigentes en el Antes de utilizar la máquina, compruebe el per- ...
  • Page 38: Preparación / Ajuste

    Únicamente pueden utilizarse accesorios y pie- una superficie antideslizante.  zas de recambio originales de MAFELL. De lo Antes de cambiar de barrenas, realizar tareas  contrario, no se podrá presentar reclamación de ajuste o eliminar la causa de un fallo, des- alguna ante el fabricante.
  • Page 39: Funcionamiento

    6 (Fig. 3). Antes la máquina a un centro de servicio al cli- de accionar el selector deslizante, ente autorizado de MAFELL para su revi- pare la máquina (bloqueo mecánico). sión después de algún tiempo de funcio- namiento.
  • Page 40: Eliminación De Fallos Técnicos

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
  • Page 42: Garantía

    A questo scopo la macchina ovvero l'apparecchio elettrico va spedito franco di porto allo stabilimento oppur e a d un punto di assistenza clienti della MAFELL. Evitate di tentare Voi stessi di effettuare la riparazione, altrimenti il diritto di garanzia viene revocato. Non ci assumiamo alcuna responsabilitá...

This manual is also suitable for:

Zb 600 e

Table of Contents