Koncar HC1A 60 330.SF User Manual

Koncar HC1A 60 330.SF User Manual

Combi fridge - freezer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

KON AR
Č
COMBI FRIDGE - FREEZER
KOMBINIRANI MODEL HLADNJAK-ZAMRZIVAČ
KOMBINOVANI FRIZIDER-ZAMRZIVAC
КОМБИНИРАН ФРИЖИДЕР-ЗАМРЗНУВАЧ
User manual
Upute za uporabu
Uputstva za upotrebu
Упатство за употреба
HC1A 60 330.SF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HC1A 60 330.SF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Koncar HC1A 60 330.SF

  • Page 1 KON AR Č COMBI FRIDGE - FREEZER KOMBINIRANI MODEL HLADNJAK-ZAMRZIVAČ KOMBINOVANI FRIZIDER-ZAMRZIVAC КОМБИНИРАН ФРИЖИДЕР-ЗАМРЗНУВАЧ User manual Upute za uporabu Uputstva za upotrebu Упатство за употреба HC1A 60 330.SF...
  • Page 3: Table Of Contents

    Index BEFORE USING THE APPLIANCE ..............2 General warnings ......................2 Old and out-of-order fridges ..................... 4 Safety warnings ........................4 Installing and operating your fridge ................. 5 Before Using your Fridge ....................5 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ..........6 Super freeze and low ambient switch ................
  • Page 4: Before Using The Appliance

    PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 5 - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications • If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali- fied persons in order to avoid a hazard. •...
  • Page 6: Old And Out-Of-Order Fridges

    Old and out-of-order fridges • If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. • Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC.
  • Page 7: Installing And Operating Your Fridge

    • Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues like food poisoning. • Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge. • Fix the accessories in the fridge during transportation to prevent damage to acces- sories.
  • Page 8: The Various Function And Possibilities

    PART 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Thermostat Setting FREEZER & REFRIGERATOR THERMOSTAT SUPER FREEZ POWER ALARM THERMOSTAT CONTROL LED INDICATOR Freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance.
  • Page 9: Display Panel

    b) Low ambient performance: If ambient temparature is less than 18°C, this switch can also be used as a low ambient switch for good low ambient performence. In low ambient temperatures, this switch heats the fridge part to prevent extra cooling / freezing.
  • Page 10: Accessories

    • Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the cli- mate class stated in the informa- Climate Class Ambient Temperature (°C) tion label. We do not recommend Between 16 and 43 (°C) operating your fridge out of stated Between 16 and 38 (°C) temperatures value limits in...
  • Page 11: Arranging Food In The Appliance

    PART 3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting. •...
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE PART 4. • Disconnect unit from the power supply before cleaning. • Do not clean the appliance by pouring water. • The refrigerator and freezer compartment should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water •...
  • Page 13: Defrosting Freezer Compartment

    Defrosting Freezer compartment • The frost, which covers the shelves of the freezer compartment, should be removed periodically. • Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrig- erator circuit and cause irreparable damage to the unit. Use the plastic scraper provided.
  • Page 14: Transportation And Changing Of Installation Position

    TRANSPORTATION AND CHANGING OF PART 5. INSTALLATION POSITION Transportation and Changing of Installation Position • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be concealed if required. • In transportation the appliance should be tied with a wide stripe or a strong rope. The rules written on the corrugated box must be applied while transporting.
  • Page 15: Tips For Saving Energy

    If there is noise; The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise (bubbling sound) even when the compressor is not running. Do not worry this is quite normal. If these sounds are different check that; •...
  • Page 16: The Parts Of The Appliance And The Compartments

    THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE PART 7. COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A) Fridge B) Freezer 11) Top shelf 6) Crisper 1) Display panel 12) Ice tray 7) Bottom shelf 2) Thermostat dial...
  • Page 17 Kazalo PRIJE UPORABE HLADNJAKA ................ 16 Općenita upozorenja ....................... 16 Stari i pokvareni hladnjaci ....................18 Sigurnosna upozorenja ....................18 Instalacija i rukovanje hladnjakom ................19 Prije uporabe hladnjaka ....................19 RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI ............20 Postavke termostata ......................20 Sklopka za super zamrzavanje i niski okoliš...
  • Page 18: Prije Uporabe Hladnjaka

