Page 1
TE 706 / TE 706-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071190 / 000 / 01...
Anleitung geöffnet. Inhaltsverzeichnis Seite Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet « das 1. Allgemeine Hinweise Gerät » immer den Meisselhammer TE 706 und / oder 2. Beschreibung TE 706-AVR. 3. Werkzeuge und Zubehör Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät 4. Technische Daten Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung 5.
Company Card, Company Remote und Freischaltschlüssel TPS-K Verwenden Sie die oben aufgeführten Werkzeuge von Hilti. Mit ihnen erreichen Sie eine höhere Abbauleistung und eine längere Lebensdauer, da Gerät und Werkzeug als System optimiert sind. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071190 / 000 / 01...
4. Technische Daten Gerät TE 706 / TE 706-AVR Nennleistungsaufnahme 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Nennspannung 240 V 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V Nennstrom...
5. Sicherheitshinweise HINWEIS stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom- Die Sicherheitshinweise in Kapitel 5.1 beinhalten alle allgemeinen schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise fü r Elektrowerkzeuge, die gemäß den anwend- 5.1.3 Sicherheit von Personen baren Normen in der Bedienungsanleitung aufzufü h ren sind. Es a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und können demnach Hinweise enthalten sein, die fü...
Page 8
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem c) Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Bear- elektrischen Schlag führen. beitung von leitfähigen Materialien in regelmässi- gen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An 5.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von 5.3.1 Sicherheit von Personen leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können unter...
beschädigt werden können, das Gerät an den iso- 5.3.5 Persönliche Schutzausrüstung lierten Griffflächen fest. Bei Kontakt mit strom- Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltenden Per- führenden Leitungen werden ungeschützte Metallteile sonen müssen während des Einsatzes des Geräts eine des Geräts unter Spannung gesetzt und der Benutzer geeignete Schutzbrille, Schutzhelm, Gehörschutz, Schutz- wird dem Risiko eines elektrischen Schlags ausgesetzt.
Lüftungsschlitzen! Reinigen Sie die Lüf- lappen. tungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste. Ver- hindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das Die Polygon-Meissel von Hilti erfordern kein Nachschär - Innere des Geräts. Reinigen Sie die Geräteaussenseite fen. regelmässig mit einem leicht angefeuchteten Putzlap- pen.
10 Tage gearbeitet werden, bis die automatische Ab - 8.4 Instandhaltung schal tung in Kraft tritt. Bringen Sie das Gerät rechtzei- tig zum Hilti Service, damit Ihr Gerät immer betriebs- Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden Teile des bereit ist.
10. Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altge- rät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
(Europäische Am TÜV 1, 30519 Hannover, (Europäische Am TÜV 1, 30519 Hannover, benannte Stelle 0032): Deutschland benannte Stelle 0032): Deutschland Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Paolo Luccini Jan Doongaji...
1. General information In these operating instructions, the TE 706 and / or 2. Description TE 706-AVR breaker is referred to as “ the power tool ”. 3. Tools and accessories Location of identification data on the power tool. 4. Technical data The type designation can be found on the rating plate 5.
Card, Company Remote and TPS-K activation key Use the Hilti tools listed above. With these tools you will achieve a higher breaking and material removal performance and longer service life as the power tool and the insert tool have been optimized as a system.
4. Technical data Power tool TE 706 / TE 706-AVR Rated power input 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Rated voltage 120 V 127 V 220 V 230 V 240 V 100 V...
5. Safety rules NOTE c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the The safety rules in section 5.1 contain all general safety rules for off-position before connecting to power source and/or bat- power tools which, in accordance with the applicable standards, tery pack, picking up or carrying the tool.
Page 18
Dirty or dusty electric tools should thus be checked 5.2 Safety precautions for chisels at a Hilti service center at regular intervals, espe- a) Wear ear protection. Excessive noise may lead to a cially if used frequently for working on conductive loss of hearing.
6. Before use 6.3 Use of a generator or transformer This tool may be powered by a generator or transformer which fulfils the following conditions: – AC voltage output, power output at least 2600 W. Ensure that the tool is not yet connected to the electric –...
Bring the power tool to 8.1 Care of insert tools a Hilti service center in good time so that the tool is Clean off dirt and dust deposits adhering to the insert always ready for use when required.
The voltage provided by the electric source. supply is too low. If the fault cannot be remedied by the measures listed above, the power tool should be checked at a Hilti service center. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071190 / 000 / 01...
