Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Beschreibung
    • Werkzeuge und Zubehör
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Inbetriebnahme
    • Pflege und Instandhaltung
    • Fehlersuche
    • Entsorgung
    • Herstellergewährleistung Geräte
    • EG-Konformitätserklärung (Original)
  • Français

    • Description
    • Outils Et Accessoires
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Marche
    • Utilisation
    • Guide de Dépannage
    • Nettoyage Et Entretien
    • Recyclage
    • Déclaration de Conformité CE (Original)
    • Garantie Constructeur des Appareils
  • Italiano

    • Attrezzi Ed Accessori
    • Descrizione
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo
    • Cura E Manutenzione
    • Problemi E Soluzioni
    • Garanzia del Costruttore Per Gli Attrezzi
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità CE (Originale)
  • Dutch

    • Beschrijving
    • Gereedschap en Toebehoren
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsinstructies
    • Inbedrijfneming
    • Bediening
    • Foutopsporing
    • Verzorging en Onderhoud
    • Afval Voor Hergebruik Recyclen
    • EG-Conformiteitsverklaring (Origineel)
    • Fabrieksgarantie Op de Apparatuur
  • Português

    • Acessórios
    • Descrição
    • Características Técnicas
    • Normas de Segurança
    • Antes de Iniciar a Utilização
    • Funcionamento
    • Avarias Possíveis
    • Conservação E Manutenção
    • Reciclagem
    • Declaração de Conformidade CE (Original)
    • Garantia Do Fabricante sobre Ferramentas
  • Español

    • Descripción
    • Herramientas y Accesorios
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Puesta en Servicio
    • Manejo
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Localización de Averías
    • Eliminación
    • Declaración de Conformidad CE (Original)
    • Garantía del Fabricante de las Herramientas
  • Dansk

    • Beskrivelse
    • Værktøj Og Tilbehør
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Anvendelse
    • Før Ibrugtagning
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Fejlsøgning
    • Bortskaffelse
    • Producentgaranti - Produkter
    • EF-Overensstemmelseserklæring (Original)
  • Suomi

    • Kuvaus
    • Työkalut Ja Lisävarusteet
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Vianmääritys
    • Hävittäminen
    • Koneiden Valmistajan MyöntäMä Takuu
    • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)
  • Norsk

    • Beskrivelse
    • Verktøy Og Tilbehør
    • Tekniske Data
    • Sikkerhetstips
    • Før Bruk
    • Betjening
    • Stell Og Vedlikehold
    • Avhending
    • Feilsøking
    • EU-Samsvarserklæring (Original)
    • Produsentens Garanti for Maskiner
  • Svenska

    • Beskrivning
    • Verktyg Och Tillbehör
    • Tekniska Data
    • Säkerhetsanvisningar
    • Före Start
    • Användning
    • Skötsel Och Underhåll
    • Avfallshantering
    • Felsökning
    • Försäkran Om EU-Överensstämmelse (Original)
    • Tillverkarens Produktgaranti
  • Ελληνικά

    • Γενικές Υποδείξεις
    • Εξαρτήματα Και Αξεσουάρ
    • Περιγραφή
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Χειρισμ Σ
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Διάθεση Στα Απορρίμματα
    • Εντοπισμ Σ Προβλημάτων
    • Δήλωση Συμβατ Τητας EΚ (Πρωτότυπο)
    • Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία
  • Eesti

    • Kirjeldus
    • Otsikud Ja Tarvikud
    • Tehnilised Andmed
    • Ohutusnõuded
    • Enne Kasutamist
    • Kasutamine
    • Hooldus Ja Remont
    • Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus
    • Veaotsing
    • Tootja Garantii Seadmetele
    • Vastavusdeklaratsioon (Originaal)
  • Latviešu

    • Apraksts
    • Lietojamie Instrumenti un Piederumi
    • Droßîbas Pasåkumi
    • Tehniskie Parametri
    • Ekspluatåcijas Uzsåkßana
    • Darbîba
    • Apkope un Uzturéana
    • Problému Risinåßana
    • Veco Instrumentu Likvidéßana
    • Atbilstîbas Apstiprinåjums (Oriģināls)
      • Apra‰Ymas
        • Østatomi ∞Rankiai Ir Papildomi ∞Renginiai
        • Techniniai Duomenys
        • Darbo Sauga
        • Prie‰ Pradedant Naudotis Prietaisu
        • Darbas
        • Techninò PrieïIūra Ir Remontas
        • Gedim˜ Aptikimas Ir ‰Alinimas
      • Utilizacija
      • Gamintojo Teikiama Garantija
      • Atitikties Deklaracija (Originali)
    • Raïotçja Garantija Iekçrtai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01
TE 706 /
TE 706-AVR
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Οδηγιες χρησεως
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Instrukcija
de
en
fr
it
nl
pt
es
da
fi
no
sv
el
et
lv
lt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti TE 706

  • Page 1 TE 706 / TE 706-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Οδηγιες χρησεως Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Instrukcija Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 4: Table Of Contents

    Anleitung geöffnet. Inhaltsverzeichnis Seite Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet « das 1. Allgemeine Hinweise Gerät » immer den Meisselhammer TE 706 und / oder 2. Beschreibung TE 706-AVR. 3. Werkzeuge und Zubehör Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät 4. Technische Daten Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung 5.
  • Page 5: Beschreibung

    Company Card, Company Remote und Freischaltschlüssel TPS-K Verwenden Sie die oben aufgeführten Werkzeuge von Hilti. Mit ihnen erreichen Sie eine höhere Abbauleistung und eine längere Lebensdauer, da Gerät und Werkzeug als System optimiert sind. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 6: Technische Daten

    4. Technische Daten Gerät TE 706 / TE 706-AVR Nennleistungsaufnahme 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Nennspannung 240 V 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V Nennstrom...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise HINWEIS stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom- Die Sicherheitshinweise in Kapitel 5.1 beinhalten alle allgemeinen schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise fü r Elektrowerkzeuge, die gemäß den anwend- 5.1.3 Sicherheit von Personen baren Normen in der Bedienungsanleitung aufzufü h ren sind. Es a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und können demnach Hinweise enthalten sein, die fü...
  • Page 8 Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem c) Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Bear- elektrischen Schlag führen. beitung von leitfähigen Materialien in regelmässi- gen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An 5.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von 5.3.1 Sicherheit von Personen leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können unter...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    beschädigt werden können, das Gerät an den iso- 5.3.5 Persönliche Schutzausrüstung lierten Griffflächen fest. Bei Kontakt mit strom- Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltenden Per- führenden Leitungen werden ungeschützte Metallteile sonen müssen während des Einsatzes des Geräts eine des Geräts unter Spannung gesetzt und der Benutzer geeignete Schutzbrille, Schutzhelm, Gehörschutz, Schutz- wird dem Risiko eines elektrischen Schlags ausgesetzt.
  • Page 10: Pflege Und Instandhaltung

