Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zeichenerklärung

    • 2 Erzeugnisangaben

      • Angaben zum Hersteller
      • Kennzeichnung der Maschine
      • Technische Daten
      • Angaben zur Geräuschemission
      • Angaben zur Vibration
      • Lieferumfang
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • 3 Sicherheitshinweise

    • 4 Bestandteile

      • Symbole
    • 5 Betrieb

      • Akku, Kapazitäts- und Signalanzeige
      • Akku Entnehmen, Einsetzen
      • Drehrichtung, Transportsicherung
      • Getriebestufe Wählen
      • Bohren, Schlagbohren Einstellen
      • Drehmomentbegrenzung, Maximales Drehmoment, Impulsfunktion Einstellen
      • Ein-/Ausschalten, Drehzahl Einstellen
      • Schnellspann-Bohrfutter
      • Schnellwechsel-Bohrfutter Abnehmen
      • Gürtel-Clip
      • Bit-Aufnahme
      • LED-Leuchte
      • Winkelvorsatz
    • 6 Wartung und Instandhaltung

      • Lagerung
      • Transport
      • Entsorgung Akkus/Batterien
    • 7 Störungsbeseitigung

    • 8 Sonderzubehör

    • 9 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste

  • Français

    • 1 Explication des Pictogrammes

    • 2 Données Caractéristiques

      • Identification du Constructeur
      • Identification de la Machine
      • Caractéristiques Techniques
      • Niveau Sonore
      • Vibration
      • Équipement Standard
      • Utilisation Conforme
    • 3 Consignes de Sécurité

    • 4 Composants

      • Pictogrammes
    • 5 Fonctionnement

      • Batterie, Indicateur de Charge Et Signaux
      • Retrait, Insertion de la Batterie
      • Sens de Rotation, Sécurité de Transport
      • Sélection du Rapport de Vitesse
      • Perçage, Réglage du Perçage À Percussion
      • Réglage de la Limitation du Couple, du Couple Maxi, de la Fonction Impulsion
      • Mise en Marche/Arrêt, Réglage de la Vitesse
      • Mandrin de Perceuse À Bridage Rapide
      • Retrait du Mandrin de Perceuse À Changement Rapide
      • Clip de Ceinture
      • Logement D'embout
      • Éclairage LED
      • Adaptateur Angulaire
    • 6 Entretien Et Maintenance

      • Stockage
      • Transport
      • Élimination des Piles/Batteries
    • 7 Élimination des Défauts

    • 8 Accessoires Supplémentaires

    • 9 Schéma Éclaté Et Liste de Pièces de Rechange

  • Italiano

    • 1 Legenda

    • 2 Informazioni Sul Prodotto

      • Informazioni Sul Produttore
      • Identificazione Della Macchina
      • Dati Tecnici
      • Informazioni Sull'emissione DI Rumori
      • Informazioni Sulle Vibrazioni
      • Volume DI Fornitura
      • Impiego Conforme Alla Destinazione
    • 3 Avvertenze DI Sicurezza

    • 4 Componenti

      • Simboli
    • 5 Funzionamento

      • Batteria, Indicatore DI Capacità E Segnali
      • Rimozione, Inserimento Batteria
      • Senso DI Rotazione, Sicura DI Trasporto
      • Selezione Livello Ingranaggio
      • Foratura, Impostazione Foratura a Percussione
      • Delimitazione Coppia, Coppia Massima, Impostazione Funzione a Impulsi
      • Accensione/Spegnimento, Impostazione Numero DI Giri
      • Mandrino a Serraggio Rapido
      • Rimozione del Mandrino a Cambio Rapido
      • Gancio Per Cintura
      • Attacco Inserto
      • Lampada LED
      • Rinvio Ad Angolo
    • 6 Manutenzione E Riparazione

      • Immagazzinaggio
      • Trasporto
      • Smaltimento Delle Batterie
    • 7 Eliminazione Dei Disturbi

    • 8 Accessori Speciali

    • 9 Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi

  • Dutch

    • 1 Verklaring Van de Symbolen

    • 2 Gegevens Met Betrekking Tot Het Product

      • Gegevens Met Betrekking Tot de Fabrikant
      • Karakterisering Van de Machine
      • Technische Gegevens
      • Gegevens Met Betrekking Tot de Geluidsemissie
      • Gegevens M.b.t. de Trilling
      • Leveromvang
      • Reglementaire Toepassing
    • 3 Veiligheidsinstructies

