Stihl KGA 770 Instruction Manual

Stihl KGA 770 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for KGA 770:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
    • Gerät Komplettieren
    • Gerät Transportieren
    • Ladegerät Elektrisch Anschließen
    • Akku Laden
    • Leds am Akku
    • LED am Ladegerät
    • Gerät Einschalten
    • Arbeiten
    • Gerät Ausschalten
    • Nach der Arbeit
    • Gerät Aufbewahren
    • Prüfung und Wartung durch den Benutzer
    • Wartungs- und Pflegehinweise
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Wichtige Bauteile
    • Technische Daten
    • Betriebsstörungen Beheben
    • Reparaturhinweise
    • Entsorgung
    • EG-Konformitätserklärung
    • Anschriften
  • Français

    • Indications Concernant la Présente Notice D'emploi
    • Prescriptions de Sécurité Et Techniques de Travail
    • Assemblage
    • Transport de L'appareil
    • Branchement Électrique du Chargeur
    • Recharge de la Batterie
    • DEL Sur la Batterie
    • DEL Sur Le Chargeur
    • Mise en Marche
    • Utilisation
    • Arrêt
    • Après Le Travail
    • Rangement
    • Contrôle Et Maintenance Par L'utilisateur
    • Instructions Pour la Maintenance Et L'entretien
    • Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries
    • Principales Pièces
    • Caractéristiques Techniques
    • Dépannage
    • Déclaration de Conformité CE
    • Instructions Pour Les Réparations
    • Mise Au Rebut
  • Español

    • Indicaciones Relativas a la Seguridad y Técnica de Trabajo
    • Notas Relativas a Este Manual de Instrucciones
    • Completar la Máquina
    • Transporte de la Máquina
    • Conectar el Cargador a la Red Eléctrica
    • Cargar el Acumulador
    • Leds en el Acumulador
    • LED en el Cargador
    • Conectar la Máquina
    • Trabajar
    • Desconectar la Máquina
    • Después del Trabajo
    • Guardar la Máquina
    • Comprobación y Mantenimiento por el Usuario
    • Instrucciones de Mantenimiento y Conservación
    • Minimizar el Desgaste y Evitar Daños
    • Componentes Importantes
    • Datos Técnicos
    • Subsanar Irregularidades de Funcionamiento
    • Declaración de Conformidad CE
    • Gestión de Residuos
    • Indicaciones para la Reparación
  • Hrvatski

    • Upute O Sigurnosti U Radu I Tehnika Rada
    • Uz Ovu Uputu Za Uporabu
    • Kompletiranje Uređaja
    • Transportiranje Uređaja
    • Električno Priključiti Uređaj Za Punjenje
    • Napuniti Akumulator
    • Svjetleće Diode Na Akumulatoru
    • Svjetleća Dioda Na Punjaču
    • Uklapanje/Uključivanje Uređaja
    • Rad
    • Isklapanje/Isključivanje Uređaja
    • Nakon Rada
    • Pohranjivanje/Skladištenje Uređaja
    • Ispitivanje/Provjera I Održavanje Od Strane Korisnika/Poslužitelja
    • Upute Za Održavanje- I Njegu
    • Izbjegavanje Kvarova/Šteta
    • Minimiranje Istrošenja II
    • Važni Ugradbeni Dijelovi
    • Tehnički Podaci
    • Odklanjanje Kvarova/Smetnji U Radu/Pogonu
    • EZ Izjava O Sukldnosti
    • Upute Za Vršenje Popravaka
    • Zbrinjavanje
    • Adrese
  • Svenska

    • Om Denna Bruksanvisning
    • Säkerhetsanvisningar Och Arbetsteknik
    • Komplettering Av Maskinen
    • Transportering Av Maskinen
    • Elektrisk Anslutning Av Laddaren
    • Ladda Batteri
    • LED-Lampor På Batteriet
    • LED-Lampa På Laddaren
    • Arbeten
    • Påslagning Av Maskinen
    • Efter Arbetet
    • Stäng Av Maskinen
    • Förvaring Av Maskinen
    • Kontroller Och Underhållsarbeten Som Genomförs Av Användaren
    • Skötsel Och Underhåll
    • Minimera Slitage Och Undvik Skador
    • Viktiga Komponenter
    • Tekniska Data
    • Åtgärda Driftstörningar
    • Avfallshantering
    • Reparationsanvisningar
  • Suomi

    • Käyttöohje
    • Turvallisuusohjeet Ja Työtekniikka
    • Laitteen Kokoaminen
    • Laitteen Kuljettaminen
    • Akun Lataaminen
    • Laturin Sähköliitäntä
    • LED-Merkkivalot Akussa
    • Laitteen Käynnistäminen
    • LED-Merkkivalot Laturissa
    • Työskentely
    • Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä
    • Työnteon Jälkeen
    • Laitteen Säilytys
    • Käyttäjän Suoritettavaksi Tarkoitetut Tarkastukset Ja Huollot
    • Huolto- Ja Hoito-Ohjeita
    • Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen
    • Tärkeät Osat
    • Tekniset Tiedot
    • Käyttöhäiriöiden Korjaaminen
    • Hävittäminen
    • Korjausohjeita
    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza E Tecnica Operativa
    • Per Queste Istruzioni D'uso
    • Completamento Dell'apparecchiatura
    • Trasporto Dell'apparecchiatura
    • Caricare la Batteria
    • Collegamento Elettrico del Carica-Batteria
    • Diodi Sulla Batteria
    • Diodi Sul Caricabatteria
    • Impiego
    • Inserimento Dell'apparecchiatura
    • Disinserimento Dell'apparecchiatura
    • Conservazione Dell'apparecchiatura
    • Dopo Il Lavoro
    • Controllo E Manutenzione da Parte Dell'utente
    • Istruzioni DI Manutenzione E Cura
    • Ridurre al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni
    • Componenti Principali
    • Dati Tecnici
    • Eliminazione Delle Anomalie DI Funzionamento
    • Avvertenze Per la Riparazione
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Smaltimento
  • Dansk

    • Om Denne Brugsvejledning
    • Sikkerhedshenvisninger Og Arbejdsteknik
    • Komplettering Af Maskinen
    • Transport Af Redskabet
    • Elektrisk Tilslutning Af Ladeaggregat
    • Oplad Batteri
    • Leds På Akku
    • LED På Ladeapparat
    • Start Af Redskabet
    • Arbejde
    • Efter Arbejdet
    • Stop Af Maskinen
    • Opbevaring Af Redskabet
    • Eftersyn Og Vedligeholdelse Udført Af Brugeren
    • Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader
    • Vigtige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser
    • Bortskaffelse
    • EF-Overensstemmelses-Erklæring
    • Reparationsvejledning
  • Norsk

    • Om Denne Bruksanvisningen
    • Sikkerhetsforskrifter Og Arbeidsteknikk
    • Komplettere Maskinen
    • Transportere Maskinen
    • Koble Ladeapparatet Til StrøM
    • Lade Opp Batteri
    • LED-Er På Batteriet
    • LED På Ladeapparatet
    • Slå På Maskinen
    • Bruke Apparatet
    • Etter Arbeidet
    • Slå Av Maskinen
    • Oppbevare Maskinen
    • Kontroll Og Vedlikehold Utført Av Brukeren
    • Stell Og Vedlikehold
    • Redusere Slitasje Og Unngå Skader
    • Viktige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Retting Av Driftsforstyrrelser
    • Avfallshåndtering
    • EU-Samsvarserklæring
    • Reparasjoner
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások És Munkatechnika
    • Ehhez a Használati Utasításhoz
    • A Berendezés Kiegészítése
    • A Berendezés Szállítása
    • Töltse Fel Az Akkumulátort
    • Töltő Készülék Elektromos Csatlakoztatása
    • Az Akkumulátoron LéVő LED-Ek
    • A Töltőkészüléken LéVő LED-Ek
    • A Berendezés Bekapcsolása
    • Munkálatok
    • A Berendzés Kikapcsolása
    • A Berendezés Tárolása
    • Munkavégzés Után
    • Ellenőrzés És Karbantartás a Felhasználó Által
    • Karbantartási És Ápolási Tanácsok
    • Az Elkopás Csökkentése És a Károsodások Elkerülése
    • Fontos Alkotórészek
    • Műszaki Adatok
    • Üzemzavarok Elhárítása
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Eltávolítása
    • Javítási Tanácsok
  • Português

    • Indicações de Segurança E Técnica de Trabalho
    • Referente a Estas Instruções de Serviço
    • Completar O Aparelho
    • Transportar O Aparelho
    • Carregar a Bateria
    • Conectar Electricamente O Carregador
    • Leds Na Bateria
    • LED no Carregador
    • Ligar O Aparelho
    • Trabalho
    • Desligar O Aparelho
    • Depois Do Trabalho
    • Guardar O Aparelho
    • Controlo E Manutenção Pelo Utilizador
    • Minimizar O Desgaste, E Evitar os Danos
    • Peças Importantes
    • Dados Técnicos
    • Eliminar as Perturbações de Serviço
    • Declaração de Conformidade CE
    • Eliminação
    • Indicações de Reparação
  • Dutch

    • Met Betrekking Tot Deze Handleiding
    • Veiligheidsaanwijzingen en Werktechniek
    • Apparaat Completeren
    • Apparaat Vervoeren
    • Accu Laden
    • Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten
    • Leds Op de Accu
    • Apparaat Inschakelen
    • Led Op Acculader
    • Werken
    • Apparaat Uitschakelen
    • Na Het Werk
    • Apparaat Opslaan
    • Controle en Onderhoud Door de Gebruiker
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • Belangrijke Componenten
    • Technische Gegevens
    • Opheffen Van Storingen
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Milieuverantwoord Afvoeren
    • Reparatierichtlijnen
  • Русский

    • К Данной Инструкции По Эксплуатации
    • Указания По Технике Безопасности И Технике Работы
    • Комплектация Устройства
    • Транспортировка Устройства
    • Электрическое Подсоединение Зарядного Устройства
    • Зарядка Аккумулятора
    • Светодиоды На Аккумуляторе
    • Светодиоды На Зарядном Устройстве
    • Включение Устройства
    • Работы
    • Выключение Устройства
    • После Работы
    • Хранение Устройства
    • Контроль И Техобслуживание Специализированным Дилером
    • Указания По Техобслуживанию И Техническому Уходу
    • Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений
    • Важные Комплектующие
    • Технические Данные
    • Устранение Неполадок В Работе
    • Сертификат Соответствия ЕС
    • Указания По Ремонту
    • Устранение Отходов
    • Адреса

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL KGA 770
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Uputa za uporabu
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
取扱説明書
Instrukcja użytkowania
Navodilo za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl KGA 770

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL KGA 770 Notice d’emploi Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding Инструкция по эксплуатации 取扱説明書 Instrukcja użytkowania Navodilo za uporabo...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung J 取扱説明書 1 - 26 357 - 382 G Instruction Manual p Instrukcja użytkowania 27 - 49 383 - 409 F Notice d’emploi y Navodilo za uporabo 50 - 76 410 - 434 E Manual de instrucciones 77 - 103 h Uputa za uporabu 104 - 129 S Skötselanvisning...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Gerät komplettieren Gerät transportieren Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Ladegerät elektrisch anschließen umfangreichen Akku laden Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Gerät spielen Aufbewahrung – Das Gerät darf nur von Personen – Reparatur- und Wartungsarbeiten – STIHL arbeitet ständig an der benutzt werden, die in dessen bei Gefahr und im Notfall Weiterentwicklung sämtlicher – Benutzung und Handhabung Maschinen und Geräte; Änderungen...
  • Page 5 Gerät nicht im Regen ste- Nur solche Teile oder Zubehöre Reaktionsvermögen beeinträchtigen hen lassen. anbauen, die von STIHL für dieses oder Drogen darf nicht mit dem Gerät Gerät zugelassen sind oder technisch gearbeitet werden. Gleichartige. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
  • Page 6 Niemals in die drehenden Borsten der Verwendung nicht zugelassener festen Sitz des Schubbügels prüfen greifen – Unfallgefahr! – Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL Zustand des Gehäuses prüfen Während der Arbeit nicht an jede Haftung aus. – Gegenstände z. B. Regale, Baugerüste Zustand und festen Sitz des –...
  • Page 7 Um kurzzeitig weiterarbeiten zu können, Hochdruckreiniger verwenden. Der Gerät vorne anheben um den Schmutz harte Wasserstrahl kann Teile des im Behälter nach hinten zu befördern. Gerätes beschädigen. Damit kann das Fassungsvermögen des Gerät nicht mit Wasser abspritzen. Kehrbehälters besser ausgenutzt werden. KGA 770...
  • Page 8: Gerät Komplettieren