    Lüftungsschlitzen! Reinigen Sie die Lüf- lappen. tungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste. Ver- hindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das Die Polygon-Meissel von Hilti erfordern kein Nachschär - Innere des Geräts. Reinigen Sie die Geräteaussenseite fen. regelmässig mit einem leicht angefeuchteten Putzlap- pen.
  • Page 11: Fehlersuche

    10 Tage gearbeitet werden, bis die automatische Ab - 8.4 Instandhaltung schal tung in Kraft tritt. Bringen Sie das Gerät rechtzei- tig zum Hilti Service, damit Ihr Gerät immer betriebs- Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden Teile des bereit ist.
  • Page 12: Entsorgung

    10. Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altge- rät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    (Europäische Am TÜV 1, 30519 Hannover, (Europäische Am TÜV 1, 30519 Hannover, benannte Stelle 0032): Deutschland benannte Stelle 0032): Deutschland Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Paolo Luccini Jan Doongaji...
  • Page 14 1. General information In these operating instructions, the TE 706 and / or 2. Description TE 706-AVR breaker is referred to as “ the power tool ”. 3. Tools and accessories Location of identification data on the power tool. 4. Technical data The type designation can be found on the rating plate 5.
  • Page 15: Description

    Card, Company Remote and TPS-K activation key Use the Hilti tools listed above. With these tools you will achieve a higher breaking and material removal performance and longer service life as the power tool and the insert tool have been optimized as a system.
  • Page 16: Technical Data

    4. Technical data Power tool TE 706 / TE 706-AVR Rated power input 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Rated voltage 120 V 127 V 220 V 230 V 240 V 100 V...
  • Page 17: Safety Rules

    5. Safety rules NOTE c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the The safety rules in section 5.1 contain all general safety rules for off-position before connecting to power source and/or bat- power tools which, in accordance with the applicable standards, tery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 18 Dirty or dusty electric tools should thus be checked 5.2 Safety precautions for chisels at a Hilti service center at regular intervals, espe- a) Wear ear protection. Excessive noise may lead to a cially if used frequently for working on conductive loss of hearing.
  • Page 19: Before Use

    6. Before use 6.3 Use of a generator or transformer This tool may be powered by a generator or transformer which fulfils the following conditions: – AC voltage output, power output at least 2600 W. Ensure that the tool is not yet connected to the electric –...
  • Page 20: Care And Maintenance

    Bring the power tool to 8.1 Care of insert tools a Hilti service center in good time so that the tool is Clean off dirt and dust deposits adhering to the insert always ready for use when required.
  • Page 21: Troubleshooting

    The voltage provided by the electric source. supply is too low. If the fault cannot be remedied by the measures listed above, the power tool should be checked at a Hilti service center. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 22: Disposal

    10. Disposal Most of the materials from which Hilti power tools are manufactured can be recycled. The materials must be cor- rectly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
  • Page 23: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    European TÜV NORD CERT, Notified Body: Am TÜV 1, 30519 Hannover, Notified Body: Am TÜV 1, 30519 Hannover, Germany Germany Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Paolo Luccini Jan Doongaji...
  • Page 24 à voir les illustrations. Table des matières Page Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne 1. Consignes générales toujours le burineur électropneumatique TE 706 et / ou 2. Description TE 706-AVR. 3. Outils et accessoires Emplacement des détails d'identification sur l'appa- 4.
  • Page 25: Description

    System) avec Company Card, Company Remote et système de déconnexion TPS-K Utiliser les outils Hilti indiqués ci-dessus. Ils permettent d'obtenir un rendement en démolition plus élevé et une durée de vie plus longue car appareil et outils sont optimisés en tant que système.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Appareil TE 706 / TE 706-AVR Puissance absorbée nominale 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Tension nominale 240 V 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité REMARQUE loguée pour les applications extérieures réduit le risque d’un Les indications de sécurité du chapitre 5.1 contiennent toutes les choc électrique. indications générales de sécurité pour les appareils électriques qui, f) Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un environne- selon les normes applicables, doivent être spécifiées dans le pré- ment humide ne peut pas être évitée, un interrupteur de sent mode d'emploi.
  • Page 28 5.3.1 Sécurité des personnes teurs, faites contrôler les appareils encrassés à a)En cas d’utilisation de l’appareil sans le module intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. Ne jamais dépoussiéreur, il est nécessaire de porter un masque faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé.
  • Page 29: Mise En Marche

    d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont 5.3.5 Equipement de protection individuel toujours correctement verrouillés dans le mandrin. L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité b)Lors d'une coupure de courant : mettre l'appareil pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des sur arrêt, débrancher la fiche.
  • Page 30: Utilisation

    7. Utilisation 7.1 Préparation de l'appareil avant utilisation 7.2 Fonctionnement 7.1.1 Positionnement de la poignée latérale 7.2.1 Déblocage de l'appareil (protection contre le vol) 1. Débrancher la fiche de la prise. 2. Dévisser la vis sur la poignée latérale. (En option – n'est pas disponible pour tous les 3.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    10 jours jusqu’à ce que l’arrêt auto- matique se déclenche. 8.1 Nettoyage des outils Confier l’appareil à temps au S.A.V. Hilti afin qu’il soit toujours prêt à être utilisé. Enlever toute trace de saleté et protéger la surface des outils de la corrosion, en les frottant à...
  • Page 32: Recyclage

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables, dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Page 33: Garantie Constructeur Des Appareils

    Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap- tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec- pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti tueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
  • Page 34 Riportare questi dati sul 7. Utilizzo manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come riferi- 8. Cura e manutenzione mento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. 9. Problemi e soluzioni 10. Smaltimento Descrizione: 11.
  • Page 35: Descrizione

    Company Card, Company Remote e chiave di attivazione TPS-K Utilizzare gli attrezzi Hilti sopra indicati. Con questi attrezzi, si ottiene una maggiore potenza di demolizione e una durata più lunga, infatti l'attrezzo e l'attrezzo sono ottimizzati per un utilizzo congiunto, come un sistema.
  • Page 36: Dati Tecnici

    4. Dati tecnici Attrezzo TE 706 / TE 706-AVR Assorbimento elettrico nominale 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Tensione nominale 120 V 127 V 220 V 230 V 240 V 100 V...
  • Page 37: Indicazioni Di Sicurezza