    • 4 Bestanddelen

      • Symbolen
    • 5 Bedrijf

      • Accu, Capaciteits- en Signaalindicatie
      • Accu Wegnemen, Plaatsen
      • Draairichting, Transportbeveiliging
      • Aandrijvingstrap Selecteren
      • Boren, Slagboren Instellen
      • Momentbegrenzing, Maximaal Moment, Impulsfunctie Instellen
      • In-/Uitschakelen, Toerental Instellen
      • Snelspanboorhouder
      • Snelwisselboorhouder Wegnemen
      • Gordelklem
      • Bit-Opname
      • Led-Lampje
      • Hoekopzetstukz
    • 6 Onderhoud en Reparatie

      • Opslag
      • Transport
      • Afdanking Accu's/Batterijen
    • 7 Verhelpen Van Storingen

    • 8 Extra Toebehoren

    • 9 Explosietekening en Onderdelenlijst

  • Español

    • 1 Simbología

    • 2 Datos del Producto

      • Datos del Fabricante
      • Identificación de la Máquina
      • Datos Técnicos
      • Información Relativa a la Emisión de Ruidos
      • Información Relativa a las Vibraciones Mecánicas
      • Contenido
      • Uso Correcto
    • 3 Instrucciones de Seguridad

    • 4 Componentes

      • Símbolos
    • 5 Funcionamiento

      • Acumulador, Indicador de Capacidad y Señal
      • Extraer, Colocar el Acumulador
      • Sentido de Giro, Seguro de Transporte
      • Seleccionar el Nivel de Engranaje
      • Configurar Taladro, Taladro de Impacto
      • Configurar el Límite de Par, el Par Máximo, la Función del Impulso
      • Conectar/Desconectar, Configurar la Velocidad
      • Broca de Sujeción Rápida
      • Extraer la Broca de Cambio Rápido
      • Clip para Cinturón
      • Alojamiento de Puntas
      • Lámpara LED
      • Suplemento Acodado
    • 6 Mantenimiento y Reparación

      • Almacenaje
      • Transporte
      • Eliminación de Acumuladores/Baterías
    • 7 Eliminación de Fallos Técnicos

    • 8 Accesorios Especiales

    • 9 Dibujo de Explosión y Lista de Piezas de Recambio

  • Suomi

    • 1 Merkkien Selitykset

    • 2 Tuotetiedot

      • Valmistajan Tiedot
      • Konetunnus
      • Tekniset Tiedot
      • Melupäästötiedot
      • Tärinää Koskevat Tiedot
      • Toimituksen Laajuus
      • Määräysten Mukainen Käyttö
    • 3 Turvallisuusohjeet

    • 4 Osat

      • Symbolit
    • 5 Käyttö

      • Akku, Kapasiteetti- Ja Merkkivalonäyttö
      • Akun Poistaminen, Asettaminen
      • Kiertosuunta, Kuljetusvarmistin
      • Vaihdeportaan Valitseminen
      • Porauksen, Iskuporauksen Asettaminen
      • Vääntömomenttirajoitin, Maksimi Vääntömomentti, Pulssitoiminnon Asettaminen
      • Päälle-/Poiskytkeminen, Kierrosluvun Säätö
      • Pikakiinnitys-Poranistukka
      • Pikavaihto-Poranistukan Poistaminen
      • Hihna-Klipsi
      • Poranteräpidike
      • LED-Valaisin
      • Kulmalisäke
    • 6 Huolto Ja Kunnossapito

      • Säilytys
      • Kuljetus
      • Akkujen/Paristojen Hävittäminen
    • 7 Häiriöiden Poisto

    • 8 Erikoistarvikkeet

    • 9 Räjähdyssuojausmerkintä Ja Varaosaluettelo

  • Svenska

    • 1 Teckenförklaring

    • 2 Produktdata

      • Uppgifter Om Tillverkare
      • Maskinens ID-Beteckning
      • Tekniska Data
      • Uppgifter Om Bullernivå
      • Uppgifter Om Vibration
      • Leveransinnehåll
      • Avsedd Användning
    • 3 Säkerhetsanvisningar

    • 4 Beståndsdelar

      • Symboler
    • 5 Användning

      • Batteri-, Kapacitets- Och Signalvisning
      • Ta Ut Batteriet. Sätt in Det
      • Vridningsriktning, Transportsäkring
      • Välja Transmissionssteg
      • Ställa in Borrning, Slagborrning
      • Inställning Av Vridmomentsbegränsning, Maximalt Vridmoment, Impulsfunktion
      • Till- Och Frånslagning, Ställa in Varvtal
      • Snabbspännings-Bochuck
      • Ta Av Snabbväxlings-Borrchucken
      • Bältesklämma
      • Bit-Upptagning
      • LED-Lampa
      • Vinkelpåsats
    • 6 Underhåll Och Service

      • Förvaring
      • Transport
      • Avfallshantering Uppladdningsbara Batterier/Engångsbatterier
    • 7 Åtgärdande Av Störning