    Gegenstände zu verhindern. Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
  • Page 9: Gerät Transportieren

    Spanngurt zwischen Kehrbehälter und Gerätegehäuse verlegen. Nicht zu fest anspannen, um Schäden am Gerät zu vermeiden Zum platzsparenden Transport in Fahrzeugen kann der Schubbügel vom Gerät abgenommen werden. Gerät am Handgriff tragen – die Tellerbesen weisen vom Körper KGA 770...
  • Page 10 Halter gleichzeitig in beide Gehäuse mit dem Steg des Halters Aufnahmen des Gerätes schieben – zur Deckung bringen) die Zapfen an den Haltern passen in die Aussparungen der Aufnahmen beide Halter etwas auseinanderdrücken und gleichzeitig aus beiden Aufnahmen des Gerätes ziehen KGA 770...
  • Page 11: Ladegerät Elektrisch Anschließen

    Akku (1) in das Ladegerät (2) bis Ladegeräte AL 300, AL 500 zum ersten spürbaren Widerstand schieben – dann bis zum Anschlag Die Ladegeräte AL 300 und AL 500 sind drücken mit einem Gebläse zur Kühlung des Akkus ausgestattet. KGA 770...
  • Page 12: Leds Am Akku

    LED blinkt grün. Ist der Ladevorgang beendet, schalten LED leuchtet dauerhaft rot. sich die LEDs am Akku automatisch aus. LED blinkt rot. Blinken oder leuchten die LEDs am Akku rot – siehe "Wenn die roten LEDs dauerhaft leuchten/blinken". KGA 770...
  • Page 13 – blinken die LEDs immer noch, funktioniert das Gerät 40 - 60 % nicht korrekt und muss von Fachhändler überprüft werden – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. 20 - 40 % 0 - 20 % 1 LED leuchtet Akku zu warm...
  • Page 14: Led Am Ladegerät

    "LEDs am Akku" Akkumulator einsetzen Funktionsstörung im Ladegerät – – vom Fachhändler überprüfen Die LED (1) am Ladegerät kann lassen. STIHL empfiehlt den STIHL dauerhaft grün leuchten oder rot Fachhändler blinken. Grünes Dauerlicht ..kann folgende Bedeutungen haben:...
  • Page 15: Arbeiten

    Ein zu hoher Anpressdruck erzielt kein Griff des Niederhalters nach unten besseres Reinigungsergebnis sondern drücken erhöht den Verschleiß und reduziert die die Betriebszeit durch einen schneller Temperaturabhängiger Überlastschutz entladenen Akkumulator. Der temperaturabhängige Überlastschutz unterbricht die Stromzufuhr bei mechanischer KGA 770...
  • Page 16: Gerät Ausschalten

    – Stellung I drücken – Akkumulator (2) wird entriegelt Akkumulator (2) aus dem Gehäuse herausnehmen Handgriff des Kehrbehälters nach Wird das Gerät nicht benutzt, ist es so oben ziehen abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern. KGA 770...
  • Page 17: Gerät Aufbewahren

    Aufnahmen am Gerät Gerät gegen Umfallen oder unkontrolliertes Umklappen des Handgriff des Kehrbehälters Schubbügels sichern. verriegeln Gerät senkrecht aufstellen Akkumulator lagern Akkumulator aus Gerät bzw. Ladegerät herausnehmen in geschlossenen und trockenen Räumen lagern und an einem sicheren Ort aufbewahren. Vor KGA 770...
  • Page 18: Prüfung Und Wartung Durch Den Benutzer

    Filterelement entnehmen Silikonspray auf Alkoholbasis geschmiert werden. Die Verwendung Schaumstoffeinsatz mit Wasser anderer Schmiermittel kann die auswaschen, trocknen lassen und Funktion des Getriebes beeinträchtigen. wieder in das Filterelement einsetzen Gerät senkrecht aufstellen Filterelemente wieder in das Gerät einsetzen KGA 770...
  • Page 19: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Komplettes Gerät reinigen reinigen Luftfilter ersetzen Sichtprüfung (Zustand) Tellerbesen und Kehrwalze reinigen ersetzen durch Fachhändler Getriebe schmieren Akku Sichtprüfung reinigen Akku Funktionsprüfung (Auswurf Akku) Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler siehe "Prüfung und Wartung durch den Benutzer" KGA 770...
  • Page 20: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Page 21: Wichtige Bauteile

    11 Handgriff 12 Tellerbesen 13 seitliche Führungsrolle 14 Niederhalter 15 Ladegerät 16 Anschlussleitung mit Netzstecker 17 Akkumulator 18 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 19 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 20 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator Maschinennummer 19 20 KGA 770...
  • Page 22: Technische Daten

    AP, AR der Arbeitgeberrichtlinie Vibration abgeschaltet ist, und solche, in denen es 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Das Gerät darf nur mit original Akkus zwar eingeschaltet ist, aber ohne STIHL AP und STIHL AR betrieben Belastung läuft. Schalldruckpegel L nach werden. EN 60335-2-72 Transport Die Laufzeit des Gerätes ist abhängig...
  • Page 23 REACH REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 24: Betriebsstörungen Beheben

    Akku aus dem Gerät herausnehmen und im Gerät wieder einsetzen. Gerät einschalten – blinken die Leuchtdioden immer noch, ist (3 Leuchtdioden am Akku blinken rot) das Gerät defekt und muss von Fach- händler überprüft werden Feuchtigkeit in Gerät und/oder Akku Gerät/Akku trocknen lassen KGA 770...
  • Page 25 Gerät einschalten – (4 Leuchtdioden am Akku blinken für Leuchtdiode am Ladegerät blinkt rot blinken die Leuchtdioden immer noch, ist ca. 5 Sekunden rot) der Akku defekt und muss ersetzt werden Fehler im Ladegerät Ladegerät vom Fachhändler überprüfen lassen KGA 770...
  • Page 26 Tellerbesen oder Kehrwalze blockiert Blockierung beseitigen Falsche Kehrdruckeinstellung Kehrdruckeinstellung an den zu reini- Gerät geht schwer zu schieben genden Untergrund einstellen Getriebeteile schwergängig Getriebeteile mit Silikonspray einsprühen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler siehe "Prüfung und Wartung durch den Benutzer" KGA 770...
  • Page 27: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EG-Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Deutschland Weitergehende Reparaturen dürfen nur bestätigt, dass...
  • Page 28: Anschriften

    Das Baujahr und die Maschinennummer STIHL Importeure Anschriften sind auf dem Gerät angegeben. Waiblingen, 16.03.2016 BOSNIEN-HERZEGOWINA ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb i. V. 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 29 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Safety Precautions and Working Thank you for choosing a quality engineered STIHL product. Techniques Assembling the Unit It has been built using modern Transporting the Unit production techniques and comprehensive quality assurance.
  • Page 30: Guide To Using This Manual

    STIHL's philosophy is to continually handling. improve all of its products. For this If you have not used this model before: Persons who are not able to operate –...
  • Page 31 Refer to the appropriate section in the Do not operate the power tool in STIHL battery and keep it in a safe instruction manual. potentially explosive atmospheres. place. Always switch off the machine and...
  • Page 32 They may damage the plastic. properly assembled and in good If there is a noticeable change in running condition. behavior (e.g. higher vibrations, sluggishness), stop work and rectify the Never operate the on/off switch with cause of the problem. your foot. KGA 770...
  • Page 33 Debris level in hopper Working Technique servicing dealer. The hopper is full if dust and dirt begins STIHL recommends the use of genuine to emerge sideways while you are Holding and Controlling the Power Tool STIHL replacement parts. They are sweeping.
  • Page 34: Assembling The Unit

    Swing the arms (1) upright. Carry the sweeper by the handle Push the push handle (2) into both with the side brooms facing away arms (1) at the same time, making from your body. sure the catches (3) engage. KGA 770...
  • Page 35 Ease both arms apart and pull them The push handle can be removed to out of their seats at the same time. save space when the machine is transported in a vehicle. KGA 770...
  • Page 36: Connecting Charger To Power Supply

    (1) on the charger lights up green for about Push the battery (1) into the 1 second, then red and goes off again. charger (2) until noticeable resistance is felt – then push it as far as stop. KGA 770...
  • Page 37: Leds On Battery

    LED glows continuously red. charge time. The battery and charger heat up during LED flashes red. the charging process. AL 300, AL 500 Chargers The AL 300 and AL 500 chargers are equipped with a battery cooling fan KGA 770...
  • Page 38 / warmed up. During operation: Power tool cuts out – allow battery to cool down; it may be necessary to take the battery out of the power tool for this purpose. KGA 770...
  • Page 39: Led On Charger

    The LED (1) on the charger may glow has a malfunction and must be continuously green or flash red. checked by a servicing dealer – STIHL recommends an authorized Green continuous light ... STIHL servicing dealer..indicates the following:...
  • Page 40: Working

    Push down knob on hold-down results, it increases wear and reduces device. the battery running time. Thermal Overload Cutout The thermal overload cutout interrupts the power supply if the motors are overloaded, e.g. if a side broom or roller brush is blocked. KGA 770...
  • Page 41: Switching Off

    (2). Take the battery (2) out of the housing. When the power tool is not in use, shut it off so that it does not endanger others. Pull hopper handle upwards. Secure it against unauthorized use. KGA 770...
  • Page 42: Storing The Machine

    Store the charger indoors in a dry space-saving storage. and secure location. Keep out of the reach of children and other Secure power tool to prevent it or the unauthorized persons and push handle falling over. protected from contamination. Stand the machine on end. KGA 770...
  • Page 43: Inspection And Maintenance By User

    Wash the foam element in water, operation of the gear assembly. allow it to dry and refit it in the filter. Stand the machine on end. Refit the filters in their guides. KGA 770...
  • Page 44: Maintenance And Care

    Side brooms and roller brush Clean Have replaced by servicing dealer Gear assembly Lubricate Battery Visual inspection Clean Battery Check operation (eject battery) Safety labels Replace STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. see "Inspection and Maintenance by User". KGA 770...
  • Page 45: Minimize Wear And Avoid Damage

    This includes in particular: (voltage). Alterations or modifications to the Corrosion and other consequential – – product not approved by STIHL. damage to the machine, battery and charger due to improper storage Using tools or accessories which – and use.
  • Page 46: Main Parts

    13 Guide roller 14 Hold-down device 15 Charger 16 Connecting cord with plug 17 Battery 18 Light emitting diode (LED) on charger 19 Light emitting diodes (LEDs) on battery 20 Pushbutton for activating LEDs on battery Serial number 19 20 KGA 770...
  • Page 47: Specifications

    ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Part III, The machine may be operated only with Subsection 38.3. Sound pressure level L original STIHL AP and AR rechargeable EN 60335-2-72 The user can transport STIHL batteries batteries. by road transport to the place where the...
  • Page 48: Troubleshooting

    Thermal overload cutout has tripped – Remove blockage side broom or roller brush blocked Wait about 30 seconds for overload cut- out to cool down. If roller brush is blocked, press switch to reset overload cutout. KGA 770...
  • Page 49 Wrong brush contact pressure Adjust brush contact pressure to suit sur- Machine difficult to push face being cleaned Gearbox components stiff Spray gearbox components with silicone spray STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. see "Inspection and Maintenance by User". KGA 770...
  • Page 50: Maintenance And Repairs

    Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- (up to 19.04.2016), 2014/30/EU (from are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Page 51 English Done at Waiblingen, 16.03.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Director Product Management and Services KGA 770...
  • Page 52 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Assemblage procédés les plus modernes et les...
  • Page 53: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    – mineurs ne sont pas autorisés à maintenance ou réparation. travailler avec cette machine. Veiller La philosophie de STIHL consiste à à ce que des enfants ne jouent pas En cas urgence ou de danger. poursuivre le développement continu de –...
  • Page 54 Ne jamais balayer des poussières le travail avec des machines bruyantes. explosives, des acides ou des solvants. STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection Il est interdit d'utiliser la machine si ses Ne pas faire fonctionner la machine individuelle.
  • Page 55 Chargeur saletés se sont accumulées entre Lire et suivre les instructions du folio les pièces ou les poils de brosse - joint au chargeur STIHL, et conserver les poils de brosse doivent pouvoir précieusement ce document ! fonctionner librement. KGA 770...
  • Page 56 « Avant le travail ». Contrôler en l'interrupteur dans la position 0 et de d'endommager les pièces en matière particulier la fiabilité des dispositifs de retirer la batterie. synthétique. sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser la machine si la KGA 770...
  • Page 57 Cela permet de revendeur spécialisé. mieux exploiter la capacité du bac à déchets. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs Lorsqu'on balaie des déchets lourds, par caractéristiques sont optimisées tout ex. des gravillons, le remplissage du bac spécialement pour cette machine, et...
  • Page 58: Assemblage