    5. Indicazioni di sicurezza NOTA renti di guasto. L'impiego di un circuito di sicurezza per cor- Le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo 5.1 contengono renti di guasto evita il rischio di scossa elettrica. tutte le indicazioni di sicurezza generali per gli attrezzi elettrici, che devono essere riportate nel manuale d'istruzioni in conformità...
  • Page 38 Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da mandato da Hilti, per il legno e/o la polvere mine- rale, adatto all'uso con il presente attrezzo elettrico. taglio conservati con cura ed affilati tendono meno ad incastrarsi e sono più...
  • Page 39: Messa In Funzione

    lavoro devono indossare adeguati occhiali e casco di 5.3.4 Posto di lavoro protezione, protezioni acustiche, guanti di protezione a)Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illuminata. e, nel caso in cui non venga utilizzata l'aspirazione pol- b)Assicurare una sufficiente aerazione dell’area di vere, una leggera protezione delle vie respiratorie.
  • Page 40: Cura E Manutenzione

    Non utilizzare mai l'attrezzo se le feritoie di ventilazione finadoli occasionalmente con un panno imbevuto di olio. sono ostruite! Pulire con cautela le feritoie di ventila- Gli scalpelli poligonali Hilti non necessitano di riaffila- zione utilizzando una spazzola asciutta. Impedire che tura.
  • Page 41: Problemi E Soluzioni

    In tempo utile, portare l’attrezzo 8.4 Manutenzione presso il Centro Riparazioni Hilti, in modo che possa Controllare regolarmente che le parti esterne dell'at- essere sempre pronto per l’uso.
  • Page 42: Smaltimento

    Centro Riparazioni Hilti. 10. Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte costituiti da materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi e al loro riciclaggio.
  • Page 43: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    (Europäische Am TÜV 1, 30519 Hannover, (Europäische Am TÜV 1, 30519 Hannover, ente abilitato): Germania ente abilitato): Germania Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management...
  • Page 44 1. Algemene opmerkingen open. In de tekst van deze handleiding betekent « het appa- 2. Beschrijving raat » de beitelhamer TE 706 en/of TE 706-AVR. 3. Gereedschap en toebehoren 4. Technische gegevens Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat 5. Veiligheidsinstructies Het type en het seriekenmerk staan op het typeplaatje 6.
  • Page 45: Beschrijving

    Company Card, Company Remote en vrijschakelsleutel TPS-K Gebruik de bovengenoemde gereedschappen van Hilti. Hiermee realiseert u een hogere beitelcapaciteit en een langere levensduur, omdat apparaat en gereedschap als systeem geoptimaliseerd zijn. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 46: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Het apparaat TE 706/TE 706-AVR Opgenomen vermogen 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Nominale spanning 120 V 127 V 220 V 230 V 240 V 100 V 110 V...
  • Page 47: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies AANWIJZING tige omgeving absoluut noodzakelijk is, gebruik dan een De veiligheidsinstructies in hoofdstuk 5.1 bevatten de algemene lekstroomschakelaar. Het gebruik van een lekstroomschake- veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap die volgens de laar verkleint het risico op stroomschokken. van toepassing zijnde normen in de handleiding moeten worden vermeld.
  • Page 48 Hilti aanbevolen en op dit elek- g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereed- trisch apparaat afgestemd mobiele stofafzuiging voor hout- en/of mineraalstof. Zorg voor een goede schappen enz.
  • Page 49: Inbedrijfneming

    doeld opstart wanneer er weer spanning op komt te 5.3.5 Persoonlijke veiligheidsuitrusting staan. De gebruiker en personen die zich in de buurt bevin- c)Wanneer verdekt liggende elektrische leidingen den, moeten tijdens het gebruik van het apparaat een of het netsnoer door het gereedschap kunnen wor- geschikte veiligheidsbril, een helm, oorbeschermers, den beschadigd, houd het apparaat dan aan de geï- werkhandschoenen en, wanneer ze geen stofafzuiging...
  • Page 50: Bediening

    7. Bediening 7.1 Voorbereiden 7.2 Gebruik 7.2.1 Apparaat vrijgeven (diefstalbeveiliging) 7.1.1 Zijhandgreep positioneren 1. Haal de stekker uit het stopcontact. (Optioneel – niet voor alle uitvoeringen beschikbaar) 2. Draai de schroef op de zijhandgreep los. 3. Breng de zijhandgreep in de gewenste positie. 4.
  • Page 51: Verzorging En Onderhoud

    Nadat het lampje is gaan branden, kan het apparaat nog De Polygon-beitels van Hilti hoeven niet te worden nage- ca. 10 dagen worden gebruikt tot het automatisch wordt slepen. uitgeschakeld. Breng het apparaat tijdig naar de Hilti- service, zodat het altijd bedrijfsklaar is.
  • Page 52: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 53: Fabrieksgarantie Op De Apparatuur

    Stilzwijgende garan- miteit gehandhaafd is, d.w.z. dat er alleen origineel Hilti- tie voor gebruik of geschiktheid voor een bepaald verbuiksmateriaal en originele Hilti-toebehoren en - doel is nadrukkelijk uitgesloten.
  • Page 54 Índice Página Neste manual de instruções, a palavra « ferramenta » re - 1. Informação geral fere-se sempre ao martelo demolidor TE 706 e/ou 2. Descrição TE 706-AVR. 3. Acessórios Localização da informação na ferramenta 4. Características técnicas A designação e o número de série da ferramenta encon-...
  • Page 55: Descrição

    Company Remote e chave de activa ção TPS-K Utilize consumíveis e acessórios Hilti. Com estes consumíveis e acessórios, obterá uma capacidade de demolição elevada e uma superior vida útil dado que a ferramenta e o acessório foram optimizados como sistema.
  • Page 56: Características Técnicas

    4. Características técnicas Ferramenta TE 706 / TE 706-AVR 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Potência nominal 240 V Tensão nominal 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V...
  • Page 57: Normas De Segurança

    5. Normas de segurança NOTA 5.1.3 Segurança física As Normas de segurança no capítulo 5.1 contêm todas as normas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência gerais de segurança para ferramentas eléctricas, que, de acordo ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
  • Page 58 5.3 Normas de segurança específicas do produto das num centro de Assistência Técnica Hilti a inter- 5.3.1 Segurança de pessoas valos regulares. Humidade ou sujidade na super- a)Se utilizar a ferramenta sem o sistema de remoção...
  • Page 59: Antes De Iniciar A Utilização

    cete, protecção auricular e luvas de protecção enquanto 5.3.4 Lugar de trabalho duram os trabalhos. Igualmente devem ser usadas a)Assegure-se de que o local está bem iluminado. máscaras anti-poeiras leves quando o sistema de aspi- b)Providencie uma boa ventilação do local de tra- ração de poeira não for utilizado balho.
  • Page 60: Funcionamento

    7. Funcionamento 7.1 Preparação da ferramenta 7.2 Funcionamento 7.1.1 Regulação do punho auxiliar 7.2.1 Activação da ferramenta eléctrica (sistema de 1. Desligue a máquina da corrente. protecção anti-roubo) 2. Desaperte o parafuso no punho auxiliar. (Opcional – não disponível em todas as versões.) 3.
  • Page 61: Conservação E Manutenção