    • 8 Specialtillbehör

    • 9 Explosionsritning Och Reservdelslista

  • Dansk

    • 1 Forklaring Af Tegn

    • 2 Produktinformationer

      • Producentinformationer
      • Mærkning Af Maskinen
      • Tekniske Data
      • Informationer Vedr. Støj
      • Informationer Vedr. Vibrationer
      • Leveringsomfang
      • Hensigtsmæssig Brug
    • 3 Sikkerhedshenvisninger

    • 4 Bestanddele

      • Symboler
    • 5 Drift

      • Akku, Kapacitets- Og Signalvisning
      • Akku Tages Ud, Sættes I
      • Drejeretning, Transportsikring
      • Geartrin Vælges
      • Boring, Slagboring Indstilles
      • Drejningsmomentbegrænsning, Maks. Drejningsmoment, Impulsfunktion Indstilles
      • Tænde/Slukke, Omdrejningstal Indstilles
      • Lynspænde-Borepatron
      • Lynskifte-Borepatron Aftages Af
      • Bælte-Clips
      • Bit-Holder
      • LED-Lampe
      • Vinkelforsats
    • 6 Vedligeholdelse Og Reparation

      • Lagring
      • Transport
      • Bortskaffelse Akkuer/Batterier
    • 7 Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    • 8 Specialudstyr

    • 9 Eksploderet Tegning Og Reservedelsliste

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

170486.1116/c
Akku-Bohr- und Akku-Schlagbohrschrauber
Cordless drill driver and cordless impact
drill driver
Perceuse
percussion, sans fil
Trapano avvitatore a batteria e trapano a
percussione a batteria
Accu-boor-
slagboorschroevendraaier
Taladro y taladradora de impacto de
batería
Akkupora- ja akkuiskuporaruuvinväännin
Batteridriven
batteridriven slagborrskruvdragare
Akku-bore- og akku-slagboreskruemaskine
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
et
perceuse-visseuse
en
borrskruvdragare-
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
à
Traduction de la notice d'emploi
originale
Istruzioni per l'uso originali
accu-
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
och
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
6
15
24
33
42
51
60
68
76

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mafell A18 M bl

  • Page 1 170486.1116/c Akku-Bohr- und Akku-Schlagbohrschrauber Originalbetriebsanleitung Cordless drill driver and cordless impact Original operating instructions drill driver Perceuse perceuse-visseuse à Traduction de la notice d'emploi percussion, sans fil originale Trapano avvitatore a batteria e trapano a Istruzioni per l'uso originali percussione a batteria Accu-boor- accu- Originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 6: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................7 Erzeugnisangaben ......................7 Angaben zum Hersteller ....................7 Kennzeichnung der Maschine ..................7 Technische Daten ......................8 Angaben zur Geräuschemission ..................8 Angaben zur Vibration...................... 8 Lieferumfang ........................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 9 Sicherheitshinweise......................9 Bestandteile........................10 Symbole .........................
  • Page 7: Zeichenerklärung

    91A121, 91A125, 91A140, 91A141 oder 91A145 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 8: Technische Daten

    Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s Die Messunsicherheit beträgt 1,5 m/s 2.6 Lieferumfang Akku-Bohr- und Akku-Schlagbohrschrauber A18 M bl und ASB18 M bl komplett mit: 1 Akku – Schrauber 1 Schnellwechsel-Bohrfutter 2 Akku 4,0 Ah (5,2 Ah nur bei MaxiMax) bei Art.-Nr. 91A001, 91A021, 91A025, 91A040, 91A041, 91A045,...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1 Gürtel-Clip 1 Betriebsanleitung 1 Heft „Sicherheitshinweise“ 2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Der Bohr- und Schlagbohrschrauber (A18 M bl und Gefahr ASB18 M bl) ist geeignet zum Bohren ohne Schlag in Elektrische Geräte können bei Metall, Holz, Kunststoff und ähnlichen Materialien unsachgemäßem Gebrauch...
  • Page 10: Bestandteile

    - Berühren Sie nicht die Kontakte der Akkus oder (5) Taste – Wechsel zwischen max. Drehmoment und schließen Sie diese nicht kurz! an (13) eingestelltem Drehmoment - Aus defekten Li-Ion-Akkus kann eine leicht saure, (6) Drehrichtungsumschalter, beidseitig brennbare Flüssigkeit austreten! Falls (7) Bit-Aufnahme, beidseitig Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in...
  • Page 11: Getriebestufe Wählen

    Bei weichem Werkzeugschaft muss eventuell nach Betätigen Sie den Schalterschieber kurzer Bohrzeit nachgespannt werden. (4) nur bei Stillstand des Motors! Hinweise für ASB18 M bl und A18 M bl  Das nach dem Öffnen des Bohrfutters eventuell hörbare Ratschen (funktionsbedingt) wird durch 5.5 Bohren, Schlagbohren einstellen...
  • Page 12: Led-Leuchte

    Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Akkus/Batterien getrennt Bewahren Sie das Gerät trocken und frostfrei auf. gesammelt und einer umweltgerechten Verwenden Sie nur MAFELL Zubehör und Ersatzteile. Wiederverwendung zugeführt Lassen Sie Bauteile deren Austausch nicht werden. beschrieben wurde, einer MAFELL Kundendienststelle auswecheln.
  • Page 13: Störungsbeseitigung

    Trotz dieser Schutzfunktion kann bei bestimmten Anwendungen eine Überlastung und als Folge dessen eine Beschädigung der Maschine auftreten. Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache...
  • Page 14: Sonderzubehör

    - APS 18 M Ladegerät Best.-Nr. 094453 - Winkelvorsatz A-WV 18 Best.-Nr. 094459 - Bohrfutter A-BF 13 Best.-Nr. 206772 - Quick-Bithalter A-BH Best.-Nr. 206766 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -14-...
  • Page 15 English Table of Contents Signs and symbols ......................16 Product information ......................16 Manufacturer´s data ....................... 16 Machine identification..................... 16 Technical data ........................ 17 Noise emission specifications ..................17 Vibration specifications....................17 Scope of supply......................17 Use according to intended purpose................18 Safety instructions ......................
  • Page 16: Signs And Symbols

    91A102, 91A121, 91A125, 91A140, 91A141 or 91A145 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 17: Technical Data

    The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s The measuring inaccuracy is 1.5 m/s 2.6 Scope of supply Cordless drill driver and cordless impact drill driver A18 M bl and ASB18 M bl complete with: 1 cordless screwdriver 1 quick-release chuck 2 rechargeable batteries 4.0 Ah (5.2 Ah only on MaxiMax) for Item No.
  • Page 18: Use According To Intended Purpose

    2.7 Use according to intended purpose drivers (machines with the designation ASB). The drill drivers and impact drill drivers (A18 M bl and Exposure to noise can cause loss of hearing. ASB18 M bl) are suitable for drilling without impact in...
  • Page 19: Components

    dusts can cause allergic reactions and/or 4.1 Symbols respiratory disorders in the user or persons staying Movement direction in the vicinity. First gear - Certain dusts such as oak or beech dust are considered carcinogenic, especially Second gear conjunction with additives for wood treatment (chromate, wood preservative).
  • Page 20: Torque Control, Maximum Torque, Setting The Impulse Function

    Notes on ASB18 M bl and A18 M bl time.  The ratchet sound that may be heard after opening the chuck (functional) is switched off by 5.13 Angle attachment...
  • Page 21: Service And Maintenance

    6.3 Disposal of rechargeable batteries/batteries Danger The machine, rechargeable Unplug the rechargeable battery for batteries, accessories and all service work. packaging should be sorted for MAFELL machines are designed to be low in environmental-friendly recycling. maintenance. dispose power tools Always keep the appliance clean.
  • Page 22: Troubleshooting

    Despite this protective function, overload and as a consequence damage to the machine may occur during certain applications. Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Page 23: Optional Accessories

    Order No. 094459 - Chuck A-BF 13 Order No. 206772 - Quick bit holder A-BH Order No. 206766 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -23-...
  • Page 24 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................25 Données caractéristiques....................25 Identification du constructeur ..................25 Identification de la machine.................... 25 Caractéristiques techniques ................... 26 Niveau sonore ........................ 26 Vibration ......................... 26 Équipement standard ..................... 26 Utilisation conforme......................27 Consignes de sécurité....................27 Composants ........................
  • Page 25: Explication Des Pictogrammes

    91A001, 91A002, 91A021, 91A025, 91A040, 91A041, 91A045, 91A101, 91A102, 91A121, 91A125, 91A140, 91A141 ou 91A145 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s L'incertitude de mesurage s'élève à 1,5 m/s 2.6 Équipement standard Perceuse et perceuse-visseuse à percussion, sans fil A18 M bl et ASB18 M bl complètes avec : 1 perceuse sans fil 1 mandrin de perceuse à changement rapide...
  • Page 27: Utilisation Conforme

    - Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec Les opérations de remise en état doivent être l'appareil. Toute perte de contrôle risque d'être à effectuées par les dépositaires agréés de MAFELL ou l'origine de blessures. par les stations de service après vente MAFELL.
  • Page 28: Composants