    ; glisser le guidon (2) simultanément dans les deux supports (1) – les ressorts d'encliquetage doivent s'encliqueter. porter la machine par la poignée – les balais rotatifs doivent être orientés du côté opposé au corps du porteur. KGA 770...
  • Page 59 écarter légèrement les deux éviter d'endommager la machine. prises ; supports et les extraire Afin de réduire l'encombrement, pour le simultanément des deux prises de transport dans un véhicule, il est la machine. possible de démonter le guidon de la machine. KGA 770...
  • Page 60: Branchement Électrique Du Chargeur

    Au cours de cette procédure, la diode électroluminescente (1) du chargeur s'allume env. 1 seconde de Glisser la batterie (1) dans le couleur verte, puis de couleur rouge et chargeur (2) jusqu'à la première s'éteint. résistance perceptible – puis pousser jusqu'en butée. KGA 770...
  • Page 61: Del Sur La Batterie

    Au cours de la recharge, la batterie et le DEL clignotant de couleur chargeur se réchauffent. rouge. Chargeurs AL 300, AL 500 Les chargeurs AL 300 et AL 500 sont équipés d'un ventilateur qui refroidit la batterie. KGA 770...
  • Page 62 – voir « Si les DEL rouges de couleur sont continuellement allumées / rouge : clignotent ». 3 DEL cli- Dysfonctionne- gnotent de ment dans la couleur rouge : machine KGA 770...
  • Page 63: Del Sur Le Chargeur

    Voir également « DEL sur la batterie ». être contrôlée par le revendeur spécialisé – STIHL recommande de La DEL verte du chargeur s'éteint dès s'adresser au revendeur spécialisé que la batterie est rechargée à fond.
  • Page 64: Mise En Marche

    Une pression d'application excessive ne donne pas un meilleur nettoyage, mais accroît l'usure et réduit le temps de fonctionnement de la machine parce que la batterie se décharge plus rapidement. Placer l'interrupteur sur la position I ; KGA 770...
  • Page 65: Arrêt

    à ce qu'elle ne bas. Remettre la batterie en place et présente aucun risque pour d'autres remettre la machine en marche personnes. avec l'interrupteur – position I. Assurer la machine de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation. KGA 770...
  • Page 66: Après Le Travail

    à Caler la machine de telle sorte qu'elle ne déchets. risque pas de se renverser et que le guidon ne puisse pas basculer accidentellement. tirer la poignée du bac à déchets vers le haut ; KGA 770...
  • Page 67: Contrôle Et Maintenance Par L'utilisateur

    Retirer la batterie de la machine ou fonctionnement du réducteur. du chargeur ; Placer la machine à la verticale ; la conserver dans un local fermé et sec, en lieu sûr. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être KGA 770...
  • Page 68 ; enlever l'élément en matière cellulaire de l'élément filtrant ; laver l'élément en matière cellulaire avec de l'eau, le laisser sécher et le remettre dans l'élément filtrant ; remonter les éléments filtrants dans la machine. KGA 770...
  • Page 69: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Remplacement par revendeur spécialisé Réducteur Graissage Batterie Contrôle visuel Nettoyage Batterie Contrôle de fonctionnement (éjection de la batterie) Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Voir « Contrôle et maintenance par l'utilisateur » KGA 770...
  • Page 70: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de STIHL recommande de faire effectuer normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet les opérations de maintenance et les en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et...
  • Page 71: Principales Pièces

    17 Batterie 18 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 19 Diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 20 Touche d'activation des diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie Numéro de machine 19 20 KGA 770...
  • Page 72: Caractéristiques Techniques

    La machine ne doit être utilisée qu'avec des taux de vibrations se base sur les Les taux de vibrations indiqués peuvent des batteries STIHL AP ou STIHL AR conditions de fonctionnement au régime servir de référence pour une première d'origine.
  • Page 73 CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 74: Dépannage

    (3 DEL de la batterie clignotent de cou- centes clignotent encore, la machine est leur rouge) défectueuse et doit être contrôlée par le revendeur spécialisé Humidité dans la machine et/ou la Faire sécher la machine / la batterie. batterie KGA 770...
  • Page 75 La batterie n'est pas rechargée, bien que la leur rouge) +20 °C. DEL du chargeur soit allumée de couleur verte N'utiliser le chargeur que dans des locaux fermés et secs, à des tempéra- tures ambiantes de +5 °C à +40 °C. KGA 770...
  • Page 76 Il est difficile de pousser la machine Fonctionnement difficile des pièces du Pulvériser sur les pièces du réducteur du réducteur produit aux silicones STIHL Silikonspray STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Voir « Contrôle et maintenance par l'utilisateur » KGA 770...
  • Page 77: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur est conforme à toutes les prescriptions jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques applicables des directives 2006/42/CE, batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 78 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 16/03/2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner...
  • Page 79 LED en el cargador En el caso de que tenga usted alguna Conectar la máquina pregunta sobre este producto, diríjase a Trabajar su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Desconectar la máquina Después del trabajo Atentamente Guardar la máquina Comprobación y mantenimiento por...
  • Page 80: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Realizar trabajos de reparación y – máquina. Vigilar a los niños para mantenimiento asegurarse de que no jueguen con STIHL trabaja permanentemente en el En caso de peligro y en caso de la máquina perfeccionamiento de todas las – emergencia máquinas y dispositivos;...
  • Page 81 No barrer nunca polvos explosivos, líquidos, ácidos o disolventes. STIHL ofrece una extensa gama de Poner la máquina en funcionamiento equipamiento de protección personal. sólo si todos los componentes están No trabajar con la máquina en zonas exentos de daños.
  • Page 82 – es importante para En caso de estar bloqueada la escoba del acumulador STIHL y guardarlos en manejar la máquina de forma circular o el cilindro barredor, un lugar seguro.
  • Page 83 No salpicar la máquina con agua. Antes de ausentarse de la máquina: No limpiar las escobas circulares ni el desconectar la máquina y sacar la cilindro barredor con aire comprimido. El batería. chorro de aire duro puede dañar las cerdas. KGA 770...
  • Page 84 De esta manera, STIHL recomienda emplear piezas de se puede aprovechar mejor la repuesto originales STIHL. Las capacidad del depósito de barredura. propiedades de éstas armonizan óptimamente con el producto y las En caso de barrer suciedad pesada, exigencias del usuario.
  • Page 85: Completar La Máquina

    2 posiciones diferentes. Asir la máquina por la Poner el soporte (1) verticalmente empuñadura (2) y ponerla hacia arriba verticalmente Al mismo tiempo, montar el asidero de empuje (2) en ambos soportes (1) – los resortes (3) tienen que encastrar KGA 770...
  • Page 86 Las cerdas dobladas se pueden volver a máquina enderezar calentándolas con un secador de pelo – véase "Comprobación y mantenimiento por el usuario". KGA 770...
  • Page 87: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    Durante este proceso, el rebajes de los alojamientos diodo (1) en el cargador se enciende y luce en verde durante aprox. 1 segundo, luego en rojo y luego vuelve a apagarse. KGA 770...
  • Page 88: Cargar El Acumulador

    Introducir el acumulador (1) en el cargador (2) hasta percibir la Cargadores AL 300, AL 500 primera resistencia – presionarlo luego hasta el tope Los cargadores AL 300 y AL 500 están equipados con un soplador para enfriar el acumulador. KGA 770...
  • Page 89: Leds En El Acumulador

    El LED luce permanentemente los LEDs en el acumulador. en rojo. Si los LEDs en el acumulador El LED parpadea en rojo. parpadean o lucen permanentemente en rojo – véase "Cuando los diodos rojos lucen permanentemente/parpadean". KGA 770...
  • Page 90: Led En El Cargador

    La luz permanente verde ... si siguen parpadeando los LEDs, la máquina no funciona ... puede tener los significados correctamente y la ha de revisar un siguientes: distribuidor especializado – STIHL recomienda un distribuidor El acumulador especializado STIHL. 1 LED luce per- Acumulador, Se está...
  • Page 91: Conectar La Máquina

    – encargar su La escobas circulares y el cilindro comprobación a un distribuidor barredor empiezan a girar. especializado. Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL Colocar el acumulador (1) en la cavidad de la máquina – el acumulador se desliza hacia dentro de la cavidad –...
  • Page 92: Trabajar

    La protección contra la sobrecarga en función de la temperatura interrumpe la fluencia de corriente en caso de KGA 770...
  • Page 93: Desconectar La Máquina

    Sacar el acumulador (2) de la caja Si la máquina no se utiliza, se deberá colocar de forma que nadie corra Tirar de la empuñadura del depósito peligro. de barredura hacia arriba Asegurar la máquina para que no tengan acceso a ella personas ajenas. KGA 770...
  • Page 94: Guardar La Máquina

    Protegerlo contra el vertical. uso por personas ajenas (p. ej. por niños) y contra el ensuciamiento Asegurar la máquina contra el vuelco o el abatimiento del asidero de empuje. Poner la máquina en posición vertical KGA 770...
  • Page 95: Comprobación Y Mantenimiento Por El Usuario

    Lavar el elemento de plástico productos lubricantes puede perjudicar celular con agua, dejarlo secar y el funcionamiento del engranaje. volver a colocarlo en el elemento filtrante Poner la máquina en posición vertical Colocar de nuevo los elementos filtrantes en la máquina KGA 770...
  • Page 96: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Escobas circulares y rodillo barredor sustituir por un distribuidor especializado Engranaje lubricar Acumulador Control visual limpiar Acumulador comprobación del funcionamiento (expulsión del acumulador) Rótulos adhesivos de seguridad sustituir Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL Véase "Comprobación y mantenimiento por el usuario" KGA 770...
  • Page 97: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los Piezas de desgaste Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños reparaciones siempre a un distribuidor Algunas piezas de la máquina están especializado STIHL. Los distribuidores La observancia de las instrucciones de...
  • Page 98: Componentes Importantes

    16 Cable de conexión con enchufe de 17 Acumulador 18 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 19 Diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 20 Tecla de presión para activar los diodos luminiscentes (LED) en el acumulador Número de máquina 19 20 KGA 770...
  • Page 99: Datos Técnicos

    EN 60335-2-72 Asidero de empuje en posición vertical El usuario puede llevar acumuladores Empuñadura Empuñadura Longitud: 800 mm STIHL en transporte vial al lugar donde izquierda derecha se vaya a utilizar la máquina sin más Ancho: 800 mm < 2,5 m/s <...
  • Page 100 Para otras indicaciones más detalladas para el transporte, véase www.stihl.com/safety-data-sheets REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 101: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    Conectar la máquina – si siguen parpadeando los diodos, la (4 diodos en el acumulador parpadean máquina está averiada y la ha de revisar en rojo) el distribuidor especializado Humedad en la máquina y/o el Dejar secarse la máquina/acumulador acumulador KGA 770...
  • Page 102 +15 °C – +20 °C El acumulador no se carga, aunque el diodo en el cargador luce en verde Emplear el cargador sólo en locales cerrados y secos, a temperaturas ambiente de entre +5 °C y +40 °C. KGA 770...
  • Page 103 Ajuste de la presión de barrido, erróneo Ajustar la presión de barrido a la base a La máquina resulta difícil de empujar limpiar Las piezas de los engranajes funcionan Rociar las piezas del engranaje con con dificultad aerosol de silicona Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL Véase "Comprobación y mantenimiento por el usuario" KGA 770...
  • Page 104: Indicaciones Para La Reparación

    Declaración de reparación conformidad CE En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Page 105 El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. Waiblingen, 16.03.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente Thomas Elsner Director de gestión de productos y servicios KGA 770...
  • Page 106 Cijenjeni i dragi kupci, Uz ovu uputu za uporabu mnogo Vam hvala, što ste se odlučili za Upute o sigurnosti u radu i tehnika kvalitetan proizvod tvrtke STIHL. rada Kompletiranje uređaja Ovaj proizvod proizveden je u modernom postupku izrade i sa Transportiranje uređaja...
  • Page 107: Uz Ovu Uputu Za Uporabu