    Envie a sua ferramenta a um Centro de Assistência Técnica 8.2 Manutenção da ferramenta eléctrica Hilti para que seja reparada e esteja pronta a ser usada quando ne cessário. -CUIDADO- Mantenha a ferramenta, particularmente as superfí- 8.3.2 Indicador pisca a vermelho...
  • Page 62: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a recicla- gem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 63: Garantia Do Fabricante Sobre Ferramentas

    Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra- tuita ou substituição das peças com defeito de fabrico menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, durante todo o tempo de vida útil da ferramenta. A imediatamente após detecção do defeito.
  • Page 64 Índice Página En el texto de este manual de instrucciones, «la herra- 1. Indicaciones generales mienta» se refiere siempre al martillo rompedor TE 706 2. Descripción y/o TE 706-AVR. 3. Herramientas y accesorios Ubicación de los datos identificativos de la herra- 4.
  • Page 65: Descripción

    Company Card, Company Remote y llave de activación TPS-K Utilice las herramientas de Hilti arriba enumeradas. Con ellas conseguirá un mayor rendimiento de arranque junto con una mayor durabilidad ya que la herramienta y el útil conforman un sistema optimizado.
  • Page 66: Datos Técnicos

    4. Datos técnicos Herramienta TE 706 / TE 706-AVR Consumo nominal de potencia 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Tensión nominal 120 V 127 V 220 V 230 V 240 V 100 V...
  • Page 67: Indicaciones De Seguridad

    5. Indicaciones de seguridad INDICACIÓN para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga Las indicaciones de seguridad del capítulo 5.1 incluyen todas las eléctrica. indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléc- que se mencionan en el manual de instrucciones.
  • Page 68 5.3.1 Seguridad de personas c)Por lo tanto, lleve a revisar periódicamente al ser- vi cio técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre a)Si la herramienta se utiliza sin el dispositivo de todo si se ha usado con frecuencia para cortar aspiración de polvo, deberá...
  • Page 69: Puesta En Servicio

    b)En caso de corte de corriente: Desconecte la herra- 5.3.5 Equipo de seguridad personal mienta y extraiga el enchufe. De esta manera se El usuario y las personas que se encuentren en las inme- impedirá que la herramienta se ponga accidental- diaciones de la zona de uso de la herramienta deberán lle- mente en funcionamiento en el momento en que var gafas protectoras adecuadas, casco de seguridad, pro-...
  • Page 70: Manejo

    7. Manejo 7.1 Preparación 7.2 Servicio 7.1.1 Colocación de la empuñadura lateral 7.2.1 Activación de la herramienta (protección antirrobo) 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 2. Afloje el tornillo en la empuñadura lateral. (Opcional, no disponible para todos los modelos) 3.
  • Page 71: Cuidado Y Mantenimiento

    Lleve puntualmente la herramienta al ser- Elimine la suciedad adherida y proteja de la corrosión vicio técnico de Hilti de manera que funcione siempre la superficie de sus útiles frotándolos con un paño correctamente y pueda disponer de ella en caso nece- impregnado de aceite.
  • Page 72: Eliminación

    Hilti. 10. Eliminación Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya está organizada para recoger su vieja herramienta y proceder a su recuperación. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 73: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico la utilización o a causa de la imposibilidad de utili- sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra- zación de la herramienta para cualquiera de sus fina-...
  • Page 74 1. Generelle henvisninger sider, når du læser instruktionsbogen. 2. Beskrivelse I teksten i denne betjeningsvejledning betyder « appa- rat » altid mejselhammeren TE 706 og/eller TE 706-AVR. 3. Værktøj og tilbehør 4. Tekniske data Placering af identifikationsoplysninger på maskinen 5. Sikkerhedsforskrifter Typebetegnelse og serienummer findes på...
  • Page 75: Beskrivelse

    Company Card, Company Remote og aktiveringsnøgle TPS-K Brug de ovenfor anførte værktøjer fra Hilti. Med disse værktøjer opnår du en mere effektiv nedbrydning og en længere levetid for apparat og værktøjer, da disse er optimeret til at arbejde sammen.
  • Page 76: Tekniske Data

    4. Tekniske data Apparat TE 706 / TE 706-AVR Optagen effekt 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Nominel spænding 240 V 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V Nominel strøm...
  • Page 77: Sikkerhedsforskrifter

    5. Sikkerhedsanvisninger BEMÆRK b) Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller Sikkerhedsafsnittet i kapitel 5.1 indeholder alle generelle sikker- på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsik- hedsanvisninger vedrørende elværktøj, og i henhold til gældende kert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af maskin- bestemmelser skal disse anføres i brugsanvisningen.
  • Page 78 Anvend så vidt muligt støvudsug- ning. For at sikre en effektiv støvudsugning anbe- fales det at anvende en egnet mobil støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende elværktøj. Sørg for Brug beskyt-...
  • Page 79: Før Ibrugtagning

    6. Før ibrugtagning 6.3 Brug af generator eller transformator Denne maskine kan trækkes af en generator eller af en transformator på arbejdsstedet, hvis følgende betingel- ser er til stede: Apparatet må ikke være sluttet til det elektriske net. – Vekselspænding, effekt mindst 2600 W. –...
  • Page 80: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Indlevér maskinen til et Hilti-serviceværksted i god tid, Det er ikke nødvendigt at efterslibe polygon-mejslen fra så den altid er klar til brug.
  • Page 81: Fejlsøgning

    Strømforsyningen har en for lav Slut apparatet til en anden spænding. strømforsyning. Hvis dette funktionssvigt ikke kan afhjælpes ved at træffe ovennævnte foranstaltninger, skal du lade Hilti Service kontrollere apparatet. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 82: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-maskiner, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte maski- ner ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 83: Ef-Overensstemmelseserklæring (Original)

    (Europæisk Am TÜV 1, 30519 Hannover, (Europæisk Am TÜV 1, 30519 Hannover, registreret sted): Deutschland registreret sted): Deutschland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management...
  • Page 84 Pidä nämä kansisivut auki, kun luet käyttöohjetta. 2. Kuvaus Tässä käyttöohjeessa sana « kone » tarkoittaa aina piik- 3. Työkalut ja lisävarusteet kausvasaraa TE 706 ja/tai TE 706-AVR. 4. Tekniset tiedot 5. Turvallisuusohjeet Koneen tunnistetietojen sijainti 6. Käyttöönotto Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät koneen tyyp-...
  • Page 85: Kuvaus

    Company Card, Company Remote -kortti ja käyttölupa-avain TPS-K Käytä yllä mainittuja Hilti-työkaluja. Niillä saavutat paremman piikkaustehon ja ne kestävät pitempään, sillä kone ja työkalut on suunniteltu toisiinsa. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 86: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Kone TE 706 / TE 706-AVR Ottoteho 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Käyttöjännite 240 V 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V Nimellisvirta...
  • Page 87: Turvallisuusohjeet

