Download Print this page

BORETTI BPK-45 Operating Instructions Manual page 23

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
16. NETTOYAGE
ATTENZION : ne pas immerger la machine dans
l'eau pour la nettoyer.
Parties externes
Nettoyer les parties externes
de la machine avec un
chiffon doux et sans utiliser
de détergents agressifs. Ne
pas nettoyer les parties en
acier avec de la paille de fer
ou une éponge abrasive.
Bien sécher avec un chiffon
doux.
FR
Bec de la vapeur
Ne pas oublier de nettoyer périodiquement le bec de
la vapeur car il risque de se salir à l'intérieur lorsqu'on
l'immerge dans le lait. Pour cela, il suffit de le démonter,
d'après la figure, et de le laver avec son capuchon avec
une éponge et de l'eau chaude.
ATTENZION : pour la nettoyage du bec, toujours
mettre la machine hors tension et attendre au
moins 20 minutes après l'utilisation pour qu'il
refroidisse, évitant ainsi de se brûler.
BAC à GOUTTES
Extraire le bac à gouttes de la machine, d'après les
figures suivantes.
Vider périodiquement le bac pour éviter les fuites de
liquide qui risqueraient de salir et d'endommager les
meubles situés en dessous. Le bac et la grille métallique
peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Vidage du marc de café
Pour ouvrir le capot du compartiment contenant le bac,
extraire le bac à gouttes, d'après les figure 17.4, 17.5
et 17.6.
Extraire le bac, éliminer les
résidus de café et le laver à l'eau
chaude ou au lave-vaisselle.
Insérer le bac du marc de café
dans son compartiment.
ATTENZION : éviter de vider le
bac du marc lorsque la machine
est sous tension pour éviter tout contact accidentel
avec les parties chaudes.
Réservoir d'eau
• En
cas
de
longues
périodes
d'inutilisation
l'appareil, il est recommandé de remplacer l'eau du
réservoir.
• Nettoyer périodiquement le réservoir à eau pour
éliminer les éventuelles incrustations de calcaire.
• Le réservoir peut être lavé au lave-vaisselle.
• Si l'on utilise le filtre décalcifiant Brita, on conseille
de le remplacer tous les 2000 cafés espresso ou au
moins tous les six mois.
17. DYSFONCTIONNEMENT
L'opérateur doit s'assurer qu'il n'est pas dû à :
- Une coupure de courant
- Un manque d'eau dans le réservoir
- Un manque de café dans le moulin
- Une fermeture erronée du capot d'accès au bac du marc
à café.
Si le problème persiste, contacter le Centre d'Assistance
pour un contrôle de la machine.
44 44
Caro Cliente,
sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la
scelta da Lei fatta.
Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e
costruito con materiali di primissima qualità, e stato
accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue
esigenze di una perfetta cottura.
La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili
istruzioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti
risultati sin dalla prima utilizzazione. Con questo moderno
apparecchio Le formuliamo i nostri più vivi auguri.
de
qUESTO PRODOTTO è STATO CONCEPITO PER
UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO.
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI
RESPONSABILITà NEL CASO DI EVENTUALI
DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI DA UNA
NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO
IMPROPRIO, ERRONEO OD ASSURDO.
L'APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA
PERSONE (COMPRESI BAMBINI) CON RIDOTTE
CAPACITà FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O
DA PERSONE CHE MANCANO DELL'ESPERIENZA
E DELLE CONOSCENZE NECESSARIE SE NON
SOTTO LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI
NL
Nederlands
EN
I
IL COSTRUTTORE
FR
DE
SULL'USO DELL'APPARECCHIO DA PARTE DI
UNA PERSONA RESPONSABILE PER LA LORO
SICUREZZA.
I BAMBINI DEVONO ESSERE CONTROLLATI
PER ASSICURARSI CHE NON GIOCHINO CON
L'APPARECCHIO.
45
English
Italiano
I
Français
Deutsch

Advertisement

loading