    DIO- 1. PRIJE UPORABE HLADNJAKA Općenita upozorenja POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na ugradbenoj strukturi uređaja, bez prepreka. POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač. POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio proizvođač.
  • Page 19 - u pansionima; - za potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih svrha • U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena osoba. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako...
  • Page 20: Stari I Pokvareni Hladnjaci

    Stari i pokvareni hladnjaci • Ako vaš stari hladnjak ima bravu, slomite ili uklonite bravu prije nego ga bacite, jer se djeca mogu zaglaviti unutra što može dovesti do nesreće. • Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i rashladna sredstva sa CFC-om.
  • Page 21: Instalacija I Rukovanje Hladnjakom

    • Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite sladoled i kockice leda odmah kad ih izvadite iz odjeljka zamrzivača! • Otopljenu hranu nemojte ponovo zamrzavati. To može ugroziti zdravlje i izazvati trovanje hranom. • Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može utjecati na rad zamrzivača. •...
  • Page 22: Različite Funkcije I Mogućnosti

    DIO- 2. RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI Postavke termostata Termostat za hladnjak i duboko zamrzavanje SUPER FREEZ POWER ALARM Termostat Prikaz panela (Dijela jedinice) Termostat zamrzivača automatski regulira unutarnju temperaturu u odjeljcima. Rotiranjem ručice na položaje od 1 do 5 može se postići još hladnija temperatura. Važna napomena: Ne pokušavajte okrenuti ručice na položaj različiti od 1 jer će to zaustaviti uređaj.
  • Page 23: Prikaz Panela (Dijela Jedinice)

    Imajte na umu da: a) Za uštedu energije, ne prebacujte na položaj „I“ ako ne morate. b) Ako crvena lampica svijetli u kontinuitetu više od 48 sati, molimo zatvorite sklopku i zovite servis. Prikaz panela (Dijela jedinice) SUPER FREEZ POWER ALARM Narančasta lampica Zelena lampica...
  • Page 24: Pribor

    • Vaš hladnjak je napravljen tako da radi na sobnoj temperaturi u intervalima koji su navedeni u standardima, prema Klimatski razred Temperatura okoline (°C) klimatskoj klasi navedenoj na Između 16 i 43 (°C) informacij skoj nalj epnici. Za Između 16 i 38 (°C) učinkovito hlađenj e Između 16 i 32 (°C)
  • Page 25: Postavljanje Hrane U Uređaj

    DIO- 3. POSTAVLJANJE HRANE U UREĐAJ Odjeljci hladnjaka • Za smanjenje vlažnosti i onemogućavanje stvaranja leda, nikad ne postavljajte u hladnjak tekućine u otvorenim posudama. Led se taloži u najhladnijim dijelovima isparivača te će s vremenom zahtijevati sve češće odmrzavanje. •...
  • Page 26: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE DIO- 4. • Prije početka čišćenja, isključite štednjak iz mrežnog napajanja. • Ne čistite uređaj ulijevanjem vode. • Odjelj ke hladnjaka i zamrzivača treba povremeno očistiti otopinom sode bikarbone i mlake vode. • Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne perite ih u perilici suđa.
  • Page 27: Odmrzavanje Odjeljka Zamrzivača

    Odmrzavanje odjeljka zamrzivača • Led koji se stvara na policama odjeljka zamrzivača treba povremeno ukloniti. • Za uklanjanje leda ne koristite oštre metalne predmete. Oni mogu probiti rashladni sklop i izazvati nepopravljivu štetu uređaju. Koristite isporučenu plastičnu lopaticu. • Kada se na policama skupi više o 5 mm leta treba se izvršiti odmrzavanje. •...
  • Page 28: Prijevoz I Promjena Mjesta Postavlja

    DIO- 5. PRIJEVOZ I PROMJENA MJESTA POSTAVLJA Prijevoz i promjena mjesta postavljanja • Originalno pakiranje i pjena od polistirena (PS) po potrebi se mogu sačuvati. • Tijekom transporta uređaj mora biti čvrsto vezan širokom trakom ili jakim užetom. Tijekom transporta trebate se pridržavati pravila napisanih na ambalaži od valovitog kartona.
  • Page 29 • Ima li prašine na kondenzatoru , • Imali dovoljna mjesta između stražnjeg i bočnog zida. Ako hladnjak radi preglasno; Normalna buka Buka kompresora • Normalna buka motora. Ova buka znači kako kompresor normalno radi. • Kompresor može stvarati više buke kratko vrijeme nakon što je aktiviran. Zvuk vrenja i prskanja: •...
  • Page 30: Savjeti Za Uštedu Energije