    5. Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vam- Turvallisuusohjeet kappaleessa 5.1 sisältävät kaikki sähkötyöka- moja. luja koskevat yleiset turvallisuusohjeet, jotka sovellettavien nor- b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarus- mien mukaan on esitettävä käyttöohjeessa. Tämän vuoksi teksti teet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä saattaa sisältää...
  • Page 88 Hilti-huollossa, etenkin jos usein työstät sähköä pinnoista, jos teet työtä, jossa sähkötyökalun terä johtavia materiaaleja. Koneen pintaan kertynyt pöly, saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon etenkin sähköä...
  • Page 89: Käyttöönotto

    6. Käyttöönotto Varmista, ettei konetta vielä ole liitetty verk- 6.3 Generaattorin tai muuntajan käyttö kovirtaan. Tämä kone voidaan liittää generaattoriin tai rakennus- työmaan muuntajaan, jos seuraavat edellytykset täytty- vät: 6.1 Sivukahvan kiinnitys – Vaihtojännite, ulostuloteho vähintään 2600 W. – Käyttöjännitteen pitää jatkuvasti olla välillä +5 % ja – 1.
  • Page 90: Huolto Ja Kunnossapito

    Mrkkivalon syttymisen jälkeen voit tehdä koneella työtä Irrota koneen pistoke verkkopistorasiasta. vielä noin 10 päivää, kunnes koneen käyttö automaat- 8.1 Työkalujen huolto tisesti estyy. Vie koneesi ajoissa Hilti-huoltoon, jotta Poista työkaluihin tarttunut lika ja suojaa säännöllisesti koneesi on aina käyttövalmis. öljytyllä liinalla pyyhkien työkalujen pinnat korroosiolta.
  • Page 91: Vianmääritys

    (ks. 6.2). poikkipinta-ala on liian pieni. Liitä kone toiseen virransaantipisteeseen. Virransaannin jännite on liian pieni. Jos et yllä mainituilla aputoimenpiteillä saa koneen toimintahäiriötä poistettua, tarkastuta kone Hilti-huollossa. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 92: Hävittäminen

    10. Hävittäminen Hilti-työkalut on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asi- anmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut ja koneet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiaka- spalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukai- sesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristö-...
  • Page 93: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    (Europäische Am TÜV 1, 30519 Hannover, (Europäische Am TÜV 1, 30519 Hannover, zugelassene Stelle): Deutschland zugelassene Stelle): Deutschland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management...
  • Page 94 La disse sidene være framme ved 1. Generell informasjon gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen angir « maskinen » 2. Beskrivelse alltid meiselhammer TE 706 og/eller TE 706-AVR. 3. Verktøy og tilbehør 4. Tekniske data Lokalisering av identifikasjonsdata på maskinen 5. Sikkerhetstips Typebetegnelsen og serienummeret finnes på...
  • Page 95: Beskrivelse

    Company Card, Company Remote og TPS-K aktiveringsnøkkel Bruk verktøyene fra Hilti som er oppført ovenfor. Fordi maskin og verktøy er optimert som system, oppnår du ved hjelp av disse verktøyene både høyere meiseleffekt og lengre levetid. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 96: Tekniske Data

    4. Tekniske data Maskin TE 706 / TE 706-AVR Opptatt effekt 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Spenning 240 V 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V Strøm...
  • Page 97: Sikkerhetstips

    5. Sikkerhetsregler INFORMASJON hol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved Sikkerhetsanvisningene i kapittel 5.1 inneholder generelle sikker- bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. hetshenvisninger for elektroverktøy som skal føres opp i bruksan- b) Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av visningen i henhold til gjeldende normer.
  • Page 98 For å oppnå høy effekt på støvavsuget bør du bruke et egnet, mobilt støvavsug for tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og som er til- passet dette elektroverktøyet. Sørg for at arbeids- plassen er godt luftet. Bruk av åndedrettsvern med filterklasse P2 anbefales.
  • Page 99: Før Bruk

    6. Før bruk 6.3 Bruk av generator eller transformator Maskinen kan drives av en generator eller en trans- formator, når følgende betingelser overholdes: – Vekselspenning, utløpseffekt minst 2600 W. Maskinen kan ennå ikke tilkobles strøm. – Driftsspenningen må til enhver tid være innenfor +5 % og –15 % i forhold til spenningen (se typeskilt).
  • Page 100: Betjening

    7. Betjening 7.1 Klargjøring 7.2 Bruk 7.1.1 Posisjonere sidehåndtaket 7.2.1 Aktivere maskinen (tyveribeskyttelse) 1. Koble fra ledningen. (Valgfritt – er ikke tilgjengelig i alle utførelsene) 2. Løsne skruen på sidehåndtaket. 3. Sett sidehåndtaket i ønsket posisjon. 4. Fest sidehåndtaket i ønsket posisjon ved hjelp av skruen.
  • Page 101: Stell Og Vedlikehold

    Maskinen kan ennå brukes i ca. 10 dager etter at det begynte å lyse, før den slås av automatisk. Polygon-meiselen fra Hilti må ikke etterslipes. Bring maskinen i tide til et Motek service-senter, slik at maskinen alltid er driftsklar.
  • Page 102: Feilsøking

    9. Feilsøking Feil Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke Initialisering av elektronikken pågår Slå maskinen av og på. (i ca. 4 sekunder fra støpselet blir satt inn i stikkontakten) eller elektronisk startsperre er aktivert etter et avbrudd i strømtilførselen). Strømtilførselen er avbrutt. Kontroller strømtilførselen f.eks.
  • Page 103: Produsentens Garanti For Maskiner

    årsak. Indirekte løfter om maskinens anvisningen og at den kun brukes originalt Hilti for- bruksmuligheter ligger ettertrykkelig utenfor garan - bruksmateriale, tilbehør og deler sammen med mas- tiens bestemmelser.
  • Page 104 2. Beskrivning alltid dessa uppslagna medan du läser anvisningarna. 3. Verktyg och tillbehör I denna bruksanvisning innebär alltid « verktyg » mej- selhammaren TE 706 och/eller TE 706-AVR. 4. Tekniska data 5. Säkerhetsanvisningar Här hittar du identifikationsdetaljerna på verktyget 6. Före start Typbeteckningen och serienumret finns på...
  • Page 105: Beskrivning

    Company Card, Company Remote och upplåsningsnyckel TPS-K Använd de ovan beskrivna verktygen från Hilti. Du uppnår högre rivningseffekt och bättre livslängd med dessa verktyg, eftersom de är optimerade som komponenter i ett system. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 106: Tekniska Data

    4. Tekniska data Verktyg TE 706 / TE 706-AVR Effekt 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Märkspänning 240 V 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V Märkström...
  • Page 107: Säkerhetsanvisningar