10. Disposal Most of the materials from which Hilti power tools are manufactured can be recycled. The materials must be cor- rectly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
European TÜV NORD CERT, Notified Body: Am TÜV 1, 30519 Hannover, Notified Body: Am TÜV 1, 30519 Hannover, Germany Germany Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Paolo Luccini Jan Doongaji...
Page 24
à voir les illustrations. Table des matières Page Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne 1. Consignes générales toujours le burineur électropneumatique TE 706 et / ou 2. Description TE 706-AVR. 3. Outils et accessoires Emplacement des détails d'identification sur l'appa- 4.
System) avec Company Card, Company Remote et système de déconnexion TPS-K Utiliser les outils Hilti indiqués ci-dessus. Ils permettent d'obtenir un rendement en démolition plus élevé et une durée de vie plus longue car appareil et outils sont optimisés en tant que système.
4. Caractéristiques techniques Appareil TE 706 / TE 706-AVR Puissance absorbée nominale 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Tension nominale 240 V 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V...
5. Consignes de sécurité REMARQUE loguée pour les applications extérieures réduit le risque d’un Les indications de sécurité du chapitre 5.1 contiennent toutes les choc électrique. indications générales de sécurité pour les appareils électriques qui, f) Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un environne- selon les normes applicables, doivent être spécifiées dans le pré- ment humide ne peut pas être évitée, un interrupteur de sent mode d'emploi.
Page 28
5.3.1 Sécurité des personnes teurs, faites contrôler les appareils encrassés à a)En cas d’utilisation de l’appareil sans le module intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. Ne jamais dépoussiéreur, il est nécessaire de porter un masque faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé.
d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont 5.3.5 Equipement de protection individuel toujours correctement verrouillés dans le mandrin. L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité b)Lors d'une coupure de courant : mettre l'appareil pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des sur arrêt, débrancher la fiche.
7. Utilisation 7.1 Préparation de l'appareil avant utilisation 7.2 Fonctionnement 7.1.1 Positionnement de la poignée latérale 7.2.1 Déblocage de l'appareil (protection contre le vol) 1. Débrancher la fiche de la prise. 2. Dévisser la vis sur la poignée latérale. (En option – n'est pas disponible pour tous les 3.
10 jours jusqu’à ce que l’arrêt auto- matique se déclenche. 8.1 Nettoyage des outils Confier l’appareil à temps au S.A.V. Hilti afin qu’il soit toujours prêt à être utilisé. Enlever toute trace de saleté et protéger la surface des outils de la corrosion, en les frottant à...
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables, dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap- tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec- pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti tueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
експлоатация. Разгънете я при изучаването му. 2. Описание В настоящото Ръководство за експлоатация с « уреда » винаги се обозначава къртачът TE 706 и/или TE 706-AVR. 3. Инструменти и принадлежности 4. Технически данни Място на данните за идентификация върху уреда...
Уредът TE 706AVR е оборудван с активен виброгасител 2.2.7 Смазване Active Vibration Reduction, който намалява вибрациите до 40 % в сравнение с уред без тази система TE 706 (без ● Дълготрайно смазване с отделени системи за смазване Active Vibration Reduction).
4. Технически данни Уред TE 706/TE 706-AVR 1200 W Номинална консумирана мощност 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W 240 V 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V Номиналнo напpeжeниe...
5. Указания за безопасност УКАЗАНИЕ на открито. Използването на удължител, предназначен за Указанията за безопасност в раздел 5.1 съдържат всички общи работа на открито, намалява риска от токов удар. указания за безопасност за електроуреди, посочени в Ръко- f) Ако не можете да избегнете работа с електроуреда във водството...
Page 38
реден. Електроинструмент, който не може да бъде изключ- b) Правете почивки и гимнастика на пръстите за ван и включван по предвидения от производителя начин, е подобря ване на кръвообращението в тях. c) За да избегнете евентуално препъване, винаги опасен и трябва да бъде ремонтиран. c) Извадете...
татъчна вентилация може да доведе до увреждане на b) При прекъсване на токозахранването: Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. По този здравето. начин се предотвратява неволното включване на уреда при възстановяване на захранването. 5.3.5 Средства за персонална защита c) Когато има скрити електрически кабели или при Ползвателят...