    STIHL stalno radi na daljnjem razvoju Osobe koje zbog ograničenih – svih strojeva i uređaja ; istoga si Rukovatelje koji prvi put rade s ovim fizičkih, osjetilnih ili psihičkih...
  • Page 108 Montirati samo one dijelove ili pribor čiju Osobe koje se zbog zdravstvenih ostavljati uređaj na kiši. je primjenu tvrtka STIHL odobrila za ovaj razloga ne bi smjele naprezati trebale bi uređaj ili koji su tehnički istovrsni. U se posavjetovati s liječnikom o tome slučaju pitanja obratiti se...
  • Page 109 – opasnost od pokliznuća! prazniti na otvorenom radi sprečavanja mete nastanka prašine. Pravovremeno raditi stanke u radu kako Ne obavljati preinake na uređajima – bi se spriječili zamor i iscrpljenost – za posluživanje i na sigurnosnim opasnost od nesreće! napravama KGA 770...
  • Page 110 Mala povišenja od 2 – 3 cm mogu se trgovcu. prelaziti laganim pritiskanjem pomičnog Ne zahvaćati u zakretno područje STIHL preporučuje, da se radovi stremena prema dolje. pomičnog stremena – uslijed održavanja i popravci povjere na nenamjernog pada pomičnog stremena Ako je rezultat čišćenja loš...
  • Page 111: Kompletiranje Uređaja

    Prije prvog stavljanja u rad se pomični STIHL preporučuju uporabu originalnih stremen mora montirati na uređaj. pričuvnih dijelova tvrtke STIHL. Oni su po svojim karakteristikama optimalno prilagođeni uređaju i zahtjevima korisnika. Ne vršiti izmjene na uređaju – time možete ugroziti vlastitu sigurnost –...
  • Page 112: Transportiranje Uređaja

    Da bi se uštedilo na zauzimanju istovremeno izvaditi iz oba prostora/mjesta pri transportu u prihvatnika uređaja vozilima, pomični stremen se može skinuti sa uređaja. uređaj nositi na zahvatnoj ručki – tanjuraste metle moraju biti otklonjene od tijela KGA 770...
  • Page 113: Električno Priključiti Uređaj Za Punjenje

    šupljine Pošto je uređaj za punjenje priključen na prihvatnika opskrbu strujom, nastupa samotestiranje. Za vrijeme tog postupka svjetleća dioda (1) na uređaju za punjenje svijetli cca 1 sekundu zelenim svjetlom, a zatim crvenim, te se ponovno gasi. KGA 770...
  • Page 114: Napuniti Akumulator

    Za vrijeme postupka punjenja se punjenje (2) do prvog osjetnog zagrijavaju akumulator i uređaj za otpora – zatim pritiskati do punjenje. graničnika. Punjači AL 300, AL 500 Punjači AL 300 i AL 500 opremljeni su ventilatorom za hlađenje akumulatora. KGA 770...
  • Page 115: Svjetleće Diode Na Akumulatoru

    Ako je postupak punjenja završen, trajno svijetle/trepere". svjetleće diode na akumulatoru se LED dioda trajno svijetli crveno. automatski isključuju. Ako svjetleće diode na akumulatoru LED dioda treperi crveno. trepere ili svijetle crveno – pogledati poglavlje "Kada crvene svjetleće diode trajno svijetle/trepere". KGA 770...
  • Page 116: Svjetleća Dioda Na Punjaču

    Uključiti uređaj – ako Zeleno trajno svijetlo ... svjetleće diode još uvijek trepere uređaj ne radi ispravno i mora ga ... može imati sljedeća značenja: provjeriti stručni servis – STIHL preporučuje ovlašteni servis Akumulator tvrtke STIHL. se puni –...
  • Page 117: Uklapanje/Uključivanje Uređaja

    Umetnuti akumulator akumulatoru". smetnje u radu punjača – dostaviti – na provjeru u ovlašteni servis. STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL. umetnuti akumulator (1) u komoru uređaja – akumulator sklizne u komoru / lagano pritiskati dok se isti čujno ne uključi/dok ne uđe u funkciju –...
  • Page 118: Rad

    (1) ručno postaviti-vratiti natrag. prema dolje pritiskom/tlakom. Previsok pritisni tlak Umetnuti akumulator i na sklopci ne postiže bolji rezultat čišćenja, već uređaja ponovno uklopiti/uključiti povećava istrošenje i smanjuje vrijeme uređaj – položaj I pogona/rada uslijed bržeg pražnjenja akumulatora. KGA 770...
  • Page 119: Isklapanje/Isključivanje Uređaja

    (1) – akumulator (2) se odkračunava akumulator (2) izvaditi van iz kućišta Kada se uređaj više neće koristiti, treba ga isklopiti/isključiti tako, da nitko ne zahvatnu ručku spremnika za bude ugrožen. smeće povući prema gore Uređaj osigurati od neovlaštenog pristupa. KGA 770...
  • Page 120: Pohranjivanje/Skladištenje Uređaja

    Uređaj za punjenje skladištiti u okomito. zatvorenim i suhim prostorijama i pohraniti na sigurnom mjestu. Uređaj osigurati od padanja ili Zaštititi od neovlaštenog korišćenja nekontroliranog preklapanja pomičnog (na primjer od djece), kao i od stremena. onečišćenja. Uređaj postaviti okomito KGA 770...
  • Page 121: Ispitivanje/Provjera I Održavanje Od Strane Korisnika/Poslužitelja

    Uporaba drugih isprati vodom, pustiti da se osuši i sredstava za podmazivanje može ponovno umetnuti u filtarski element negativno utjecati na rad prijenosnika. filtarske elemente ponovno Uređaj postaviti okomito umetnuti u uređaj KGA 770...
  • Page 122: Upute Za Održavanje- I Njegu

    Tanjuraste metle i valjak za čišćenje očistiti zamijeniti u specijaliziranom servisu Prijenosnik podmazati Akumulator Vizualna provjera očistiti Akumulator Provjera funkcije (izbacivanje akumulatora) Sigurnosne naljepnice zamijeniti STIHL preporučuje ovlašteni servis tvrtke STIHL pogledati pod "Provjera i održavanje od strane korisnika" KGA 770...
  • Page 123: Minimiranje Istrošenja Ii

    STIHL preporučuje, da se radovi Minimiranje istrošenja ii održavanja i popravci povjere na izbjegavanje kvarova/šteta izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL. Stručnim trgovcima tvrtke STIHL Pridržavanjem navoda iz ovog naputka se nude redovita školovanja, a tehničke za korišćenje spriječavate i izbjegavate informacije im stoje na raspolaganju.
  • Page 124: Važni Ugradbeni Dijelovi

    15 uređaj za punjenje 16 priključni vod s mrežnim utikačem 17 akumulator 18 svjetleća dioda (LED) na uređaju za punjenje 19 svjetleće diode (LED) na akumulatoru 20 tipka za pritiskanje za aktiviranje svjetlećih dioda (LED) na akumulatoru broj stroja 19 20 KGA 770...
  • Page 125: Tehnički Podaci

    Daljnje navedene podatke za ispunjenje uklopljen, ali radi bez opterećenja. smjernice poslodavca glede vibracija Uređajem se smije raditi samo s 2002/44/EG pogledati originalnim akumulatorima STIHL AP i Transport www.stihl.com/vib/ STIHL AR. Vrijeme rada uređaja ovisno je o Razina zvučnog tlaka L...
  • Page 126 REACH REACH označava EG-odredbu/propis za registriranje, procjenjivanje i dozvolu primjene/dopuštenje kemikalija. Obavijesti za ispunjenje REACH (EG)- odredbe/propisa br. 1907/2006 pogledati www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 127: Odklanjanje Kvarova/Smetnji U Radu/Pogonu

    Akumulator izvaditi iz uređaja i ponovno uređaju umetnuti. Uključiti uređaj – ako svjetleće diode još uvijek trepere uređaj je nei- (3 svjetleće diode na akumulatoru tre- spravan i mora ga provjeriti pere crveno) specijalizirani servis Vlaga u uređaju i/ili akumulatoru Osušiti uređaj/akumulator KGA 770...
  • Page 128 (4 svjetleće diode na akumulatoru tre- Svjetleća dioda na punjaču treperi crveno diode još uvijek trepere akumulator je pere crveno oko 5 sekundi) neispravan i mora se zamijeniti. Greška na punjaču Punjač dati na provjeru u specijalizirani servis KGA 770...
  • Page 129 Uređaj se teško pomiče lozi koja se mete Teško pomični dijelovi prijenosnika na dijelove prijenosnika raspršiti silikon- ski sprej STIHL preporučuje ovlašteni servis tvrtke STIHL pogledati pod "Provjera i održavanje od strane korisnika" KGA 770...
  • Page 130: Upute Za Vršenje Popravaka

    4860 pričuvne dijelove, čiju primjenu je tvrtka Proizvodi tvrtke STIHL ne pripadaju u odgovara dotičnim odredbama STIHL dozvolila za ovaj motorni uređaj ili kućni otpad. Uređaj STIHL, akumulator, smjernica 2006/42/EG, 2004/108/EG tehnički istovrsne dijelove. pribor i ambalažu odložite na mjesto za (od 19.04.2016), 2014/30/EU...
  • Page 131: Adrese

    Godina gradnje i broj stroja navedeni su STIHL – Uvoznici Adrese na uređaju. Waiblingen, 16.03.2016 BOSNA I HERCEGOVINA ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL – Uprava UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb u.z. 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 132 Innehållsförteckning Bästa kund! Om denna bruksanvisning Tack så mycket för att du valde en Säkerhetsanvisningar och kvalitetsprodukt från STIHL. arbetsteknik Komplettering av maskinen Denna produkt har tillverkats med moderna tillverkningsmetoder och Transportering av maskinen omfattande åtgärder för Elektrisk anslutning av laddaren kvalitetssäkring.
  • Page 133: Om Denna Bruksanvisning

    Användaren är ansvarig för olycksfall användning och hantering av eller faror som kan drabba andra STIHL arbetar ständigt med maskinen, eller som kan styrka att personer eller deras egendom. vidareutveckling av samtliga maskiner; de kan manövrera maskinen säkert.
  • Page 134 Använd bara sådana delar eller tillbehör ningar. Låt inte maskinen som har godkänts av STIHL för denna Avsedd användning stå ute i regnet. maskin eller tekniskt likvärdiga delar. Vid frågor, kontakta en auktoriserad återförsäljare.
  • Page 135 – olycksrisk! Använd inte högtryckstvätt för rengöring sätt (t.ex. utsatts för våld genom slag Manövrera aldrig maskinströmbrytaren av maskinen. Den hårda vattenstrålen eller fall) måste ovillkorligen med foten. kan skada maskinens delar. driftsäkerheten kontrolleras innan den KGA 770...
  • Page 136 Förvara maskinen på ett säkert ställe i Skjut maskinen framåt och anpassa en torr lokal med maskinströmbrytaren STIHL rekommenderar att endast hastigheten till omgivningen. på 0 och ta alltid ur batteriet. auktoriserade STIHL-återförsäljare Mindre upphöjningar på 2–3 cm genomför underhåll och reparationer.
  • Page 137: Komplettering Av Maskinen

    Håll maskinen i handtaget (2) och användarens längd. ställ den lodrätt. Ställ hållaren (1) lodrätt uppåt. Bär maskinen i handtaget. Tallriksborstarna pekar bort från Skjut samtidigt in körhandtaget (2) i kroppen. båda hållarna (1) – fjädrarna (3) ska snäppa i läge. KGA 770...
  • Page 138 För att spara utrymme vid transport i Tryck isär hållarna något och dra fordon kan körhandtaget tas bort från samtidigt ut dem från fästena på maskinen. maskinen. KGA 770...
  • Page 139: Elektrisk Anslutning Av Laddaren

    Under tiden Skjut in batteriet (1) i laddaren (2) till lyser lysdioden (1) på laddaren grön i första stoppet – tryck sedan in det ca 1 sekund, sedan röd och sedan tills det tar stopp. slocknar den igen. KGA 770...
  • Page 140: Led-Lampor På Batteriet

    LED-lampan lyser konstant rött. avsvalningstiden. Laddaren och batteriet värms upp under LED-lampan blinkar rött. laddningen. Laddare AL 300, AL 500 Laddarna AL 300 och AL 500 är utrustade med en fläkt för kylning av batteriet. KGA 770...
  • Page 141 – se ”Om de röda LED- 3 LED-lampor Funktionsstör- lamporna lyser konstant/blinkar”. blinkar rött: ning i maskinen Vid laddning: När batteriet svalnat/värmts upp startar laddningsförloppet automatiskt. Under arbetet: Maskinen stängs av – låt batteriet svalna en stund, ta eventuellt ut batteriet ur maskinen. KGA 770...
  • Page 142: Led-Lampa På Laddaren

    Funktionsstörning i laddaren – låt en – batteriet igen. Sätt på maskinen – auktoriserad återförsäljare om LED-lamporna fortfarande kontrollera laddaren. STIHL blinkar fungerar inte maskinen LED-lampan (1) på laddaren kan lysa rekommenderar STIHL- korrekt och måste kontrolleras av konstant grönt eller blinka rött.
  • Page 143: Påslagning Av Maskinen