    Composants - Ne pas utiliser de batteries défectueuses ou déformées ! (ill. 1 et 2) - Ne pas ouvrir les batteries ! (1) Mandrin de perceuse interchangeable - Ne pas toucher les contacts des batteries et ne (2) Poignée supplémentaire pas non plus les court-circuiter ! (3) Tiroir de commande (perçage, vissage à...
  • Page 29: Retrait, Insertion De La Batterie

    (4) que pendant l'arrêt du moteur ! éventuellement nécessaire de parfaire le serrage après un court temps de perçage. Recommandations pour ASB18 M bl et A18 M bl 5.5 Perçage, réglage du perçage à percussion  Le cliquetis éventuellement perceptible à l'issue Seulement pour ASB 18 M bl, (ill.
  • Page 30: Logement D'embout

    5.11 Logement d'embout N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange (ill. 1) MAFELL. Confier le remplacement des composants non décrits dans le présent manuel à une station Un embout visseur peut être logé dans chacun des service après vente MAFELL.
  • Page 31: Élimination Des Défauts

    à l'origine d'un endommagement de la machine. Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Remède...
  • Page 32: Accessoires Supplémentaires

    Réf. 094459 - Mandrin de perceuse A-BF 13 Réf. 206772 - Porte-embout rapide A-BH Réf. 206766 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -32-...
  • Page 33 Italiano Indice Legenda ......................... 34 Informazioni sul prodotto ....................34 Informazioni sul produttore..................... 34 Identificazione della macchina ..................34 Dati tecnici........................35 Informazioni sull'emissione di rumori................35 Informazioni sulle vibrazioni ................... 35 Volume di fornitura ......................35 Impiego conforme alla destinazione................36 Avvertenze di sicurezza ....................
  • Page 34: Legenda

    91A121, 91A125, 91A140, 91A141 o 91A145 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Page 35: Dati Tecnici

    L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s L'incertezza di misurazione è di 1,5 m/s 2.6 Volume di fornitura Trapano avvitatore a batteria e trapano a percussione a batteria A18 M bl e ASB18 M bl completo di: 1 avvitatore a batteria 1 mandrino a cambio rapido 2 batterie 4,0 Ah (5,2 Ah solo per MaxiMax) per art.
  • Page 36: Impiego Conforme Alla Destinazione

    1 manuale di istruzioni per l'uso 1 libretto "Avvertenze di sicurezza" 2.7 Impiego conforme alla destinazione Avvertenze di sicurezza Il trapano avvitatore e a percussione (A18 M bl e Pericolo ASB18 M bl) è adatto per la foratura senza colpo nel Apparecchiature elettriche possono metallo, legno, plastica e materiali simili nonché...
  • Page 37: Componenti

    infiammabile! Nel caso in cui si verifichi una perdita (6) Commutatore senso di rotazione, entrambi i sensi di liquido della batteria e questo venga a contatto (7) Attacco inserto, entrambi i lati pelle, risciacquare subito (8) Gancio per cintura, utilizzabile in entrambi i lati abbondantemente con acqua.
  • Page 38: Selezione Livello Ingranaggio

    Solo per ASB 18 M bl, (Fig. 1) breve tempo di foratura occorre serrare di nuovo.  Impostare sul pulsante (3) il modo di lavorare Indicazioni per ASB18 M bl e A18 M bl desiderato.  Il rumore criccante (secondo la funzione) 5.6 Delimitazione...
  • Page 39: Attacco Inserto

    Utilizzare solo accessori e ricambi della MAFELL. Lasciare cambiare da un punto di servizio assistenza Nell'attacco inserto (7) è possibile alloggiare in clienti della MAFELL quei componenti che per la loro entrambi i lati un inserto avvitatore ciascuno. sostituzione non esiste alcuna descrizione.
  • Page 40: Eliminazione Dei Disturbi

    Nonostante questa funzione di protezione, per alcune applicazioni potrebbe risultare un sovraccarico e di conseguenza di ciò un danneggiamento della macchina. Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Page 41: Accessori Speciali

    - Rinvio ad angolo A-WV 18 n d’ordine 094459 - Mandrino A-BF 13 n d’ordine 206772 - Portainserti Quick A-BH n d’ordine 206766 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -41-...
  • Page 42 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 43 Gegevens met betrekking tot het product ..............43 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............43 Karakterisering van de machine..................43 Technische gegevens ....................44 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............44 Gegevens m.b.t. de trilling....................44 Leveromvang........................
  • Page 43: Verklaring Van De Symbolen

    91A121, 91A125, 91A140, 91A141 of 91A145 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 44: Technische Gegevens

    De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s De meetonzekerheid bedraagt 1,5 m/s 2.6 Leveromvang Accu-boor- en accu-slagboorschroevendraaier A18 M bl en ASB18 M bl compleet met: 1 accu-schroevendraaier 1 snelwisselboorhouder 2 accu 4,0 Ah (5,2 Ah enkel bij MaxiMax) bij art.nr. 91A001, 91A021, 91A025, 91A040, 91A041, 91A045,...
  • Page 45: Reglementaire Toepassing