7. Експлоатация 7.1 Подготовка 7.2 Начин на работа 7.1.1 Позициониране на страничната ръкохватка 7.2.1 Освобождаване на уреда (Защита от кражба) 1. Извадете щепсела от контакта. (опционално – не е предвидено за всички варианти) 2. Развийте винта на страничната ръкохватка. 3. Поставете страничната ръкохватка в желаната позиция. 4.
8. Обслужване и поддръжка на машината Извадете щепсела от контакта. 8.3 Индикатор за повреда Уредът е оборудван с индикатор за повреда. 8.1 Грижи за инструментите Отстранете твърдо залепналите замърсявания и защитете 8.3.1 Индикаторът свети в червено повърхността на инструментите от корозия с изтриване с Достигнат...
9. Отстраняване на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не се включва. В момента се извършва Изключете уреда и отново го включете. инициализиране на електрониката (до около 4 секунди след включването на щепсела) или е активирана електронната блокировка след прекъсване на токозахранването. Токозахранването...
Am TÜV 1, 30519 Hannover, Am TÜV 1, 30519 Hannover, институт за институт за Deutschland Deutschland сертифициране: сертифициране: Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management...
Page 44
1. Opće upute držite otvorene. 2. Opis U tekstu ove upute za uporabu riječ « stroj » uvijek označuje čekić TE 706 i/ili TE 706-AVR. 3. Alat i pribor 4. Tehnički podatci Mjesto identifikacijskih podataka na stroju 5. Upute za siguran rad Oznaka tipa i serije navedeni su na označnoj pločici Vašeg...
Company Card, Company Remote i ključem za aktiviranje TPS-K Upotrebljavajte gore navedene alate Hilti S njime ćete postići veću snagu klesanja i dulji životni vijek,jer su stroj i alat optimirani kao sustav. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071190 / 000 / 01...
4. Tehnički podatci Stroj TE 706 / TE 706-AVR 1200 W Primljena nazivna snaga 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W 240 V Nazivni napon 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V...
5. Sigurnosne napomene NAPOMENA b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne naočale. Sigurnosne napomene u poglavlju 5.1 sadrže sve opće sigurno- Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što su zaštitna maska, sne napomene za električne alate koje su u uputi za uporabu nave- sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, dene prema primjenjivim normama.
Page 48
Hilti za drvo i/ili mineralnu prašinu i koji je uskla en za ovaj elek- trični alat. Pobrinite se za dobro prozračivanje rad- noga mjesta. Preporuča se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2.
6. Prije stavljanja u pogon 6.3 Uporaba generatora ili transformatora Ovaj stroj se može pokretati pomoću generatora ili ugra - enog transformatora ako se pritom pridržava sljedećih uvjeta: Stroj još ne smije biti priključen na električnu mrežu. – izmjenični napon, predana snaga najmanje 2600 W. –...
7. Posluživanje 7.1 Priprema 7.2 Rad 7.1.1 Pozicioniranje bočnog rukohvata 7.2.1 Aktiviranje stroja (zaštita od kra e) 1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice. (opcionalno – nije na raspolaganju za sve izvedbe) 2. Popustite vijak na bočnom rukohvatu. 3. Namjestite bočni rukohvat na željeni položaj. 4.
Alat, te posebice rukohvat održavajte suhim, čistim, bez Došlo je do kvara. ulja i masti. Ne upotrebljavajte sredstva za njegu na osnovi Stroj se gasi. Odnesite ga na popravak u Hilti servisnu službu. silikona. Vanjski plašt kućišta alata je napravljen od plastike otporne 8.3.3 Zaštita stroja...
Ako se ispad stroja ne može ukloniti gore navedenim mjerama, predajte stroj na provjeru servisu Hilti. 10. Zbrinjavanje otpada Alatni strojevi tvrtke Hilti su većim dijelom izra eni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih stro- jeva na recikliranje.
11. Jamstvo proizvo ača o strojevima Hilti jamči, da isporučeni stroj nema grešaka u materi - vara za neposrednu ili posrednu štetu zbog nedosta- jalu i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi uz pretpostavku taka ili posljedičnu štetu zbog nedosta taka, gubitke ili da se stroj pravilno rabi, koristi, njeguje i čisti u skladu...
Page 54
Podczas stu- diowania instrukcji trzymaj okładkę otwartą. W tekście niniejszej instrukcji obsługi « Urządzenie » Spis treści Strona oznacza zawsze młot wyburzeniowy TE 706 oraz/lub 1. Wskazówki ogólne TE 706-AVR. 2. Opis 3. Narzędzia i wyposażenie Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na...