    5. Säkerhetsföreskrifter OBSERVERA mask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd – med Säkerhetsföreskrifterna i kapitel 5.1 innehåller alla allmänna säker- beaktande av elverktygets modell och driftsätt – reducerar ris- hetsföreskrifter för elverktyg, enligt gällande normer. Därför kan det ken för kroppsskada. finnas anvisningar som inte är tillämpningsbara för alla verktyg.
  • Page 108 är det bäst att använda en mobil dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som Använd Använd hör- Använd skydds- Använd Använd rekommenderas av Hilti och som är anpassad för skydds - skyddshjälm selskydd handskar andnings- gla sö g on skydd detta elverktyg.
  • Page 109: Före Start

    6. Före start 6.3 Användning av en generator eller transformator Verktyget kan drivas med en generator eller en trans- formator under följande förutsättningar: – Växelspänning, uteffekt minst 2 600 W. Försäkra dig om att verktyget ännu inte är anslutet till –...
  • Page 110: Användning

    7. Användning 7.1 Förberedelser 7.2 Användning 7.1.1 Positionera sidohandtaget 7.2.1 Lås upp verktyget (stöldskydd) 1. Dra ut kabeln ur uttaget. (tillval – gäller inte för alla utföranden) 2. Lossa skruven på sidohandtaget. 3. För sidohandtaget till önskat läge. 4. Spänn fast sidohandtaget i önskat läge. Mer detaljerad information om aktivering och användning 7.1.2 Sätta i mejsel etc av stöldskyddet finns i bruksanvisningen till stöldskyddet.
  • Page 111: Skötsel Och Underhåll

    När lampan tänds kan verktyget användas i ytterligare cirka tio dagar innan det kopplas ifrån automatiskt. Lämna Hiltis polygonmejsel behöver inte slipas. in verktyget till Hilti-service i tid så att det alltid går att använda. 8.2 Skötsel av verktyget 8.3.2 Indikeringen blinkar rött -FÖRSIKTIGHET-...
  • Page 112: Felsökning

    10. Avfallshantering Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materia- let separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kund- service eller din Hilti-försäljare.
  • Page 113: Tillverkarens Produktgaranti

    Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti. 12. Försäkran om EU-överensstämmelse (original)
  • Page 114: Γενικές Υποδείξεις

    Πίνακας περιεχομένων Σελίδα χρήσης. 1. Γενικές υποδείξεις Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης ο ρος « το εργαλείο » αναφέρεται πάντοτε στο σκαπτικ TE 706 2. Περιγραφή και/ή TE 706-AVR. 3. Εξαρτήματα και αξεσουάρ 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Σημείο αναγραφής στοιχείων αναγνώρισης στο εργαλείο...
  • Page 115: Περιγραφή

    System) με Company Card, Company Remote και κλειδί ενεργοποίησης TPS-K Χρησιμοποιείτε μ νο τα προαναφερ μενα εξαρτήματα της Hilti. Με αυτά θα επιτύχετε μεγαλύτερη απ δοση εκσκαφής και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής, δεδομένου τι το εργαλείο και το εξάρτημα έχουν βελτιστοποιηθεί ως σύστημα.
  • Page 116: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Εργαλείο TE 706 / TE 706-AVR 1200 W Κατανάλωση oνoμαστικής ισχύoς 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W 240 V Ονομαστική τάση 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V Ονομαστικ...
  • Page 117: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    5. Υποδείξεις για την ασφάλεια ΥΠΟΔΕΙΞΗ χρήση σε υπαίθριους χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- Στις υποδείξεις ασφαλείας στο κεφάλαιο 5.1 περιλαμβάνονται όλες πληξίας. οι γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία που πρέπει f) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία του ηλεκτρι- να...
  • Page 118 αναρρ φησης σκ νης, χρησιμοποιήστε μια κατάλ- την προς εκτέλεση εργασία. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων ληλη φορητή ηλεκτρική σκούπα που προτείνεται απ τη Hilti για ξύλο και/ή σκ νη υλικών, που να είναι για εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
  • Page 119: Θέση Σε Λειτουργία

    5.3.3 Σχολαστικ ς χειρισμ ς και χρήση ηλεκτρικών 5.3.5 Προσωπικ ς εξοπλισμ ς προστασίας εργαλείων Ο χρήστης και τα πρ σωπα που βρίσκονται κοντά πρέπει a)Βεβαιωθείτε τι τα εξαρτήματα διαθέτουν σύστημα να χρησιμοποιούν κατά τη χρήση του εργαλείου υποδοχής κατάλληλο για το εργαλείο καθώς και τι κατάλληλα...
  • Page 120: Χειρισμ Σ

    7. Χειρισμ ς 7.1 Προετοιμασία 7.2 Λειτουργία 7.1.1 Ρυθμιση θεσεως πλαινης χειρολαβης 7.2.1 Ενεργοποίηση εργαλείου (αντικλεπτική προστασία) 1. Αποσυνδέστε το φις απ την πρίζα. 2. Ξεβιδώστε τη βίδα απ την πλαϊνή χειρολαβή. (προαιρετικ ς εξοπλισμ ς – δεν είναι διαθέσιμος για 3.
  • Page 121: Φροντίδα Και Συντήρηση

    περ. 10 ημέρες, μέχρι να τεθεί σε λειτουργία η αυτ ματη απενεργοποίηση. Φέρτε το εργαλείο έγκαιρα Τα πολυγωνικά καλέμια της Hilti δεν χρειάζονται εκ στο σέρβις της Hilti, ώστε το εργαλείο σας να βρίσκεται των υστέρων ακ νισμα. πάντα σε ετοιμ τητα λειτουργίας.
  • Page 122: Εντοπισμ Σ Προβλημάτων

    Παροχή με πολύ χαμηλή τάση. Συνδέστε το εργαλείο σε άλλη παροχή ρεύματος. Εάν η βλάβη δεν μπορεί να αποκατασταθεί με τα προαναφερ μενα μέτρα, αναθέστε στο σέρβις της Hilti να ελέγξει το εργαλείο. 10. Διάθεση στα απορρίμματα Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστ απ ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπ θεση...
  • Page 123: Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία

    καθαρισμ ς του εργαλείου γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες προφορικές βεβαιώσεις για τη χρήση ή την καταλληλ τητα χρήσης της Hilti και τι διατηρείται το τεχνικ ενιαίο για συγκεκριμένο σκοπ . σύνολο, δηλ. τι με το εργαλείο χρησιμοποιού νται μ νο...
  • Page 124 6. Enne kasutamist Seadme tüübitähis ja seerianumber on toodud seadme 7. Kasutamine andmesildil. Märkige need andmed oma kasutusjuhendisse 8. Hooldus ja remont ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesindusse või teenindustöökotta. 9. Veaotsing 10. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Tüüp: 11.
  • Page 125: Kirjeldus