    ökar samtidigt som drifttiden blir Temperaturberoende överlastskydd kortare då batteriet laddas ur snabbare. Det temperaturberoende överlastskyddet bryter Ställ strömbrytaren på läget I . strömförsörjningen om motorn överbelastas mekaniskt, t.ex. genom att Tallriksborstarna och sopvalsen börjar tallriksborstarna eller sopvalsen rotera. blockeras. KGA 770...
  • Page 144: Stäng Av Maskinen

    Tryck in de båda spärrspakarna (1) samtidigt – batteriet (2) lossnar Ta ut batteriet (2) ur kåpan. När maskinen inte används ska den förvaras så att ingen kan skadas. Dra sopbehållarens handtag uppåt. Se till att ingen obehörig kan använda maskinen. KGA 770...
  • Page 145: Förvaring Av Maskinen

    För platsbesparande förvaring kan maskinen ställas lodrätt. Sätt sopbehållaren på maskinen. Skydda maskinen så att den inte kan Urtagen på sopbehållaren passar i falla och så att körhandtaget inte fälls fästena på maskinen. ihop okontrollerat. Spärra sopbehållarens handtag. Ställ maskinen lodrätt. KGA 770...
  • Page 146: Kontroller Och Underhållsarbeten Som Genomförs Av Användaren

    Ta bort skumplastinsatsen ur med en alkoholbaserad silikonolja. filterelementet. Användning av andra smörjmedel kan påverka kuggväxelns funktion. Tvätta skumplastinsatsen med vatten, låt den torka och sätt tillbaka Ställ maskinen lodrätt. den i filterelementet. Sätt tillbaka filterelementen i maskinen. KGA 770...
  • Page 147: Skötsel Och Underhåll

    Hela maskinen Rengöring Rengöring Luftfilter Byte Okulärbesiktning (skick) Tallriksborste och sopvals Rengöring Byte hos auktoriserad återförsäljare Kuggväxel Smörjning Batteri Okulärbesiktning Rengöring Batteri Funktionskontroll (batteriutmatning) Säkerhetsdekal Byte Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare. Se ”Kontroller och underhållsarbeten som genomförs av användaren”. KGA 770...
  • Page 148: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    – ändringar som görs på produkten maskin, batteri och laddare p.g.a. – utan att godkännas av STIHL felaktig förvaring och användning användning av verktyg och tillbehör skador på maskinen p.g.a. – –...
  • Page 149: Viktiga Komponenter

    11 Handtag 12 Tallriksborstar 13 Styrrulle på sidan 14 Nedhållare 15 Laddare 16 Anslutningskabel med stickkontakt 17 Batteri 18 Lysdiod (LED) på laddaren 19 Lysdioder på batteriet 20 Knapp för aktivering av lysdioderna (LED) på batteriet Maskinnummer 19 20 KGA 770...
  • Page 150: Tekniska Data

    överensstämmelse med Användaren behöver inget särskilt Konstruktionstyp: AP, AR arbetsgivardirektivet om vibrationer tillstånd för att medföra STIHL-batterier 2002/44/EG finns på www.stihl.com/vib via landsväg till den plats där maskinen Apparaten får bara drivas med ska användas. originalbatterier STIHL AP och STIHL Ljudtrycksnivå...
  • Page 151: Åtgärda Driftstörningar

    Vänta ca 30 sekunder tills överlastskyd- Maskinen stängs av under drift. det har svalnat. Temperaturberoende överlastskydd Åtgärda blockeringen. utlöst – tallriksborste eller sopvals Vänta ca 30 sekunder tills överlastskyd- blockerad. det har svalnat. Återställ överlastskyddet när sopvalsen blockerats genom att trycka på strömbrytaren. KGA 770...
  • Page 152 Tallriksborste eller sopvals blockerad. Åtgärda blockeringen. Fel soptrycksinställning. Anpassa soptrycksinställningen till det Maskinen är svår att skjuta framåt. underlag som ska rengöras. Kuggväxeldelar svårrörliga. Spreja kuggväxeldelarna med silkonspray. Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare. Se ”Kontroller och underhållsarbeten som genomförs av användaren”. KGA 770...
  • Page 153: Reparationsanvisningar

    Reparationsanvisningar Avfallshantering EG-försäkran om överensstämmelse Användare av den här maskinen får Vid avfallshantering ska de lokala ANDREAS STIHL AG & Co. KG endast utföra skötsel och föreskrifterna för avfallshantering följas. Badstr. 115 underhållsarbete som beskrivs i den här D-71336 Waiblingen skötselanvisningen.
  • Page 154 Waiblingen, 2016-03-16 ANDREAS STIHL AG & Co. KG enligt fullmakt Thomas Elsner Chef för produkthantering och tjänster KGA 770...
  • Page 155 Laitteen kytkeminen pois käytöstä 165 Työnteon jälkeen Terveisin Laitteen säilytys Käyttäjän suoritettavaksi tarkoitetut tarkastukset ja huollot Huolto- ja hoito-ohjeita Kulutuksen minimointi ja vaurioiden Dr. Nikolas Stihl välttäminen Tärkeät osat Tekniset tiedot Käyttöhäiriöiden korjaaminen Korjausohjeita Hävittäminen vaatimustenmukaisuusvakuutus Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet.
  • Page 156: Käyttöohje

    Varmista, että sivulliset eivät pääse Tekninen tuotekehittely käsittelemään laitetta tai jotka voivat käsiksi laitteeseen. itse osoittaa hallitsevansa laitteen Käyttäjä on vastuussa toisille ihmisille STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja käytön aiheutuvista tapaturmista ja heidän laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää Käyttäjät, jotka eivät rajallisen –...
  • Page 157 äläkä johtaa tapaturmiin tai vahingoittaa huumaavien aineiden vaikutuksen laitetta. Vaatetus ja varusteet alaisena. STIHL suosittelee, että käytät alkuperäisiä STIHL-osia ja Käytä asianmukaista vaatetusta ja Määräystenmukainen käyttö lisävarusteita. Ne on suunniteltu juuri varustusta. tätä laitetta ja tämän laitteen käyttäjän tarpeita varten.
  • Page 158 Tapaturmavaara! viiltohaavoja. Jos laitteeseen on kohdistunut tavallista Älä käytä laitteen kytkintä jalalla. käyttöä suurempi rasitus (isku, laite on pudonnut), tarkasta laitteen kunto ennen KGA 770...
  • Page 159 Muut Varmista, että sivulliset eivät pääse työt on teetettävä alan ammattilaisella. käsiksi laitteeseen. STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja Estä laitteen kaatuminen ja korjaustyöt teetetään ainoastaan työntökahvan taittuminen. valtuutetulla STIHL-jälleenmyyjällä. Älä ota kiinni työntökahvan kääntyvistä...
  • Page 160: Laitteen Kokoaminen

    Taita työntökahva (1) eteen. työntökahva asentaa kahteen eri asentoon. Tartu laitteen kädensijasta (2) ja nosta se pystyasentoon. Nosta pidikkeet (1) ylös. Kanna laitetta kädensijasta – Työnnä työntökahvaa (2) samalla lautasharjat vartalosta poispäin. molempiin pidikkeisiin (1) – pidätysjousen (3) tulee lukittua paikalleen. KGA 770...
  • Page 161 Työnnä pidikkeet samanaikaisesti kotelon nuolet pidikkeen Laite vie ajoneuvossa vähemmän tilaa, laitteen molempiin kiinnikkeisiin – merkintöjen kanssa kohdakkain). kun irrotat työntökahvan laitteesta. sovita pidikkeiden tapit kiinnikkeiden koloihin. Paina pidikkeitä hieman toisistaan erilleen ja vedä samalla laitteen molemmista kiinnikkeistä. KGA 770...
  • Page 162: Laturin Sähköliitäntä

    Kun laturi on kytketty pistorasiaan, suoritetaan itsetestaus. Testin ajan palaa laturin merkkivalo (1) Työnnä akku (1) laturiin (2) n. 1 sekunnin ajan vihreänä, sen jälkeen ensimmäiseen vasteeseen saakka. punaisena, minkä jälkeen se sammuu. Paina sitten akku pohjaan. KGA 770...
  • Page 163: Led-Merkkivalot Akussa

    Jäähtymisaika voi pidentää latausaikaa. LED-merkkivalo palaa jatku- Lataamisen aikana sekä akku että laturi vasti punaisena. lämpenevät. LED-merkkivalo vilkkuu punaisena. Laturit AL 300, AL 500 Laturit AL 300 ja AL 500 on varustettu akun jäähdytyspuhaltimella. KGA 770...
  • Page 164 Kun akun LED-merkkivalot vilkkuvat tai valoa palaa min. Anna laitteen palavat punaisina: Katso kohta LED- punaisena: jäähtyä merkkivalot palavat tai vilkkuvat punaisina. 3 LED-merkki- Laitteen toiminta- valoa vilkkuu häiriö punaisena: Ladattaessa: Lataus käynnistyy automaattisesti akun jäähdyttyä / lämmettyä KGA 770...
  • Page 165: Led-Merkkivalot Laturissa

    – välillä. Irroita akku ja pane se taas takaisin Akun toimintahäiriö, ks. myös kohta – Käännä kytkin asentoon I . akun LED-merkkivalot Lautasharjat ja harjatela alkavat pyöriä. Laturin toimintahäiriö. Anna huollon – tarkastaa laturi. STIHL suosittelee STIHL-huoltoa KGA 770...
  • Page 166: Työskentely

    Liian suuri puristuspaine ei Paina pidikkeen kahvaa alas. paranna puhdistustulosta, vaan lisää kulumista ja lyhentää käyttöaikaa Lämpötilaan reagoiva ylikuormitussuoja tyhjentämällä akun nopeasti. Lämpötilaan reagoiva ylikuormitussuoja katkaisee virransyötön moottorien mekaanisesti ylikuormittuessa, esim. lautasharjojen tai harjatelan jumittuessa. Jos ylikuormitussuoja on katkaissut virransyötön: KGA 770...
  • Page 167: Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä

    Paina kumpaakin lukitusvipua (1) samanaikaisesti, jolloin akun kiinnitys (2) aukeaa. Poista akku (2) kotelosta. Kun et käytä laitetta, sijoita se niin, että se ei aiheuta kenellekään vaaraa. Vedä roskasäiliön kädensija ylös. Varmista, että sivulliset eivät pääse käsiksi laitteeseen. KGA 770...
  • Page 168: Laitteen Säilytys

    Laitteen säilytys Irrota pistoke pistorasiasta Laitetta voi säilyttää tilaa säästäen Säilytä laturi suljetussa, kuivassa ja pystyasennossa. turvallisessa paikassa. Varmista, että sivulliset (esim. lapset) eivät Estä laitteen kaatuminen ja pääse käsiksi laitteeseen. Suojaa työntökahvan taittuminen. laite lialta Nosta laite pystyasentoon KGA 770...
  • Page 169: Käyttäjän Suoritettavaksi Tarkoitetut Tarkastukset Ja Huollot

    Irrota suodatinosat ohjaimista. Kulmavaihteen voitelu Poista vaahtomuovipanos suodatinosasta. Kulmavaihteen kunnossapitoa varten se Huuhtele vaahtomuovipanos voidaan voidella alkoholipohjaisella vedellä, anna kuivua ja pane se silikoniöljyllä. Muiden voiteluaineiden takaisin suodatinosaan. käyttö voi heikentää kulmavaihteen Pane suodatinosat takaisin toimintaa. laitteeseen. Nosta laite pystyasentoon KGA 770...
  • Page 170: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Koko laite Puhdista Puhdista Ilmansuodatin Vaihda Tarkista silmämääräisesti (kunto) Lautasharjat ja harjatela Puhdista Huolto vaihtaa Kulmavaihde Voitele Akku Tarkista silmämääräisesti Puhdista Akku Toiminnan tarkastus (paitsi akku) Turvatarra Vaihda STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää ks. Käyttäjän suoritettavaksi tarkoitetut tarkastukset ja huollot KGA 770...
  • Page 171: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja Kulutuksen minimointi ja korjaustyöt teetetään ainoastaan vaurioiden välttäminen valtuutetulla STIHL-huollolla. STIHL- jälleenmyyjät saavat säännöllisesti Tässä käyttöohjeessa annettujen koulutusta ja teknisiä tiedotteita. ohjeiden noudattaminen vähentää laitteen liiallista kulumista ja Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos vaurioitumista.
  • Page 172: Tärkeät Osat

    Ylikuormitussuojan kytkin Virtakytkin Ilmansuodatin Harjatela 10 Korkeussäätö 11 Kahva 12 Lautasharjat 13 Sivuohjainrulla 14 Pidike 15 Laturi 16 Liitosjohto ja pistoke 17 Akku 18 Laturin merkkivalo (LED) 19 Akun merkkivalot (LEDit) 20 Akun merkkivalojen aktivointipainike Konenumero 19 20 KGA 770...
  • Page 173: Tekniset Tiedot