Protection System) z Company Card, Company remote oraz kluczem odbezpieczającym TPS-K Używaj wymienionych powyżej narzędzi Hilti. Dzięki nim osiągniesz wyższą wydajność eksploatacyjną oraz dłuższą żywotność, ponieważ urządzenie wraz z narzędziem tworzą optymalny układ. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071190 / 000 / 01...
4. Dane techniczne Urządzenie TE 706 / TE 706-AVR 1200 W Pobór mocy znamionowej 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W 240 V Napięcie znamionowe 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V Natężenie znamionowe...
5. Wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓWKA nieuniknione, należy stosować wyłącznik różnicowo-prą- Wskazówki bezpieczeństwa z rozdziału 5.1 zawierają ogólne infor- dowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniej- macje dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi, których sza ryzyko porażenia prądem. należy przestrzegać zgodnie z normami zawartymi w instrukcji 5.1.3 Bezpieczeństwo osób obsługi.
Page 58
Kontakt wodzących, należy zabrudzone urządzenia regularnie z przewodem elektrycznym może doprowadzić do prze- oddawać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się niesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i na powierzchni urządzenia pył, w szczególności od spowodować...
hełm ochronny, nosić ochraniacze uszu, rękawice ochronne 5.3.4 Miejsce pracy a jeśli nie jest używany system do odsysania zwiercin, a)Zadbaj o dobre oświetlenie stanowiska pracy. również maskę przeciwpyłową. b)Zadbaj o dobrą wentylację stanowiska pracy. Uwalniane podczas pracy pyły mogą stwarzać zagrożenie dla zdro- wia wskutek niewłaściwej wentylacji stanowiska pracy.
Po zaświeceniu się wskaźnika można pracować z urządze- niem jeszcze przez ok. 10 dni, do momentu zadziałania Dłuta typu Polygon firmy Hilti nie wymagają ostrzenia. automatycznego wyłączenia. Dostarcz urządzenie w odpowiednim czasie do serwisu Hilti, aby było ono zawsze 8.2 Konserwacja urządzenia gotowe do użytku. -OSTROŻNIE- Należy zadbać...
Jeśli powyższe środki zaradcze nie poskutkują, zleć sprawdzenie urządzenia w serwisie Hilti. 10. Utylizacja Narzędzia Hilti w znacznej części wykonane są z materiałów nadających się do powtórnego wykor- zystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat możesz uzyskać...
Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania okresu żywotności urządzenia. Części, które podlegają gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcześ - normalnemu zużyciu, nie są objęte tą gwarancją. niejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne Dalsze roszczenia są wykluczone, o ile nie zachodzi tu i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
С. ознакомлении с инструментом. 1. Общие указания В тексте данного руководства по эксплуатации «инструмент» 2. Описание всегда обозначает отбойный молоток TE 706 и/или TE 706- 3. Сменные инструменты и принадлежности AVR. 4. Технические характеристики Расположение идентификационных данных на 5. Меры безопасности...
Система защиты от кражи TPS (Theft Protection System) опции с Company Card, Company Remote и ключом TPS-K Пользуйтесь представленными выше инструментами компании Hilti. Это обеспечит повышение производительности демонтажных работ и увеличение срока службы, так как инструмент и сменные приспособления составляют оптимальную комбинацию.
4. Технические характеристики Инструмент TE 706 / TE 706-AVR 1200 Вт 1200 Вт 1200 Вт 1180 Вт 1180 Вт 1200 Вт 1200 Вт Номинальная потребляемая мощность 240 В 100 В 110 В 120 В 127 В 220 В 230 В...
5. Указания по технике безопасности УКАЗАНИЕ меняйте только удлинительные кабели, которые раз- Приведённые в главе 5.1 указания по технике безопасности вклю- решено использовать вне помещений. Применение удли- чают в себя все общие меры безопасности при эксплуатации нительного кабеля, пригодного для использования вне поме- электроинструментов, приводимые...
Page 68
5.3 Особые указания по технике безопасности c) Поэтому регулярно обращай тесь в сервисную 5.3.1 Безопасность людей службу Hilti для проверки инструмента, особенно a) Используйте дополнительные рукоятки, которые если Вы часто используете его для обработки входят в комплект поставки инструмента. Потеря...