    2.7 Reglementaire toepassing - Draag gehoorbescherming bij het gebruik van slagboormachines (machines met de benaming De boor- en slagboormachines (A18 M bl en ASB18 ASB). De inwerking van lawaai kan gehoorverlies M bl) zijn geschikt om te boren zonder slag in metaal, veroorzaken.
  • Page 46: Bestanddelen

    4.1 Symbolen - Stoffen van materialen zoals loodhoudende laklagen, bepaalde houtsoorten, mineralen en Bewegingsrichting metaal kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid. Eerste snelheid Aanraken of inademen van dat stof kan allergische reacties en/of aandoeningen van de luchtwegen Tweede snelheid gebruiker naburige personen veroorzaken.
  • Page 47: Momentbegrenzing, Maximaal Moment, Impulsfunctie Instellen

    Het led-lampje (14) wordt via een bewegingssensor ingeschakeld en schakelt zichzelf bij niet-gebruik na Instructies voor ASB18 M bl en A18 M bl een bepaalde tijd automatisch uit.  Het na het openen van de boorhouder soms hoorbare klikken (functieafhankelijk) wordt 5.13 Hoekopzetstukz...
  • Page 48: Onderhoud En Reparatie

    Gebruik enkel toebehoren en reserveonderdelen van batterijen apart worden ingezameld MAFELL. Laat onderdelen waarvan de vervanging en op een voor het milieu niet beschreven is, door een MAFELL klantenservice verantwoorde wijze worden vervangen. hergebruikt. 6.1 Opslag Accu’s en batterijen:...
  • Page 49: Verhelpen Van Storingen

    Ondanks die beschermingsfunctie kan bij bepaalde toepassingen een overbelasting optreden met als gevolg een beschadiging van de machine. Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak...
  • Page 50: Explosietekening En Onderdelenlijst

    Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -50-...
  • Page 51 Español Indice Simbología ........................52 Datos del producto ......................52 Datos del fabricante ....................... 52 Identificación de la máquina................... 52 Datos técnicos........................ 53 Información relativa a la emisión de ruidos ..............53 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............53 Contenido ........................
  • Page 52: Simbología

    91A101, 91A102, 91A121, 91A125, 91A140, 91A141 o 91A145 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Page 53: Datos Técnicos

    ¡Proteger las baterías del fuego! ¡Hay riesgo de explosión! 2.3 Datos técnicos Tipo: A18 M bl ASB18 M bl Tensión 18 V 18 V Velocidad nivel 1 r/min 0-600 0-600 Velocidad nivel 2 r/min 0-2050 0-2050 Par (suave) Par (Impulso) Par (duro) D máx broca...
  • Page 54: Contenido

    2.6 Contenido Atornillador y atornillador de impacto a batería A18 M bl y ASB18 M bl completo con: 1 Destornillador eléctrico 1 broca de cambio rápido 2 acumuladores 4,0 Ah (5,2 Ah solo en MaxiMax) número de artículo 91A001, 91A021, 91A025, 91A040, 91A041, 91A045, 91A101, 91A121, 91A125, 91A140, 91A141, 91A145 1 empuñadura adicional...
  • Page 55: Componentes

    - ¡Proteja el acumulador de la humedad! - Respete las directrices vigentes en su país para los materiales que vaya a tratar. - ¡No tire el acumulador al fuego! - Asegure la pieza de trabajo para evitar que - ¡No utilice acumuladores defectuosos...
  • Page 56: Funcionamiento

    Indicaciones para ASB18 M bl y A18 M bl 5.5 Configurar taladro, taladro de impacto  La carraca que se oye ocasionalmente tras abrir Solo para ASB 18 M bl, (fig.
  • Page 57: Clip Para Cinturón

    (fig. 1) Verwenden Sie nur MAFELL Zubehör und Ersatzteile. En el portapuntas se puede colocar una (7) punta de Solicite al centro de atención al cliente de MAFELL tornillo en cada lado. que cambie las piezas cuya sustitución no haya sido descrita.
  • Page 58: Eliminación De Acumuladores/Baterías

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
  • Page 59: Accesorios Especiales

    - Suplemento acodado A-WV 18 Referencia 094459 - Broca A-BF 13 Referencia 206772 - Portapuntas quick A-BH Referencia 206766 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -59-...
  • Page 60 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................61 Tuotetiedot ........................61 Valmistajan tiedot ......................61 Konetunnus ........................61 Tekniset tiedot ........................ 62 Melupäästötiedot ......................62 Tärinää koskevat tiedot ....................62 Toimituksen laajuus......................62 Määräysten mukainen käyttö ..................63 Turvallisuusohjeet ......................63 Osat..........................64 Symbolit..........................
  • Page 61: Merkkien Selitykset