    Savjeti za uštedu energije 1– Uređaj postavite u hladnu, dobro prozračenu prostoriju, ne izlažite ga izravnom sučevom svjetlu ili blizini izvora topline (radijator, štednjak... itd). U protivnom koristite izolacijsku ploču. 2– Ostavite toplu hranu i pića da se ohlade izvan uređaja. 3–...
  • Page 31: Dijelovi Uređaja I Odjeljci

    DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI DIO- 7. Ovo je informativni prikaz dijelova uređaja. Dijelovi mogu biti različiti, ovisno o modelu uređaja. A) Odjeljak za hlađenje B) Odjeljak zamrzivača 1) Prikaz panela 9) Polica za jaja 2) Brojčanik termostata 10) Držač za jaja 3) Lampica i poklopac hladnjaka 11) Gornja polica 4) Police hladnjaka...
  • Page 32 SADRZAJ STA UCINITI PRE UPOTREBE ............ 31 Uputstvo za sigurnu upotrebu ..............33 Preporuke ....................33 Instaliranje I pustanje uredaja u rad ............34 Sta treba uciniti pre ukljucenja ..............34 RAZLICJTE FUNKCUE I MOGUCNOSTI ........35 Podesavanje termostata ................35 Super duboko zamrzavanje i prekidač...
  • Page 33: Sta Uciniti Pre Upotrebe

    DEO 1. STA UCINITI PRE UPOTREBE UPOZORENJE: Držite bez opstrukcija otvore ventilacije koje se nalaze u okruženju uređaja ili u ugrađenu strukturu. UPOZORENJE: Ne koristiti mehaničke uređaje ili druge načine za ubrzavanje odleđivanja, osim preporučenih sa strane proizvođača. UPOZORENJE: Ne koristiti električne uređaje unutar odeljaka ovog uređaja, osim ako nisu od tipa preporučenog sa strane proizvođača.
  • Page 34 kako se ne bi igrala uređajem. • Specijalno uzemljeni utikač je povezan na kabel frižidera. Taj utikač mora se koristiti sa specijalno uzemljenim štekerom od 16 ampera. Ukoliko nemate takvog štekera kod kuće, nek vam autorizovani električar instalira jedan. • Ovaj uređaj se može koristiti sa strane dece veća od 8 godina i sa strane osoba sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatka iskustva i znanja ukoliko te osobe su pod nadzorom ili su dobile instrukcije oko upotrebe uređaja na...
  • Page 35: Uputstvo Za Sigurnu Upotrebu

    Uputstvo za sigurnu upotrebu • Ne upotrebljavati mehanicke alate ili druga sredstva da bi ubrzali proces odledivanja. • Ne upotrebljavati elektricne uredaje u prostoru za smestanje hrane. • Stari zamrzivaci I frizideri sadrze izolacione gasove i sredstva za hladenje koji moraju biti propisno odlozeni.
  • Page 36: Instaliranje I Pustanje Uredaja U Rad

    • Ne dodirujte hladne povrsine mokrim rukama jer moze doci do povreda. • Nemojte jesti led koji je izvaden iz zamrzivaca. Instaliranje I pustanje uredaja u rad • Uredaj radi pri naponu od 220-240 V ili 200-230 V i 50 Hz. •...
  • Page 37: Razlicjte Funkcue I Mogucnosti

    DEO 2. RAZLICJTE FUNKCUE I MOGUCNOSTI Podesavanje termostata Termostat u zamrzivacu i frizideru SUPER FREEZ POWER ALARM Termostat Displej Termostat u zamrzivacu automatski regulise temperaruru u zamrzivacu. Okretanjem prekidaca moze se regulisati temperatura. Važna napomena: Ne rotirati dugme manje od poziciju 1, jer to će ugasiti uređaj. Podesavaje termostata: 1 - 2 : Za kratkotrajno cuvanje hrane podesite termostat izmedju minimalne I srednje jacine...
  • Page 38: Displej

    Obratite pažnju na sledeće: a) Radi uštede energije, ne stavljajte prekidač u položaj “I “ ako vam ta funkcija nije potrebna. b) Ako crvena lampica neprekidno svetli preko 48 sati, zatvorite prekidač i pozovite servis. Displej SUPER FREEZ POWER ALARM NARANDZASTA LAMPICA ZELENA LAMPICA CREVENA LAMPICA...
  • Page 39: Dodaci