инструмента (осо бенно от токопроводящих материалов), b)Обеспечьте хорошее проветривание рабочего могут вызвать удар электрическим током. места. Плохое проветривание рабочего места может нанести вред Вашему здоровью из-за высокой пылевой 5.3.3 Заботливое обращение и его правильная нагрузки. эксплуатация a) Убедитесь, что сменный инструмент соответствует 5.3.5 Индивидуальные...
7. Эксплуатация инструмента 7.1 Подготовка к работе 7.2 Работа с инструментом 7.1.1 Установка боковой рукоятки 7.2.1 Включите инструмент (разблокировка системы защиты от кражи) 1. Отсоедините кабель от розетки электросети. 2. Ослабьте винт на боковой рукоятке. (предлагается в качестве опции – не на всех моделях) 3.
Срок службы инструмента достиг предела, на котором протирочной тканью. требуется сервисное обслуживание. С этого момента инструмент можно эксплуатировать еще Многогранные долота Hilti не требуют переточки. примерно в течение 10 дней, затем произойдет его автоматическое отключение. Чтобы Ваш инструмент всегда 8.2 Уход за инструментом...
утилизацией материалы следует должным образом подготовить. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о сдаче старых электроинструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у представителя по продажам компании Hilti. Только для стран ЕС...
всего срока службы инструмента. Действие настоящей Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные гарантии не распространяется на детали, требующие обязательства компании Hilti и заменяет все прочие обя- ремонта или замены вследствие их естественного износа. зательства и письменные или устные соглашения, касаю- щиеся...
Page 74
Obsah Strana Pojem « náradie », používaný v texte tohto návodu na 1. Všeobecné pokyny používanie sa vždy vzťahuje na sekacie kladivo TE 706 2. Popis a/alebo TE 706-AVR. 3. Nástroje a príslušenstvo Umiestnenie identifikačných údajov na náradí...
System) s Company Card, Company Remote a kľúčom TPS-K na odblokovanie Používajte iba nástroje Hilti. Ich používanie zaručuje vyšší úberový výkon a dlhšiu životnosť, pretože náradie a nástroj sú ako systém navzájom optimalizované. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071190 / 000 / 01...
4. Technické údaje Náradie TE 706 / TE 706-AVR 1200 W Menovitý príkon 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W 240 V Menovité napätie 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V Menovitý...
5. Bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE dia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie Bezpečnostné upozornenia v kapitole 5.1 zahŕňajú všetky všeo- prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrický m prúdom. becné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie, ktoré musia byť podľa aplikovateľný c h noriem uvedené v návode na 5.1.3 Bezpečnosť...
Page 78
Hilti. Prach, usadený na povrchu nára- Strata kontroly nad náradím môže viesť k úrazom. dia, pred ovšetkým na jeho vodivých častiach, alebo c)Elektrické...
6. Uvedenie do prevádzky 6.3 Používanie elektrocentrály alebo transformátora Toto náradie možno pripájať k elektrocentrále alebo trans- formátoru na stavenisku za predpokladu dodržania nas- ledujúcich podmienok: Náradie sa ešte nesmie pripojiť na elektrickú sieť. – Striedavé napätie, výkon minimálne 2600 W. –...
7. Obsluha 7.1 Príprava 7.2 Používanie 7.1.1 Nastavenie polohy prídavnej rukoväte 7.2.1 Náradie odblokujte (ochrana proti odcudzeniu) 1. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 2. Uvoľnite skrutku na bočnej rukoväti. (voliteľná – nie je dostupná pre všetky verzie) 3. Bočnú rukoväť nastavte do požadovanej polohy. 4.
Od rozsvietenia kontrolky môžete s náradím pracovať ešte cca 10 dní, než začne fungovať automatické vypí- Polygónové sekáče Hilti nevyžadujú ostrenie. nanie. Náradie dajte do servisu Hilti včas, aby bolo stále prevádzkyschopné. 8.2 Ošetrovanie náradia -POZOR- 8.3.2 Červená kontrolka servisného indikátora bliká...
Náradie značky Hilti je vyrobené prevažne z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre opätovné využitie je správna separácia materiálov. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti už pripravená na prí- jem vášho náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchod- ného poradcu.
čistí v súlade účel. Diskrétne prísľuby na použitie alebo vhodnosť na s návodom na používanie Hilti a že je zaručená tech- určitý účel sú výslovne vylúčené. nická jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba ori- Výrobok alebo jeho časti po zistení...