    91A001, 91A002, 91A021, 91A025, 91A040, 91A041, 91A045, 91A101, 91A102, 91A121, 91A125, 91A140, 91A141 tai 91A145 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s Mittausvarmuus on 1,5 m/s 2.6 Toimituksen laajuus Akkupora- ja akkuiskuporaruuvinvääntimet A18 M bl ja ASB18 M bl täydellisinä, mukana: 1 Akkuruuvinväännin 1 Pikavaihto-poraistukka 2 Akkua 4,0 Ah (5,2 Ah vain MaxiMax:issa) tuote-nro 91A001, 91A021, 91A025, 91A040, 91A041, 91A045, 91A101, 91A121, 91A125, 91A140, 91A141, 91A145 1 Lisäkahva...
  • Page 63: Määräysten Mukainen Käyttö

    1 Vihko "Turvallisuusohjeet" - Käytä kuulosuojainta iskuporaruuvinvääntimiä 2.7 Määräysten mukainen käyttö käytettäessä (koneet, joissa on merkintä ASB). Pora- ja iskuporaruuvinväännin (A18 M bl ja ASB18 Melu voi vaikuttaa kuulon menettämiseen. soveltuu metallin, puun, muovin - Käytä laitteen mukana toimitettua lisäkäsikahvaa.
  • Page 64: Osat

    - Tiettyjä pölyjä, kuten tammi- tai pyökkipölyä, Ilman pidetään syöpää aiheuttavina, erityisesti vääntömomenttirajoitusta puunkäsittelyssä käytettävien lisäaineiden Iskuporaus yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Vain ammattilaiset saavat asbestipitoisia materiaaleja. Vääntömomentti - Käytä, mikäli mahdollista, pölyjen poisimurointia. Käyttö - Huolehdi työpaikan hyvästä tuuletuksesta. - On suositeltavaa käyttää suodatinluokan P2 5.1 Akku, kapasiteetti- ja merkkivalonäyttö...
  • Page 65: Päälle-/Poiskytkeminen, Kierrosluvun Säätö

    Jos terän varsi on pehmeä, pitää se lyhyen Liikeanturi kytkee LED-valaisimen (14) päälle ja porausajan jälkeen jälkikiristää uudelleen. kytkeen tietyn alan liikkumattomuuden jälkeen Ohjeet laitteille ASB18 M bl ja A18 M bl automaattisesti pois päältä.  Poraistukan avaamisen jälkeen mahdollisesti 5.13 Kulmalisäke...
  • Page 66: Säilytys

    MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät kansalliset määräykset. tarvitse paljon huoltoa. 6.3 Akkujen/paristojen hävittäminen Pidä laite aina puhtaana. Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet Jos laitteeseen tulee huolellisesta valmistuksesta ja ja pakkaukset tulee toimittaa tarkastuksista huolimatta vikaa, sen korjaus on ympäristöystävälliseen...
  • Page 67: Häiriöiden Poisto

    - APS 18 M Latauslaite - GB Til.-nro 094454 - APS 18 M Latauslaite Til.-nro 094453 - Kulmalisäke A-WV 18 Til.-nro 094459 - Poranistukka A-BF 13 Til.-nro 206772 - Quick-teränpidike A-BH Til.-nro 206766 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -67-...
  • Page 68 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................69 Produktdata ........................69 Uppgifter om tillverkare ....................69 Maskinens ID-beteckning ....................69 Tekniska data ......................... 70 Uppgifter om bullernivå ....................70 Uppgifter om vibration ....................70 Leveransinnehåll ......................70 Avsedd användning......................71 Säkerhetsanvisningar ..................... 71 Beståndsdelar ........................ 72 Symboler ........................
  • Page 69: Teckenförklaring

    91A121, 91A125, 91A140, 91A141 eller 91A145 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Page 70: Tekniska Data

    Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s Mätosäkerheten är 1,5 m/s 2.6 Leveransinnehåll Batteridriven borr och batteridriven slagborrskruvare A18 M bl och ASB18 M bl komplett med: 1 batteridriven skruvare 1 snabbväxlings-borrchuck 2 uppladdningsbara batterier 4,0 Ah (5,2 Ah endast på MaxiMax) med art.nr. 91A001, 91A021, 91A025,...
  • Page 71: Avsedd Användning

    ASB). Inverkan från buller kan leda till nedsatt 2.7 Avsedd användning hörsel. Borr- och slagborrskruvaren (A18 M bl och ASB18 M - Använd det tillsatshandtag, som levereras med bl) är lämplig för att borra utan slag i metall, trä, plast apparaten.
  • Page 72: Beståndsdelar