    (Theft Protection System) koos kaardi, Company Remote ja aktiveerimisvõtmega TPS-K Kasutage ülaltoodud Hilti tarvikuid. Nendega saavutate suurema võimsuse ja pikema kasutusea, kuna seade ja tarvik moodustavad üksteisega kohandatud süsteemi. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 126: Tehnilised Andmed

    4. Tehnilised andmed Seade TE 706 / TE 706-AVR Nimivõimsus 1200 W 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Nimipinge 240 V 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V Nimivool...
  • Page 127: Ohutusnõuded

    5. Ohutusnõuded JUHIS b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Punktis 5.1 esitatud ohutusnõuded sisaldavad kõiki elektriliste Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate tööriistade suhtes kohaldatavaid ü l disi ohutusnõudeid. Nende hulgas turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tü u ̈ b ist ja kasutusalast – vähendab võib siiski olla ka nõudeid, mis ei ole käesoleva seadme puhul asjakohased.
  • Page 128 Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes kerget tolmukaitsemaski. asjaomase väljaõppega asjatundjad. Võimaluse korral kasutage tolmuimejat. Tõhusa tolmueemalduse ta - ga miseks kasutage puidu ja mineraalsete materjalide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset tolmuime - jat, mis on elektrilise tööriistaga kohandatud. Tagage Kandke Kandke Kandke...
  • Page 129: Enne Kasutamist

    6. Enne kasutamist 6.3 Generaatori või transformaatori kasutamine Antud seadet tohib kasutada generaatoriga või ehitusplatsil olemasoleva transformaatoriga, kui on täidetud järgmised tingimused: Seade ei tohi olla ühendatud vooluvõrku. – vahelduvpinge, väljundvõimsus vähemalt 2600 W. – tööpinge peab olema kogu aeg vahemikus +5 % ja – 6.1 Lisakäepideme monteerimine 15 % nimipingest (vt andmeplaati).
  • Page 130: Kasutamine

    7. Kasutamine 7.1 Ettevalmistus 7.2 Kasutamine 7.1.1 Lisakäepideme seadmine soovitud 7.2.1 Seadme aktiveerimine (vargusvastane asendisse kaitse) 1. Tõmmake seadme pistik pistikupesast välja. (Variandina – ei ole olemas kõikide mudelite puhul) 2. Keerake lahti lisakäepideme küljes olev kruvi. 3. Seadke lisakäepide soovitud asendisse. 4.
  • Page 131: Hooldus Ja Remont

    8.3.2 Punane vilkuv märgutuli -ETTEVAATUST- Seadmes esineb defekt. Hoidke seade, eelkõige selle käepidemed, puhtad ja Seadet ei saa kasutada. Laske seade parandada Hilti vabad õlist ja rasvast. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid. teenindustöökojas. Seadme korpuse pealmine pool on valmistatud löögikindlast 8.3.3 Seadme kaitse...
  • Page 132: Veaotsing

    10. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Jäätmed suunata ümbertöötlusse Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides hoolitseb Hilti vanade seadmete tagasivõtmise eest. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning...
  • Page 133: Tootja Garantii Seadmetele

    11. Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjali- sete, juhuslike ega järgnevate kahjustuste, kahjude ega tootmisvigu. Garantii kehtib tingimusel, et seadet või kulutuste eest, mille põhjuseks on seadme kasu - kasutatakse, käsitsetakse, hooldatakse ja puhastata kse tamine või kasutamise võimatus.
  • Page 134 1. Vispåréja informåcija lapas atvértas. 2. Apraksts Íajå ekspluatåcijas instrukcijå ar « iekårtu » vienmér ir domåts atskaldåmais åmurs TE 706 un/vai TE 706-AVR. 3. Lietojamie instrumenti un piederumi 4. Tehniskie parametri Identifikåcijas datu vieta uz instrumenta 5. Droßîbas pasåkumi Instrumenta tipu un sérijas numuru var atrast uz plåksnîtes,...
  • Page 135: Apraksts

    System) ar Company Card, Company Remote un atblo˚éßanas atslégu TPS-K Lietojiet augståkminétos firmas "Hilti" instrumentus. Ar tiem Jüs sasniegsiet lielåku jaudu un ilgåku iekårtas darbmüΩu, jo iekårta un instrumenti ir savstarpéji saskañoti lietoßanai kombinåcijå. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 136: Tehniskie Parametri

    4. Tehniskie parametri Instruments TE 706 / TE 706-AVR 1200 W Ieejas jauda 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W 120 V 127 V 220 V 230 V 240 V Nominålais spriegums 100 V 110 V 8,6 A Nominålå...
  • Page 137 5. Drošība NORĀDĪJUMS ciešama, lietojiet bojājumstrāvas aizsargslēdzi. Bojājums- 5.1. nodaļas drošības norādījumi ietver visus vispārīgos drošības trāvas slēdža lietošana samazina elektrošoka risku. norādījumus attiecībā uz elektroiekārtām, kas jāietver lietošanas instrukcijā saskaņā ar spēkā esošajām normām. Līdz ar to ins- 5.1.3 Personiskā drošība trukcijā...
  • Page 138 Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķautnēm retāk iestrēgst nosücéju. Lai sasniegtu augstu putek¬u nosükßanas un ir vieglāk vadāmi. efektivitåti, lietojiet piemérotu, Hilti ieteiktu mobilo g) Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instru- putek¬u nosücéju, kas paredzéts koka un/vai mine- mentus utt. saskaņā ar šiem norādījumiem. Jāņem vērā arī...
  • Page 139: Ekspluatåcijas Uzsåkßana

    5.3.4 Darba vieta 5.3.5 Personåla aizsardzîbas aprîkojums a)Rüpéjieties par labu apgaismojumu darbavietå. Strådåjot ar instrumentu, tå lietotåjam un tuvumå esoß- b)Nodroßiniet darba vietå labu ventilåciju. Nepietie- ajåm personåm ir jåvalkå atbilstoßas aizsargbrilles, aiz- kama ventilåcija darba vietå var k¬üt par céloni putek¬u sarg˚ivere, skañas slåpétåji, aizsargcimdi un, ja instru- izraisîtiem veselîbas traucéjumiem.
  • Page 140: Darbîba

    7. Darbîba 7.1 Sagatavoßana 7.2 Izmantoßana 7.1.1 Sånu roktura pozîcijas noreguléßana 7.2.1 Iekårtas atblo˚éßana (aizsardzîba pret zådzî- 1. Atvienojiet instrumentu no elektroapgådes tîkla. båm) 2. Atskrüvéjiet skrüvi pie sånu roktura. (Opcija – nav pieejama visåm versijåm) 3. Pagrieziet sånu rokturi vélamajå pozîcijå. 4.
  • Page 141: Apkope Un Uzturéana