Page 84
Slednje naj bodo pri prebiranju 1. Splošna opozorila navodil odprte. 2. Opis V teh navodilih za uporabo « orodje » vedno pomeni rušilno kladivo TE 706 in/ali TE 706-AVR. 3. Nastavki in pribor 4. Tehnični podatki Lokacija identifikacijskih mest na orodju 5. Varnostna opozorila Tipska oznaka in serijska oznaka se nahajata na tipski 6.
(Active Vibration Reduction System), ki vpliva na zmanjšanje tresljajev za 40 %, kot 2.2.7 Mazanje je to pri orodju TE 706 (brez sistema za aktivno zman - ● Stalno mazanje z ločenimi komorami za mazanje gonila jševanje tresljajev).
Karakteristična vrednost nivoja jakosti zvoka: TE 706 101 dB (A) TE 706-AVR 98 dB (A) Karakteristična vrednost nivoja zvočnega tlaka: TE 706 90 dB (A) TE 706-AVR 87 dB (A) Za navedeno raven zvočnega tlaka po EN 60745 znaša nevarnost 3 dB.
5. Varnostna opozorila NASVET jem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte električnega Varnostna opozorila v poglavju 5.1 vključujejo vsa splošna varno- orodja, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom mamil, alko- stna opozorila za električna orodja, ki morajo biti vključena v navo- hola ali zdravil.
Page 88
Hilti. Poskrbite za dobro čelado vice za dihala prezračevanje delovnega mesta. Priporočljivo je, da nosite dihalno masko s filtrom razreda P2. Upoštevajte lokalne predpise, ki veljajo za obdelovane materiale.
6. Pred začetkom uporabe 6.3 Uporaba generatorja ali transformatorja To orodje lahko uporabljate z generatorjem ali trans for- matorjem, če so izpolnjeni naslednji pogoji: – Izmenična napetost, delovna moč najmanj 2600 W Orodja še vedno ne smete priklopiti na električno omrežje. –...
7. Uporaba 7.1 Priprava 7.2 Delovanje 7.1.1 Nastavitev stranskega ročaja 7.2.1 Odklepanje orodja (zaščita proti kraji) 1. Vtič izvlecite iz vtičnice. (za doplačilo – ni na voljo za vse izvedbe) 2. Popustite vijak na stranskem ročaju. 3. Stranski ročaj nastavite v želeni položaj. 4.
Orodje lahko od trenutka, ko se prižge lučka, deluje pri- Večkotnega Hiltijevega dleta ni treba ponovno ostriti. bližno deset dni, nato se samodejno izklopi. V primeru, ko se lučka prižge, oddajte orodje v vam najbližji Hilti 8.2 Nega orodja servis.
Če napake ne morete odpraviti s pomočjo zgoraj navedenih ukrepov, naj orodje preverijo v Hiltijevem servisu. 10. Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo mate- rialov je ustrezno razvrščanje materiala. Hilti je v veliko držav že organiziran tako, da lahko oddate vaše odsluženo orodje.
čisti orodja za kakršenkoli namen. Molče dana zagotovila na pravilen način v skladu z navodili za uporabo Hilti; glede uporabe ali primerno sti za določen namen so ter da je zagotovljena tehnična enotnost, kar pomeni, izrecno izključena.
Page 94
Obsah Strana V textu tohoto návodu k obsluze se jako « nářadí » označuje 1. Všeobecné pokyny vždy sekací kladivo TE 706 a/nebo TE 706-AVR. 2. Popis 3. Nástroje a příslušenství Umístění identifikačních údajů na nářadí Typové označení a sériové označení jsou umístěny na 4.
System) s kartou (Company Card), Company Remote a aktivačním klíčem TPS-K Používejte shora uvedené nástroje od firmy Hilti. S nimi dosáhnete vyššího ubíracího výkonu a delší životnosti, protože nářadí a nástroj jsou optimalizovány jako systém. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071190 / 000 / 01...
4. Technická data Nářadí TE 706 / TE 706-AVR 1200 W Jmenovitý příkon 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W 240 V Jmenovité napětí 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V Jmenovitý...
5. Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ 5.1.3 Bezpečnost osob Bezpečnostní pokyny v kapitole 5.1 obsahují veškeré všeobecné a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí, které musí bý t podle k práci s elektrický m nářadím rozumně. Elektrické nářadí příslušný...