    AP, AR on osoitteessa www.stihl.com/vib. käyttöpaikalle. Laitetta saa käyttää vain alkuperäisten Vaarallisia aineita koskeva lainsäädäntö Melutaso käyttäjän paikalla L akkujen kanssa, näitä ovat STIHL AP ja koskee myös litiumioniakkuja. EN 60335:n mukaan-2-72 STIHL AR. Ulkopuolista kuljettajaa (lentorahti, 64 dB(A) Laitteen toiminta-aika riippuu akun merikuljetus) käytettäessä...
  • Page 174: Käyttöhäiriöiden Korjaaminen

    Laite sammuu käytön aikana. Odota n. 30 sekuntia, että ylikuormitus- suoja on jäähtynyt. Lämpötilaan reagoiva ylikuormitussuoja Poista jumittumisen syy. lauennut – lautasharjat tai harjatela Odota n. 30 sekuntia, että ylikuormitus- jumittunut. suoja on jäähtynyt. Nollaa jumittuneen harjatelan ylikuormitussuoja painamalla kytkintä. KGA 770...
  • Page 175 Lautasharjat tai harjatela jumittuneet. Poista jumittumisen syy. Väärä harjauspaineen säätö. Säädä harjauspaineen säätö puhdistet- Laitetta on raskas työntää. tavaan alustaan sopivaksi. Kulmavaihteen osat liikkuvat raskaasti. Suihkuta kulmavaihteen osat silikonisuihkeella. STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää ks. Käyttäjän suoritettavaksi tarkoitetut tarkastukset ja huollot KGA 770...
  • Page 176: Korjausohjeita

    Korjausohjeita Hävittäminen vaatimustenmukaisuusvakuu Laitteen käyttäjä saa suorittaa vain Hävitä laite maakohtaisten tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ympäristömääräysten mukaisesti. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ja hoitotöitä. Suuret korjaukset on Badstr. 115 annettava alan ammattilaisen D-71336 Waiblingen tehtäväksi. Saksa STIHL suosittaa, että annat huolto- ja vahvistaa, että...
  • Page 177 Valmistusvuosi ja koneen numero on ilmoitettu laitteessa. Waiblingen, 16.3.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG puolesta Thomas Elsner Johtaja Produktmanagement und Services KGA 770...
  • Page 178 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Completamento Questo prodotto è stato realizzato dell’apparecchiatura secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per Trasporto dell’apparecchiatura...
  • Page 179: Per Queste Istruzioni D'uso

    – L’apparecchiatura deve essere – STIHL sottopone tutte le macchine e le usata solo da persone istruite sul Così si evita l’avvio accidentale del apparecchiature a un continuo sviluppo; suo uso e funzionamento, o che motore.
  • Page 180 Non fare funzionare l’apparecchiatura in L’impiego di apparecchiature con antiscivolo. ambienti esposti al pericolo di emissioni acustiche può essere limitato esplosione. STIHL offre un’ampia gamma di nel tempo da disposizioni nazionali, equipaggiamenti di protezione Non usare l’apparecchiatura per il regionali o locali. personalizzati.
  • Page 181 STIHL consiglia di usare ricambi e Inserire correttamente la batteria – Tenere lontani bambini, curiosi e – accessori originali STIHL. Le loro si deve percepire lo scatto animali. caratteristiche sono perfettamente Non usare batterie difettose o Con spazzola a disco o rullo bloccati, –...
  • Page 182 Non usare idropulitrici ad alta pressione l’apparecchiatura per mandare la per pulire l’apparecchiatura. Il getto spazzatura nella parte posteriore del d’acqua violento può danneggiarne le contenitore. In questo modo si può parti. sfruttare meglio la capacità del contenitore. KGA 770...
  • Page 183: Completamento Dell'apparecchiatura

    Istruzioni d’uso. Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
  • Page 184: Trasporto Dell'apparecchiatura

    Sistemare l’apparecchiatura in modo da non deformare le setole delle spazzole. Altrimenti le setole piegate potrebbero deformarsi permanentemente. Con l’aiuto di un asciuga-capelli si possono raddrizzare nuovamente le setole piegate – ved. "Controllo e manutenzione da parte dell’utente". KGA 770...
  • Page 185 – i loro perni si collocano negli incavi delle Premendo, allontanare un poco i sedi due sostegni e tirarli allo stesso tempo dalla due sedi dell’apparecchiatura KGA 770...
  • Page 186: Collegamento Elettrico Del Carica-Batteria

    (1) del carica- batteria si accende di verde per circa 1 secondo, poi di rosso, e infine si Inserire la batteria (1) nel spegne. caricabatteria (2) fino a percepire la prima resistenza – poi spingere fino all’arresto KGA 770...
  • Page 187: Diodi Sulla Batteria

    Diodo con luce rossa raffreddamento. lampeggiante. Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano. Caricabatteria AL 300, AL 500 I caricabatteria AL 300 e AL 500 sono dotati di una ventola per il raffreddamento della batteria. KGA 770...
  • Page 188 – ved. "Se i diodi raffreddare hanno luce rossa fissa o lampeggiante". 3 Diodi con luce Disfunzione rossa nell’apparecchiat lampeggiante: Durante la carica: dopo il raffreddamento/riscaldamento della batteria il processo di carica parte automaticamente. KGA 770...
  • Page 189: Diodi Sul Caricabatteria

    – se i diodi continuano a lampeggiare, ...può significare: l’apparecchiatura non funziona a regola d’arte e deve essere La batteria controllata dal rivenditore – STIHL è sotto carica – consiglia il rivenditore STIHL. è troppo calda e deve raffreddarsi –...
  • Page 190: Inserimento Dell'apparecchiatura

    Le setole delle spazzole devono poggiare sul fondo solo con una pressione leggera. Una pressione eccessiva non migliora la pulizia, ma aumenta l’usura e riduce la durata funzionale della batteria che si scarica più rapidamente. Posizionare l’interruttore su I KGA 770...
  • Page 191: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    (1). Se non si usa l’apparecchiatura, sistemarla in modo che non sia di Inserire la batteria e accendere pericolo per nessuno. l’apparecchiatura con il suo interruttore – posizione I Metterla al sicuro dall’uso non autorizzato. KGA 770...
  • Page 192: Dopo Il Lavoro

    – gli incavi sul contenitore si sistemano nelle sedi Proteggere l’apparecchiatura dalla Ribaltare in avanti il telaio sull’apparecchiatura caduta o dal ribaltamento incontrollato del telaio di spinta. Bloccare la maniglia del contenitore Tirare in alto la maniglia del contenitore KGA 770...
  • Page 193: Controllo E Manutenzione Da Parte Dell'utente

    Lubrificazione del riduttore Posizionare l’apparecchiatura Per curare il riduttore, si può lubrificarlo verticalmente con un olio al silicone di base alcolica. L’uso di altri lubrificanti può pregiudicare il funzionamento del riduttore. Posizionare l’apparecchiatura verticalmente KGA 770...
  • Page 194 Spruzzare lo spray STIHL al silicone moderatamente sul riduttore attraverso le aperture della scatola ruota Pulizia del filtro aria Togliere il contenitore Estrarre i due elementi filtranti dalle guide Togliere l’inserto di gomma schiuma dall’elemento filtrante Lavare l’inserto con acqua, farlo asciugare e rimetterlo nell’elemento...
  • Page 195: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Spazzole a disco e rullo di spazzatura Pulizia sostituzione da parte del rivenditore Riduttore lubrificare Batteria Controllo visivo Pulizia Batteria Controllo funzionale (espulsione batteria) Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Ved. "Controllo e manutenzione da parte dell’utente" KGA 770...
  • Page 196: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Page 197: Componenti Principali

    15 Caricabatteria 16 Cavo di collegamento con spina di rete 17 Batteria 18 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria 19 Diodi luminosi (LED) sulla batteria 20 Pulsante per l’attivazione dei diodi luminosi (LED) sulla batteria Numero di matricola 19 20 KGA 770...
  • Page 198: Dati Tecnici

    è spenta e in funzione soltanto con nominale delle condizioni di quelli in cui, pur essendo inserita, non batterie STIHL AP e STIHL AR originali. funzionamento. funziona sotto carico. La durata utile dell’apparecchiatura è Per altri particolari sull’osservanza della...
  • Page 199 REACH REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull’adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 200: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Inserire l’apparecchiatura – se i diodi continuano a lampeggiare, (3 diodi sulla batteria con luce rossa l’apparecchiatura è difettosa e deve lampeggiante) essere controllata dal rivenditore Umidità nell’apparecchiatura e/o nella Lasciare asciugare l’apparecchiatura/la batteria batteria KGA 770...
  • Page 201 (4 diodi sulla batteria con luce rossa Diodo sul caricabatteria con luce lampeg- se i diodi continuano a lampeggiare, la lampeggiante per circa 5 secondi) giante rossa batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia nel caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore KGA 770...
  • Page 202 Apparecchiatura difficile da spingere zare errata al fondo da pulire Componenti del riduttore duri a muovere Spruzzare i componenti del riduttore con spray STIHL di silicone STIHL consiglia il rivenditore STIHL. Ved. "Controllo e manutenzione da parte dell’utente" KGA 770...
  • Page 203: Avvertenze Per La Riparazione

    Modello: KGA 770 offerti corsi di aggiornamento e messe a Identificazione di disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei serie: 4860 Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la corrisponde alle prescrizioni di cui alle autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 204 L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparecchiatura. Waiblingen, 16.03.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico Thomas Elsner Responsabile Gestione Prodotti e Assistenza KGA 770...
  • Page 205 Stop af maskinen Venlig hilsen Efter arbejdet Opbevaring af redskabet Eftersyn og vedligeholdelse udført af brugeren Henvisninger til vedligeholdelse og Dr. Nikolas Stihl pasning Minimering af slitage og undgåelse af skader Vigtige komponenter Tekniske data Afhjælpning af driftsforstyrrelser Reparationsvejledning Bortskaffelse EF-overensstemmelses-erklæring 225...
  • Page 206: Om Denne Brugsvejledning

    Sikr maskinen så personer, som er undervist i brugen uvedkommende ikke har adgang til den. STIHL arbejder løbende med og håndteringen af denne, eller som Brugeren er ansvarlig for ulykker eller videreudvikling af alle maskiner og kan dokumentere, at de kan betjene farer, som opstår over for andre...
  • Page 207 Montér kun de dele eller det tilbehør, Den, som af helbredsmæssige grunde regnvejr. som STIHL har godkendt til denne ikke må anstrenge sig, skal spørge maskine, eller teknisk tilsvarende dele. lægen, om det er i orden, at der arbejdes Kontakt din STIHL-forhandler, hvis du med en maskine.
  • Page 208 – Rensning af maskinen for ulykker! betjenings- og sikkerhedsanordningerne Ved støvudvikling skal der altid bæres Rengør maskinen for støv og snavs – støvbeskyttelsesmaske. Maskinen må kun betjenes i driftssikker anvend ikke fedtopløsende midler. stand – fare for ulykker! KGA 770...
  • Page 209 Mindre forhøjninger på 2 - 3 cm kan Opbevar maskinen sikkert i et tørt rum, vedligeholdelsesarbejde og reparationer overkøres ved at trykke skubbebøjlen let med maskinkontakten i stilling 0 og altid kun udføres af en STIHL-forhandler. nedad. med fjernet akkumulator. STIHL-forhandlerne bliver regelmæssigt Hvis fejeresultatet ikke er tilbudt skoling og får stillet tekniske...
  • Page 210: Komplettering Af Maskinen

    STIHL anbefaler, at der anvendes Komplettering af maskinen Transport af redskabet originale STIHL reservedele. Disse er på grund af deres egenskaber optimalt tilpasset redskabet og brugerens behov. Før den første ibrugtagning skal Bær redskabet skubbebøjlen være monteret på Foretag ikke ændringer på redskabet –...
  • Page 211 – tapperne med holderens kant) Skubbebøjlen kan demonteres for at på holderne passer ind i holdernes spare plads ved transport i køretøjer. udsparinger Tryk begge holdere lidt fra hinanden og træk dem samtidig ud af begge holdere på redskabet KGA 770...
  • Page 212: Elektrisk Tilslutning Af Ladeaggregat

    Under processen lyser lysdioden (1) på ladeaggregatet grønt i ca. 1 sekund, derefter rødt og slukker så. Skub akkumulatoren (1) ind i ladeaggregatet (2) til der mærkes modstand – tryk derefter videre til anslag KGA 770...
  • Page 213: Leds På Akku