    Péc indikåcijas iedegßanås ar iekårtu var strådåt vél apméram 10 dienas, lîdz iedarbojas automåtiskå izslégß- Hilti Polygon kalts nav jåasina. anås. Laicîgi nogådåjiet instrumentu „Hilti“ servisa cen- trå, lai tas vienmér bütu darba gatavîbå. 8.2 Instrumenta kopßana -UZMANÈBU- 8.3.2 Mirgo sarkana indikåcija...
  • Page 142: Problému Risinåßana

    "Hilti" instrumenti galvenokårt ir izgatavoti no pårstrådåjamiem materiåliem. Kå priekßnosacîjums otrreizéjai pår- strådei ir pareiza materiålu ß˚iroßana. Daudzås valstîs uzñémums "Hilti" jau pieñem vecos instrumentus atkårto- tai pårstrådei. Lai iegütu tuvåku informåciju, griezieties "Hilti" klientu apkalpoßanas centrå vai pie "Hilti" tirdzniecî- bas pårståvja.
  • Page 143: Raïotçja Garantija Iekçrtai

    ‰Çdas tota, kopta un t¥r¥ta saska¿Ç ar Hilti lieto‰anas instruk- izmanto‰anas neiespïjam¥bu. NeatrunÇtas garanti- cijas noteikumiem un ka tiek ievïrota tehniskÇ vienot¥ba, jas par iekÇrtas izmanto‰anu vai piemïrot¥bu noteik-...
  • Page 144 6. Prie‰ pradedant naudotis prietaisu skydelyje. UÏsira‰ykite ‰iuos duomenis savo instrukcijose 7. Darbas ir visuomet juos nurodykite, noròdami pasikonsultuoti 8. Techninò prieÏiūra ir remontas su "Hilti" atstovu ar techninòs prieÏiūros centro darbuotoju. 9. Gedim˜ aptikimas ir ‰alinimas 10. Utilizacija Tipas: 11. Gamintojo teikiama garantija 12.
  • Page 145: Apra‰Ymas

    Protection System) su ∞monòs kortele, funkcija Company Remote ir ∞jungimo raktu TPS-K Naudokite auk‰ãiau i‰vardintus firmos "Hilti" ∞rankius. Tai – optimaliai pritaikyti prietaisui, didelio na‰umo ∞ran- kiai, kurie tarnaus Jums ilgai. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...
  • Page 146: Techniniai Duomenys

    4. Techniniai duomenys Prietaisas TE 706 / TE 706-AVR 1200 W Nominali galia 1200 W 1200 W 1180 W 1180 W 1200 W 1200 W Nominali ∞tampa 100 V 110 V 120 V 127 V 220 V 230 V 240 V 8,6 A Nominali srovò...
  • Page 147: Darbo Sauga

    5. Saugos nurodymai NURODYMAS 5.1.3 Žmonių sauga Skyriuje 5.1 pateikti saugos nurodymai apima visus svarbiausius a) Dirbdami elektriniu įrankiu būkite atidūs, sutelkite dėmesį elektrinių įrankių naudojimo saugos nurodymus, kurie, remiantis į darbą ir vadovaukitės sveika nuovoka. Nedirbkite su elekt- taikytinomis normomis, turi būti pateikiami naudojimo instrukcijoje. riniu įrankiu, jei esate pavargę, vartojote narkotikus, alko- Tačiau šiuose skyriuose gali būti nurodymų, kurie nėra svarbūs holį...
  • Page 148 ‰oko pavoj˜. triuk‰mas kenkia klausai. c)Jei daÏnai dirbate su laidÏiomis medÏiagomis, ne‰var˜ prietaisà reguliariai tikrinkite "Hilti" tech- b)Naudokite pakuotòje esanãias papildomas ranke- ninòs prieÏiūros centre. Ant prietaiso korpuso susi- nas. Jos padeda lengviau valdyti prietaisà ir i‰vengti kaupusios dulkòs, ypaã...
  • Page 149: Prie‰ Pradedant Naudotis Prietaisu

    6. Prie‰ pradedant naudotis prietaisu 6.3 Generatoriaus arba transformatoriaus naudojimas Elektros srovò prietaisui gali būti tiekiama naudojant generatori˜ arba statyb˜ transformatori˜, jei: Kol kas prietaiso nejunkte prie elektros tinklo. – prietaisas jungiamas prie kintamosios ∞tampos, galia maÏiausiai 2600 W. 6.1 Sumontuokite ‰onin´ rankenà –...
  • Page 150: Darbas

    7. Darbas 7.1 Prietaiso paruo‰imas darbui 7.2.1 Øjunkite prietaisà (apsauga nuo vagystòs) 7.1.1 Nustatykite ‰oninòs rankenos padòt∞ (‰ià funkcijà turi ne visi prietaisai) 1. I‰junkite maitinimo kabel∞ i‰ tinklo. 2. Atsukite ‰oninòs rankenos varÏtà. 3. Nustatykite ‰onin´ rankenà ∞ reikiamà padòt∞. 4.
  • Page 151: Techninò Prieïiūra Ir Remontas

    Po serviso lemputòs uÏsidegimo prietaisà galima eks- gos skiaute. ploatuoti dar apie 10 dienas, kol jis nei‰sijungia auto- mati‰kai. Laiku nune‰kite prietaisà ∞ “Hilti” klient˜ aptar- Daugiakampi˜ kalt˜ "Hilti" nereikia galàsti. navimo centrà, kad j∞ suremontuot˜ ir jūs galòtumòte vòl dirbti.
  • Page 152: Gedim˜ Aptikimas Ir ‰Alinimas

    Dauguma medÏiag˜, i‰ kuri˜ gaminami elektriniai "Hilti" prietaisai, gali būti perdirbamos ir vòl naudojamos. Taãiau prie‰ tai jas reikia teisingai i‰rū‰iuoti. Daugelyje ‰ali˜ "Hilti" jau yra pasiruo‰usi surinkti senus elektrinius ∞rankius ir juos perdirbti. Pra‰ome kreiptis ∞ klient˜ aptarnavimo centrà "Hilti" arba ∞ "Hilti" prekybos atstovà.
  • Page 153: Gamintojo Teikiama Garantija

    11. Gamintojo teikiama garantija "Hilti" garantuoja, kad pristatytas prietaisas neturi me - uÏ tiesiogin´ arba netiesiogin´ materialin´ ir dòl jos d Ïiagos arba gamybos trūkum˜. ·i garantija taikoma, atsiradusià Ïalà, nuostolius arba i‰laidas, atsiradu - jei prietaisas naudojamas, priÏiūrimas ir valomas vado- sias naudojant prietaisà, arba dòl negalòjimo panau-...
  • Page 154 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3031 | 0113 | 10-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 282211 / A2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071188 / 000 / 01...

This manual is also suitable for:

Te 706-avr

Table of Contents