Page 98
Tak zajistíte, že elektrické nářadí bude i po opravě bezpečné. tavují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. c)Nechávejte proto znečištěné přístroje pravidelně kon- trolovat v servisu Hilti, a to především, když často opra- 5.2 Bezpečnostní pokyny pro kladiva cováváte vodivé materiály. Prach usazený na povrchu a)Používejte ochranu sluchu.
6. Uvedení do provozu 6.3 Používání generátoru nebo transformátoru Toto nářadí může být poháněno generátorem nebo trans- formátorem, který se nachází v místě stavby, jsou-li dodrženy následující podmínky: Nářadí nesmí být ještě připojeno k elektrické napájecí – Střídavé napětí, výstupní výkon nejméně 2600 W. síti.
7. Obsluha 7.1 Příprava 7.2 Provoz 7.1.1 Polohování postranní rukojeti 7.2.1 Aktivace nářadí (ochrana proti krádeži) 1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. (Volitelné – není k dispozici u všech provedení) 2. Uvolněte šroub na postranní rukojeti. 3. Natočte postranní rukojeť do požadované polohy. 4.
Od rozsvícení kontrolky můžete s nářadím pracovat ještě cca 10 dní, než začne fungovat automatické vypínání. Polygonové sekáče Hilti nevyžadují ostření. Nářadí dejte do servisu Hilti včas, aby bylo stále provo- zuschopné. 8.2 Čištění nářadí 8.3.2 Kontrolka bliká červeně...
Nářadí firmy Hilti je převážně vyrobeno z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
že se nářadí správně používá, ošetřuje a čistí v souladu v souvislosti s použitím nebo kvůli nemožnosti použití s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech- nářadí pro určitý účel. Zamlčená ujištění o použití nebo nic ká jednota nářadí, tj. že se s nářadím používá jen ori- vhodnosti pro určitý...
Page 104
2. A gép leírása Jelen használati utasítás szövegében a « gép » szó min- 3. Szerszámok és tartozékok dig a TE 706 és/vagy TE 706-AVR vésőkalapácsot jelöli. 4. Műszaki adatok A gép azonosító adatai 5. Biztonsági előírások A típusmegjelölés és a sorozatszám a gépen lévő adatt- 6.
Company Carddal, Company Remote és TPS-K engedélyezőkulccsal A Hilti fent felsorolt szerszámait használja. Ezekkel nagyobb lemunkálási teljesítményt és hosszabb élettartamot érhet el, mivel a gép és a szerszám egy rendszerként optimalizált. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071190 / 000 / 01...
4. Műszaki adatok A gép TE 706 / TE 706-AVR 1200 W Névleges teljesítményfelvétel 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W 240 V Névleges feszültség 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V Névleges áramerősség...
5. Biztonsági előírások INFORMÁCIÓ akkor csak a szabadban való használatra engedélyezett Az 5.1 biztonságtechnikai útmutatót tartalmazó fejezet minden álta- hosszabbítót használjon. A kü l térre is alkalmas hosszabbító- lános biztonsági tudnivalót leír azokkal az elektromos kéziszer- vezeték használata csökkenti az elektromos áramü t és kocká- számokkal kapcsolatban, amelyeket a használati utasításban talál- zatát.
Page 108
Használat get. Annak érdekében, hogy a porelszívás hatékony legyen, használjon megfelelő, a Hilti által ajánlott és előtt javíttassa meg a gép megrongálódott alkatrészeit. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem az elektromos szerszámmal összehangolt, fához és...
telt fogantyúfelületnél fogva tartsa. Az áramvezető veze- 5.3.5 Személyi védőfelszerelések tékekkel való érintkezés során a gép nem védett fém- A gép használójának és a közvetlen közelében tartóz - részei feszültség alá kerülnek, és a gép kezelője ára- kodóknak kötelező a védőszemüveg, könnyű légzőmaszk, mütés kockázatának lesz kitéve.
7. Üzemeltetés 7.1 Előkészítés 7.2 Üzemeltetés 7.1.1 Az oldalmarkolat pozicionálása 7.2.1 A gép engedélyezése (lopásvédelem) 1. Húzza ki a gép elektromos vezetékét a csatlakozó- (opcionális – nem minden kivitelnél áll rendelkezésre) aljzatból. 2. Lazítsa meg az oldalmarkolatnál lévő csavart. 3. Állítsa a markolatot a kívánt pozícióba. 4.