    Lysdiode lyser konstant rødt. Opladningstiden kan forlænges pga. afkølingstiden. Lysdiode blinker rødt. Under opladningen opvarmes akkumulator og ladeaggregat. Ladeaggregater AL 300, AL 500 Ladeaggregaterne AL 300 og AL 500 er udstyret med en blæser til køling af akkumulatoren. KGA 770...
  • Page 214 Funktionsfejl i lysdioder lyser/blinker vedvarende”. ker rødt: redskabet Ved opladning: Når akkumulatoren er blevet afkølet/opvarmet starter opladningen automatisk. Under arbejdet: Redskabet standser – lad akkumulatoren køle af en tid, tag den eventuelt ud af redskabet til det formål. KGA 770...
  • Page 215: Led På Ladeapparat

    – hvis lysdioderne stadig Lysdioden (1) på ladeaggregatet kan blinker, virker redskabet ikke lyse grønt konstant eller blinke rødt. korrekt og skal efterses hos en forhandler – STIHL anbefaler Vedvarende grønt lys ... STIHL-forhandleren..kan have følgende betydning: Akkumulatoren oplades –...
  • Page 216: Arbejde

    – stilling I Tryk tilholderens håndtag nedad fejeresultat, men øger sliddet og reducerer driftstiden som følge af en Temperaturafhængig hurtigt afladet akkumulator. overbelastningssikring Den temperaturafhængige overbelastningssikring afbryder strømtilførslen ved mekanisk KGA 770...
  • Page 217: Stop Af Maskinen

    Tag akkumulatoren (2) ud af huset Hvis redskabet ikke er i brug, skal det stilles til side på en måde, så det ikke er Træk fejebeholderens håndtag til fare for nogen. opad Redskabet skal sikres, så uvedkommende ikke har adgang til det. KGA 770...
  • Page 218: Opbevaring Af Redskabet

    Sørg for beskyttelse mod Redskabet skal sikres, så det ikke uvedkommende brug (f.eks. af vælter eller skubbebøjlen klapper børn) og mod tilsmudsning ukontrolleret ned. Stil redskabet lodret KGA 770...
  • Page 219: Eftersyn Og Vedligeholdelse Udført Af Brugeren

    Drevet kan smøres med en silikoneolie filterelementet på alkoholbasis. Brug af andre smøremidler kan påvirke drevets Vask skumstofindsatsen med vand, funktion. lad den tørre og sæt den ind i filterelementet igen Stil maskinen lodret Sæt filterelementet tilbage i maskinen KGA 770...
  • Page 220 Renses Renses Luftfilter Udskiftes Visuel kontrol (stand) Tallerkenkoste og fejevalse Renses Udskiftning hos forhandleren Drev Smøring Akku visuel kontrol Renses Akku Funktionskontrol (udkastning af akkumulator) Sikkerhedsmærkat Udskiftes STIHL anbefaler STIHL-forhandleren Se “Kontrol og vedligeholdelse udført af brugeren” KGA 770...
  • Page 221: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    STIHL anbefaler, at alt Minimering af slitage og vedligeholdelsesarbejde og reparationer undgåelse af skader kun udføres af STIHL forhandleren. STIHL forhandlerne bliver regelmæssigt Overholdelse af instruktionerne i denne tilbudt skoling og at får stillet tekniske betjeningsvejledning medvirker til, at informationer til rådighed.
  • Page 222: Vigtige Komponenter

    12 Tallerkenkoste 13 Styrerulle på siden 14 Tilholder 15 Ladeaggregat 16 Tilslutningsledning med netstik 17 Akkumulator 18 Lysdiode (LED) på ladeaggregatet 19 Lysdioder (LED) på akkumulatoren 20 Trykkontakt til aktivering af lysdioderne (LED) på akkumulatoren Maskinens nummer 19 20 KGA 770...
  • Page 223: Tekniske Data

    For yderligere oplysninger om Transport Konstruktionstype: AP, AR opfyldelse af arbejdsgiverdirektivet Vibration 2002/44/EF, se Redskabet må kun anvendes med de STIHL akkumulatorer opfylder de iht. www.stihl.com/vib originale batterier STIHL AP og UN-håndbog ST/SG/AC.10/11/Rev.5 STIHL AR. del III, underafsnit 38.3 nævnte Lydtryksniveau L iht.
  • Page 224 Informationer vedr. opfyldelse af REACH-forordning (EF) nr. 1907/2006 se www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 225: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Maskinen standser under driften ningssikringen er kølet af Temperaturafhængig overbelastnings- Fjern blokering sikring udløst – tallerkenkoste eller Vent ca. 30 sekunder, indtil overbelast- fejevalse blokeret ningssikringen er køles af. Hvis fejevalsen er blokeret, nulstilles overbe- lastingssikringen ved at trykke på kontakten. KGA 770...
  • Page 226 Tallerkenkoste eller fejevalse blokeret Fjern blokering Forkert fejetrykindstilling Indstil fejetrykindstillingen til fladen som Vanskeligt at skubbe maskinen skal renses Drevdele går trægt Spray drevdele med silikonespray einsprühen STIHL anbefaler STIHL-forhandleren Se “Kontrol og vedligeholdelse udført af brugeren” KGA 770...
  • Page 227: Reparationsvejledning

    Anvend kun førsteklasses Aktuelle informationer om bortskaffelse 2011/65/EU i den gældende udgave på reservedele. Ellers kan der opstå fare for kan fås hos din lokale STIHL forhandler. produktionsdatoen og er udviklet og uheld eller skader på redskabet. produceret iht. følgende standarder:...
  • Page 228 Waiblingen, 16-03-2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Thomas Elsner Leder af produktmanagement og services KGA 770...
  • Page 229 Innholdsfortegnelse Kjære kunde Om denne bruksanvisningen Sikkerhetsforskrifter og Takk for at du har valgt et kvalitetsprodukt fra STIHL. arbeidsteknikk Komplettere maskinen Dette produktet er fremstilt etter Transportere maskinen moderne produksjonsprosesser og omfattende kvalitetssikringstiltak. Vi Koble ladeapparatet til strøm bestreber oss på å gjøre alt for at du skal...
  • Page 230: Om Denne Bruksanvisningen

    STIHL arbeider kontinuerlig med å Personer som på grunn av – videreutvikle samtlige maskiner og For den som arbeider med denne begrensede fysiske, sensoriske apparater.
  • Page 231 STIHL har et omfattende utvalg av Maskinen egner seg ikke til å feie opp Les følgebladet eller bruksanvisningen personlig verneutstyr. væsker. for STIHL batteriet, og ta godt vare på det. Det må aldri feies opp eksplosivt støv Transport eller eksplosive væsker, syrer eller Nærmere sikkerhetsinformasjon, se...
  • Page 232 Den harde vannstrålen større påkjenninger enn den er kan skade maskindelene. konstruert for (f.eks. kraftig slag eller fall), må det alltid kontrolleres om den er Ikke spyl maskinen med vann. i driftssikker stand før videre bruk, se KGA 770...
  • Page 233 Hold alltid skyvebøylen godt fast med bryteren skal stå på 0 og batteriet skal hånden. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid alltid tas ut. og reparasjoner kun utføres hos STIHL- Skyv maskinen forover og tilpass forhandlere. STIHL-forhandlere får hastigheten etter omgivelsene. Arbeidsteknikk regelmessig tilbud om kurs, og har Små...
  • Page 234: Komplettere Maskinen

    Ta tak i håndtaket (2) og still maskinen loddrett Still holderen (1) loddrett oppover Bær maskinen i håndtaket - kostene Skyv skyvebøylen (2) samtidig inn i er vendt bort fra kroppen begge holderne (1) – låsefjærene (3) må smette inn KGA 770...
  • Page 235 For å spare plass under transport kan du på maskinen - tappene på holderne flukte med trinnet til holderen) ta skyvebøylen av maskinen. passer inn i utsparingene på festene Skyv begge holderne litt fra hverandre, samtidig som du trekker dem ut av festene på maskinen KGA 770...
  • Page 236: Koble Ladeapparatet Til Strøm

    Under denne selvtesten lyser du merker motstand, og trykk det lysdioden (1) på ladeapparatet grønt i deretter helt inn ca. 1 sekund, deretter rødt, før det slukker. Når batteriet er satt inn, lyser LED-en (3) på laderen, se „LED på ladeapparatet“. KGA 770...
  • Page 237: Led-Er På Batteriet

    Slutt på ladingen Når batteriet er fulladet, slås ladeapparatet automatisk av, og LED-ene på batteriet slukkes – LED-ene på laderen slukkes – viften på laderen slår seg av (hvis – apparatet er utstyrt med en vifte) KGA 770...
  • Page 238 3 LED-er Funksjonsfeil i blinker rødt: maskinen Ved lading: Når batteriet er avkjølt/oppvarmet, starter oppladingen automatisk. Mens du arbeider: maskinen slår seg av – la batteriet avkjøles en stund, ta det eventuelt ut av maskinen. KGA 770...
  • Page 239: Led På Ladeapparatet

    Slå på enheten. Hvis LED-ene fortsatt blinker, fungerer apparatet ikke riktig, og må kontrolleres av en autorisert LED-en (1) på ladeapparatet kan lyse forhandler. STIHL anbefaler en konstant grønt, eller blinke rødt. STIHL-forhandler. Grønt permanent lys ..kan bety følgende:...
  • Page 240: Bruke Apparatet

    øker ikke rengjøringsresultatet, det fører bare til raskere slitasje og reduserer Trykk håndtaket på nedholderen brukstiden fordi batteriet raskere blir nedover tomt. Temperaturavhengig overlastvern Det temperaturavhengige overlastvernet bryter strømtilførselen ved mekanisk overlast av motorene, f.eks. når kostene eller feievalsen er blokkert. KGA 770...
  • Page 241: Slå Av Maskinen

    – batteriet (2) frigjøres Ta batteriet (2) ut av huset Når maskinen ikke er i bruk, skal den settes bort slik at ingen kan utsettes for fare. Trekk håndtaket på feiebeholderen oppover Maskinen skal sikres mot bruk av uvedkommende. KGA 770...
  • Page 242: Oppbevare Maskinen

    Sikre maskinen så den ikke kan falle, Oppbevar ladeapparatet i lukket og eller skyvebøylen slås ukontrollert ned. tørt rom og oppbevar på et trygt sted. Batteriet skal oppbevares utilgjengelig for uvedkommende (f.eks. barn) og beskyttes mot smuss Sett maskinen loddrett KGA 770...
  • Page 243: Kontroll Og Vedlikehold Utført Av Brukeren

    Ikke bruk varmluftpistol, åpen ild eller maskinen brennapparat. For høye temperaturer skader busten permanent. Smøre giret Giret kan smøres med alkoholbasert silikonolje. Bruk av andre smøremidler kan redusere girfunksjonen. Sett maskinen loddrett Spray litt silikonspray på giret gjennom åpningene i hjulhuset KGA 770...
  • Page 244: Stell Og Vedlikehold

    (tilstand) Sirkelformede børster og feievalse rengjøres skiftes ut av autorisert forhandler Drev smøres Batteri visuell kontroll rengjøres Batteri Funksjonskontroll (batteriutløser) Sikkerhetsetikett skiftes ut STIHL anbefaler autoriserte STIHL-forhandlere Se „Kontroll og vedlikehold utført av bruker“ KGA 770...
  • Page 245: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    „Stell og vedlikehold“ skal utføres regelmessig. Hvis vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av brukeren, skal det utføres hos en faghandel. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. KGA 770...
  • Page 246: Viktige Komponenter

    12 Sirkelformet børste 13 Styrerull på siden 14 Nedholder 15 Ladeapparat 16 Strømledning med støpsel 17 Batteri 18 Diodelampen (LED) på laderen 19 Diodelamper (LED) på batteriet 20 Trykktast for aktivering av lysdiodene (LED) på batteriet Maskinnummer 19 20 KGA 770...
  • Page 247: Tekniske Data

    2002/44/EF, se www.stihl.com/vib transporten skjer på vei. Apparatet må kun brukes med originale batterier STIHL AP og STIHL AR. Litium-ionbatteriene er underlagt Lydtrykknivå L iht. EN 60335-2-72 bestemmelsene i forskriften om farlig Apparatets driftstid er avhengig av gods.
  • Page 248: Retting Av Driftsforstyrrelser