    • Vaš frižider napravljen je na takav način da radi u rasponu temperature specificiranom prema klimatskim standardima koji su navedeni na informacij skoj nalepnici. Temperatura okoline u koju smeštate frižider trebala bi da bude u okvirima navedenim u donjoj rabli. Npr. za frižider klimatske klase N (normalna klima) radna temepratura treba da bude između 16 i 32°C.
  • Page 40: Cuvanje Hrane U Uredjaju

    DEO 3. CUVANJE HRANE U UREDJAJU Frizider • Da biste smanjili vlaznost nikada ne ostavljajte tecnost u nezatvornim posudama. Led se najcesce pojavljuje u najhladnijim delovima isparivaca i vremenom morate sve cesce da odmrzavate uredjaj. • Nikada ne ostavljajte toplu hranu u uredjaj. Toplu hranu treba ohladiti na sobnoj temperaturi.
  • Page 41: Ciscenje I Odrzavanje

    DEO 4. CISCENJE I ODRZAVANJE • Iskljucite uredjaj sa mreze pre ciscenja • Prilikom ciscenja ne sipajte vodu u uredjaj • Frizider treba cistiti periodicno upotrebljavajuci sodu bikarbonu i mlaku vodu • Ladice cistiti posebno sa vodom i sapunom i nikako u masini za pranje •...
  • Page 42: Odledjivanje

    Odledjivanje Frizider • Odledjivanje se vrsi automatski tokom rada frizidera, a odledjena voda se sakulja u posebnu posudu i automatski isparava. • Posudu za skupljanje otopljene vode I ispust za njeno oticanje povremeno treba ocistiti da ne bi doslo do zapusenja ispusta I sakupljanja vode na dnu frizidera. •...
  • Page 43: Zamena Sijalice

    Zamena sijalice Da bi zamenili sijalicu u frizideru treba da: 1. Iskljucite uredaj sa mreze. 2. Pritisnete zabice sa strane zastitnog stakla sijalice I uklonite ga. 3. Zamenite staru sijalicu novom, ne jacom od 15 4. Vratite zastitno staklo i posle 5 min ukljucite uredaj.
  • Page 44: Sta Uciniti Pre Nego Sto Pozovete Servis

    DEO 6. STA UCINITI PRE NEGO STO POZOVETE SERVIS Ako uredaj ne funkcionise: Proverite: • Da li ima dovoda struje • Da li je glavni kucni osigurac iskljucen • Da li je termostat podesen na “•” • Da li je ispravna uticnica. Da bi ste ovo proverili prikljucite neki uredaj za koji znate da radi na tu uticnicu.
  • Page 45: Saveti Za Uštedu Energije

    Saveti za uštedu energije 1– Instalacija aparata u hladnu prostoriju sa dobrom ventilacijom, koja nije izložena direktnoj sunčevoj svetlosti i koja se ne nalazi blizu izvora toplote (radijator, šporet...itd.). U suprotnom koristite izolacionu ploču. 2– Pustite da se hrana i piće ohlade van uređaja. 3–...
  • Page 46: Sastavnideloviuredjaja

    DEO 7. SASTAVNIDELOVIUREDJAJA Ova prezentacija je samo za informaciju o delovima aparata. Delovi mogu da budu različiti zavisno o modelu aparata. A) Odeljakza sveže namirnice B) Odeljakza smrznute namirnice 1) Displej 9) Polica za jaja 2) Termostat 10) Drzac za jaja 3) Sijalcija i poklopac 11) Polica za sir i puter 4) Polica hladnjaka...
  • Page 47                                           ...
  • Page 48                                         ...
  • Page 49                                       MK - 47 -...
  • Page 50                                                 ...
  • Page 51                                                ...
  • Page 52           SUPER FREEZ POWER ALARM                            ...
  • Page 53                    SUPER FREEZ POWER ALARM                          ...
  • Page 54                                         ...
  • Page 55                                                   ...
  • Page 56                                         ...
  • Page 57                                             ...
  • Page 58                                         ...
  • Page 59                                          ...
  • Page 60                                          ...
  • Page 61                                          ...
  • Page 64 KON AR-KU ANSKI APARATI d.o.o Č Ć KON AR Č Slavonska avenija 16, 10001 Zagreb, Hrvatska Tel.: 01/2484 555, Fax.: 01/2404 102 www.koncar-ka.ht 52183927...

Table of Contents