úgy, hogy időről időre áttörölgeti azokat egy olajos lehet dolgozni, amíg az automatikus kikapcsolás életbe szövetda rabbal. nem lép. Idejében vigye el a gépet a Hilti szervizbe, hogy gépe mindig üzemkész legyen. A Hilti poligonvésői nem igényelnek utánélezést. 8.3.2 A kijelző pirosan villog 8.2 A gép ápolása...
10. Hulladékkezelés A Hilti termékek nagymértékben újrafelhasználható anyagokból készülnek. Az újrafelhasználás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
11. Készülékek gyártói garanciája A Hilti garantálja, hogy a szállított készülék anyag- vagy közvetlen vagy közvetett hiányos sá gokból vagy a hiá- gyártási hibától mentes. Ez a garancia csak azzal a fel- nyosságok következményeiből eredő károkért, a gép té tellel érvényes, hogy a gép alkalmazása és keze lése, valamilyen célból történő...
Cuprins Pagina În textul din acest manual de utilizare, prin « aparat » va fi 1. Indicaţii generale denumit în toate cazurile ciocanul de dăltuire TE 706 și/sau 2. Descriere TE 706 AVR. 3. Scule și accesorii Poziţiile datelor de identificare pe aparat 4.
System) cu Company Card, Company Remote și cheie de deblocare TPS-K Utilizaţi accesoriile Hilti, prezentate mai sus. Cu ajutorul acestora, obţineţi un randament ridicat în lucrările de spar- gere și o durată de serviciu îndelungată, deoarece aparatul și accesoriul de lucru sunt optimizate ca sistem.
4. Date tehnice TE 706/TE 706AVR Aparat Puterea nominală consumată 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Tensiunea nominală 240 V 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V...
5. Instrucţiuni de protecţie a muncii INDICAŢIE f) Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu Instrucţiunile de protecţie a muncii din capitolul 5.1 includ toate cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi un întrerupător auto- instrucţiunile de ordin general privind securitatea şi protecţia mun- mat de protecţie diferenţial.
Page 118
şi pot fi conduse mai uşor. un aparat mobil pentru desprăfuire adecvat și reco- mandat de Hilti, pentru lemn și/sau praf mineral, g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. corespunzător acestor instrucţiuni. Ţineţi seama de condiţiile adaptat acestei scule electrice.
feţele izolate ale mânerelor. La contactul cu con- 5.3.5 Echipamentul personal de protecţie ductori electrici, piesele metalice neprotejate ale apa- În timpul folosirii aparatului, utilizatorul și persoanele afla - ratului vor fi puse sub tensiune, iar utilizatorul este te în apropiere trebuie să poarte echipament de pro tecţie expus riscului de electrocutare.
7. Modul de utilizare 7.1 Operaţiile pregătitoare 7.2 Punerea în exploatare 7.1.1 Poziţionarea mânerului lateral 7.2.1 Deblocarea aparatului (protecţia antifurt) 1. Scoateţi fișa de reţea din priză. (opţional – nu este disponibil pentru toate variantele) 2. Desfaceţi șurubul de la mânerul lateral. 3.
De la începutul aprinderii, se poate lucra cu aparatul încă Dalta poligonală Hilti nu necesită nicio reascuţire. aprox. 10 zile, până când are loc deconectarea automată. Aduceţi aparatul la centrul de service Hilti la timp, pentru 8.2 Îngrijirea aparatului ca aparatul dumneavoastră să fie întotdeauna pregătit de funcţionare.
Apartele Hilti sunt fabricate într o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reutilizare este separarea corectă pe criteriul materialului. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a apara- telor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dum- neavoastră...
11. Garanţia producătorului pentru aparate Hilti garantează că aparatul livrat nu are defecte de mate- sabilitate pentru prejudicii sau consecinţele acestora, rial și de fabricaţie. Această garanţie este valabilă în con- pierderi sau apariţii de costuri, nemijlocite sau directe, diţiile în care aparatul este utilizat, manevrat, îngrijit și corelate cu utilizarea sau datorate imposibilităţii de uti-...
Page 165
(原稿) 2000/14/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, 2006/42/EC, 2000/14/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN ISO 12100, 2011/65/EU. 2004/108/EC, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Paolo Luccini...
Page 175
(original) 2000/14/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, 2006/42/EC, 2000/14/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN ISO 12100, 2011/65/EU. 2004/108/EC, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Paolo Luccini...