    - Vissa typer av stoft, som ek- eller bokstoft Borra betraktas som cancerframkallande, framför allt i Utan kombination med tillsatsämnen för behandling av vridmomentbegränsning trä (kormat, träskyddsmedel). Asbesthaltiga Slagborrning material får bara bearbetas av fackfolk. - Använd om möjligt en dammsugare. Vridmoment - Se till att arbetsplatsen är välventilerad.
  • Page 73: Till- Och Frånslagning, Ställa In Varvtal

    LED-lampan (14) tänds via en rörelsesensor och nödvändligt att efterspänna efter en kort tids borrning. släcks automatiskt efter en viss tid utan användning. Anmärkningar för ASB18 M bl och A18 M bl 5.13 Vinkelpåsats  Det eventuellt hörbara skrapljudet efter att Med vinkelpåsatsen kan du utföra skruv- och...
  • Page 74: Förvaring

    återvinning. kundserviceställe för MAFELL-elverktyg. Förvara apparaten torrt och utan frost. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i Använd bara MAFELL-tillbehör och reservdelar. Låt hushållsavfall! ett MAFELL-serviceställe byta komponenter där det Endast för EU-länder: saknas beskrivning av hur bytet ska gå till.
  • Page 75: Specialtillbehör

    - APS 18 M laddare Art. nr. 094453 - Vinkeladapter A-WV 18 Art. nr. 094459 - Borrchuck A-BF 13 Art. nr. 206772 - Snabb bit hållare A-BH Art. nr. 206766 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -75-...
  • Page 76 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................77 Produktinformationer ...................... 77 Producentinformationer ....................77 Mærkning af maskinen ....................77 tekniske data ........................78 Informationer vedr. støj ....................78 Informationer vedr. vibrationer ..................78 Leveringsomfang......................78 Hensigtsmæssig brug..................... 79 Sikkerhedshenvisninger ....................79 Bestanddele ........................
  • Page 77: Forklaring Af Tegn

    91A121, 91A125, 91A140, 91A141 eller 91A145 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Page 78: Tekniske Data

    Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s Måleusikkerheden er 1,5 m/s 2.6 Leveringsomfang Akku-bore- og akku-slagboreskruemaskine A18 M bl og ASB18 M bl komplet med: 1 akku – skruemaskine 1 hurtigudskiftnings-borepatron 2 akku 4,0 Ah (5,2 Ah kun ved MaxiMax) ved art.nr. 91A001, 91A021, 91A025, 91A040, 91A041, 91A045, 91A101, 91A121, 91A125, 91A140, 91A141, 91A145 1 ekstra håndgreb...
  • Page 79: Hensigtsmæssig Brug

    2.7 Hensigtsmæssig brug slagboreskruemaskiner (maskiner Bore- og slagboreskruemaskinen (A18 M bl og betegnelsen ASB). Støj kan føre til høretab. ASB18 M bl) er egnet til at bore uden slag i metal, - Brug det ekstra håndgreb, der følger med træ, kunststof og lignende materialer samt til at skrue...
  • Page 80: Bestanddele

    - Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv Uden gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse drejningsmomentbegrænsning med tilsætningsstoffer til træbehandling (chromat, Slagboring træbeskyttelsesmidler). Asbestholdigt materiale må kun håndteres af fagfolk. Drejningsmoment - Brug helst en støvudsugning. Drift - Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. - Det anbefales at bruge en åndedrætsmaske med 5.1 Akku, kapacitets- og signalvisning filterklasse P2.
  • Page 81: Tænde/Slukke, Omdrejningstal Indstilles

    Ved et blødt værktøjsskaft skal der evt. efterspændes og slukker automatisk, hvis den ikke har været i brug i efter kort boretid. et vist stykke tid. Henvisninger til ASB18 M bl og A18 M bl 5.13 Vinkelforsats  En skraldende lyd, der evt. høres, når Med vinkelforsatsen kan der udføres skrue- og...
  • Page 82: Lagring

    MAFELL elektroværktøj. Opbevar apparatet et tørt og frostsikkert sted. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen Brug kun MAFELL tilbehør og reservedele. Få dele, med det almindelige husholdningsaffald! der ikke findes nogen udskiftningsforklaring på, Gælder kun i EU-lande: udskiftet på...
  • Page 83: Specialudstyr

    Best.nr. 094454 - APS 18 M ladeaggregat Best.nr. 094453 - Vinkelforsats A-WV 18 Best.nr. 094459 - Borepatron A-BF 13 Best.nr. 206772 - Quick-bitholder A-BH Best.nr. 206766 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -83-...
  • Page 84 -84-...
  • Page 86 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Table of Contents