    Maskinen slår seg av under drift er avkjølt Temperaturavhengig overlastvern er Fjern blokaden utløst - kost eller feievalse er blokkert Vent i ca.30 sekunder til overlastvernet er avkjølt. Er feievalsen blokkert, tilba- kestilles overlastvernet ved å trykke på bryteren KGA 770...
  • Page 249 Fjern blokaden Feil feietrykkinnstilling Innstill feietrykket i henhold til underlaget Det er vanskelig å skyve maskinen som skal rengjøres Girdelene går tregt Spray girdelene med silikonspray einsprühen STIHL anbefaler autoriserte STIHL-forhandlere Se „Kontroll og vedlikehold utført av bruker“ KGA 770...
  • Page 250: Reparasjoner

    Reparasjoner Avfallshåndtering EU-samsvarserklæring Brukere av dette apparatet får bare Følg de nasjonale forskrifter om ANDREAS STIHL AG & Co. KG utføre vedlikeholds- og servicearbeider avfallshåndtering. Badstr. 115 som er beskrevet i denne D-71336 Waiblingen bruksanvisningen. Reparasjoner utover Tyskland dette må bare utføres av fagforhandler.
  • Page 251 Waiblingen, 16.03.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Leder produktledelse og service KGA 770...
  • Page 252 Tartalomjegyzék Tisztelt vevő! Ehhez a használati utasításhoz Köszönjük, hogy a STIHL cég minőségi Biztonsági előírások és áruját vásárolta. munkatechnika A berendezés kiegészítése Ez a termék modern gyártási technikával és széleskörű, jó minőséget A berendezés szállítása biztosító módszerekkel készült. Cégünk Töltő...
  • Page 253: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Tárolás – A berendezést csak olyan – Javítási és karbantartási munkák – A STIHL-cég valamennyi gépének és személyek használhatják, akik Veszély esetén és vészhelyzetben munkaeszközének állandó – megfelelő oktatásban részesültek továbbfejlesztésén fáradozik; ezért a annak kezelésével kapcsolatban Így nem lehet véletlenül beindítani a...
  • Page 254 Csakis olyan vágószerszámokat vagy reakcióképességet csökkentik, vagy berendezést ne hagyja adaptereket használjon, amelyek drogok használata után, tilos a kint az esőben. használata a STIHL cég ehhez a berendezéssel dolgozni. motoros berendezéshez engedélyezett, Ruházat és felszerelés vagy amelyek műszaki szempontból Rendeltetésszerű használat egyenértékűek.
  • Page 255 A STIHL cég eredeti STIHL alkatrészek Ellenőrizze, hogy az akku Munkavégzés közben – és tartozékok használatát ajánlja. Azok nyílásában a berendezés nem tulajdonságaik szempontjából érintkezik-e idegen tárggyal. Veszély esetén, ill. vészhelyzetben optimálisan megfelelnek a terméknek és Szabályosan tegye be az akkut –...
  • Page 256 A 2-3 cm magas kisebb kiemelkedések sérüléseket. felett a tolókengyel enyhe lenyomásával zónájába nyúlni – a tolókengyel A porképződés elkerülése érdekében a akaratlan átfordulása következtében lehet áthaladni. szeméttartályt lehetőleg a szabadban testrészek akadhatnak a kengyel és a kell kiüríteni. ház közé – Sérülésveszély! KGA 770...
  • Page 257: A Berendezés Kiegészítése

    A szeméttartály megtelt, amennyiben kapcsolatos kérdéseikkel forduljanak a seprés közben az összegyűjtött piszok szállítóhoz. oldalt ismét kidobódik. A STIHL az eredeti STIHL alkatrészek Ilyenkor rövid ideig úgy folytathatjuk a használatát ajánlja. Ezek az alkatrészek munkát, hogy a berendezést elől a berendezéshez kiválóan alkalmasak, megemeljük, hogy a tartályban lévő...
  • Page 258: A Berendezés Szállítása

    Szállítás járműben kattanniuk. A berendezést úgy helyezze el, hogy a tányérseprűk sörtéi ne hajoljanak el. Ellenkező esetben az elhajlott sörték tartósan deformálódhatnak. Az elhajlott sörték hajszárítóval végzett melegítéssel visszaigazíthatók – lásd: "A felhasználó által végzett vizsgálat és karbantartás". KGA 770...
  • Page 259 álljon a talajhoz képest (a berendezésen lévő mindkét házon található nyilaknak fedésbe befogóba – a tartókon lévő csapok kell kerülniük a tartón lévő illeszkednek a befogó gerinccel). mélyedéseibe. A két tartót valamelyest feszítse szét, egyidejűleg pedig húzza meg a berendezés mindkét befogóját. KGA 770...
  • Page 260: Töltő Készülék Elektromos Csatlakoztatása

    Ezen folyamat során a töltő készüléken kb. 1 másodpercig zölden világít a fénydióda (1), utána átvált pirosra, és ismét kialszik. Az akkumulátort (1) az első érezhető ellenállási pontig tolja a töltőkészülékbe (2) - ezután nyomja tovább azt ütközésig. KGA 770...
  • Page 261: Az Akkumulátoron Lévő Led-Ek

    A LED folyamatosan pirosan A töltési folyamat során az akkumulátor világít. és a töltőkészülék felmelegszik. A LED pirosan villog. Töltőkészülékek AL 300, AL 500 Az AL 300 és az AL 500 típusú töltőkészülék az akkumulátor hűtéséhez kompresszorral van felszerelve. KGA 770...
  • Page 262 LED-ek az akkumulátoron folyamatosan berendezés – – Lásd: "Ha a piros LED-ek piros színnel hagyja lehűlni azt. folyamatosan világítanak/villognak". világít: 3 LED piros Üzemzavar a színnel villog: berendezésben Töltéskor: Az akkumulátor lehűlése/felmelegedése után automatikusan megkezdődik a töltési folyamat. KGA 770...
  • Page 263: A Töltőkészüléken Lévő Led-Ek

    A töltőkészüléken lévő LED (1) zölden vizsgáltassa meg a Elektromágneses zavar vagy világít vagy pirosan villog. márkaszervizben. A STIHL a STIHL meghibásodás. Vegye ki az márkaszervizt ajánlja akkumulátort a berendezésből. Egy A folyamatos zöld világítás ... tompa tárggyal tisztítsa meg az akkumulátorüregben lévő...
  • Page 264: A Berendezés Bekapcsolása

    A tányérseprűk sörtéinek csak enyhe nyomással szabad a padlóra feküdniük. Túl nagy felületi nyomás esetén nem javul a tisztítási eredmény, hanem fokozódik a kopás és csökken az üzemidő az akkumulátorok gyorsabb lemerülése miatt. KGA 770...
  • Page 265: A Berendzés Kikapcsolása

    Ha nem használja a berendezést, akkor A hőmérséklet függő túlterhelésvédelem úgy állítsa le azt, hogy senki se legyen megszakítja az áramellátást a motorok veszélyeztetve. mechanikus túlterhelése, pl. a A berendezéshez mások ne tányérseprűk vagy a seprőhenger férhessenek hozzá. blokkolódása esetén. KGA 770...
  • Page 266: Munkavégzés Után

    – a szeméttartályon berendezést függőlegesen fel lehet lévő mélyedések illeszkednek a Hajtsa előre a tolókengyelt. állítani. berendezésen lévő befogókba. A berendezést rögzíteni kell, nehogy az Reteszelje a szeméttartály eldőljön vagy a tolókengyel fogantyúját. ellenőrizetlenül felhajoljon. Húzza felfelé a szeméttartály fogantyúját. KGA 770...
  • Page 267: Ellenőrzés És Karbantartás A Felhasználó Által

    A hajtómű kenése (pl. gyermekek) ne használják és védje a szennyeződéstől. Állítsa fel a berendezést Karbantartás céljából a hajtóművet be függőlegesen. lehet kenni alkohol alapú szilikonolajjal. Más kenőanyag használata ronthatja a hajtómű működését. Állítsa fel a berendezést függőlegesen. KGA 770...
  • Page 268 Vegye le a szeméttartályt. Húzza ki mindkét szűrőelemet a vezetőelemekből. Vegye ki a hab anyagú betétet a szűrőelemből. A hab anyagú szűrőbetétet mossa ki vízben, szárítsa meg, majd tegye vissza azt a szűrőelembe. Tegye vissza a szűrőelemeket a berendezésbe. KGA 770...
  • Page 269: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Tisztítás Légszűrő Csere Szemrevételezés (állapot) Tányérseprűk és seprőhenger Tisztítás Csere márkaszervizben Hajtómű Kenés Akku Szemrevételezés Tisztítás Akku A működés vizsgálata (akkumulátor- kidobó) Biztonsági matrica Csere A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja lásd: "Ellenőrzés és karbantartás a felhasználó által" KGA 770...
  • Page 270: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    Ide tartoznak többek A berendezés használata, ezeket bízza a szakszervizre. között: karbantartása és tárolása ugyanolyan gondosan történjen, mint ahogy azt a A STIHL cég azt javasolja, hogy a Tányérseprűk – használati utasításban leírtuk. karbantartási munkálatokat és a Seprőhenger –...
  • Page 271: Fontos Alkotórészek

    10 Magasságállító 11 Fogantyú 12 Tányérseprűk 13 Oldalsó vezetőgörgő 14 Leszorító 15 Töltőkészülék 16 Csatlakozóvezeték hálózati dugasszal 17 Akkumulátor 18 A töltőkészüléken lévő LED-ek 19 Az akkumulátoron lévő LED-ek 20 Az akkumulátoron lévő LED-ek bekapcsoló gombja Gépszám 19 20 KGA 770...
  • Page 272: Műszaki Adatok

    Lítiumion irányelv munkaadókra vonatkozó Kivitel: AP, AR rezgéssel kapcsolatos előírásainak Szállítás betartásáról a www.stihl.com/vib A berendezést csak eredeti STIHL AP webhelyen találhatók. és STIHL AR akkuval szabad A STIHL akkumulátorok megfelelnek az működtetni. UN-kézikönyv ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Rezgésérték L az EN 60335-2-72 III.
  • Page 273 REACH A REACH megnevezés az Európai Unió átal meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. A REACH előírás (EG) Nr. 1907/2006 szerinti minősítéssel kapcsolatban lásd www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 274: Üzemzavarok Elhárítása

    Kapcsolja be a berendezést - ha a (3 LED pirosan villog az akkumulátoron) világító diódák még mindig villognak, akkor a berendezés hibás és szakszervizben ellenőriztetni kell azt. Nedvesség található a berendezésben Szárítsa ki a berendezést/akkumulátort. és/vagy az akkumulátoron KGA 770...
  • Page 275 (1 LED pirosan világít az kíméletesen, kb. +15 °C - +20 °C akkumulátoron) Az akkumulátor nem tölt, pedig a hőmérsékleten felmelegedjen. töltőkészüléken lévő LED zöld színnel világít. A töltőkészüléket csak zárt és száraz helyen, +5 °C ... +40 °C környezeti hőmérsékleten működtesse. KGA 770...
  • Page 276 Rosszul van beállítva a seprési nyomás. A seprési nyomást a tisztítandó A berendezést nehéz tolni. alapfelületnek megfelelően kell beállítani. Nehezen mozognak a hajtómű Fújja be szilikonos aeroszollal alkatrészei. hajtómű alkatrészeit. A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja lásd: "Ellenőrzés és karbantartás a felhasználó által" KGA 770...
  • Page 277: Javítási Tanácsok

    Javítási tanácsok Eltávolítása EK megfelelőségi nyilatkozat Ennek a berendezésnek a kezelője A hulladékkezelés során tartsa be az ANDREAS STIHL AG & Co. KG csakis azokat a karbantartási és javítási adott ország speciális hulladékkezelési Badstr. 115 munkálatokat végezheti el, melyek előírásait.
  • Page 278 Waiblingen, 2016.03.16. ANDREAS STIHL AG & Co. KG nevében Thomas Elsner Termék- és szolgáltatás menedzser KGA 770...
  • Page 279 Depois do trabalho Atenciosamente seu, Guardar o aparelho Controlo e manutenção pelo utilizador Indicações de manutenção e de conservação Minimizar o desgaste, e evitar os Dr. Nikolas Stihl danos Peças importantes Dados técnicos Eliminar as perturbações de serviço Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade CE...
  • Page 280: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Trabalhos de reparação e de – não joguem com o aparelho. manutenção A STIHL trabalha permanentemente no O aparelho deve unicamente ser – no caso de um perigo e em caso de aperfeiçoamento de todas as máquinas –...
  • Page 281 ácidos nem solventes. competente como se trabalha A STIHL tem uma vasta gama de Não accionar o aparelho em zonas seguramente com o aparelho – ou equipamentos de protecção pessoais. potencialmente explosivas.
  • Page 282 A STIHL recomenda utilizar as peças e Controlar se há corpos estranhos Durante o trabalho – os acessórios originais da STIHL. Estes nos contactos no compartimento de são adaptados optimamente nas suas baterias do aparelho No caso de um perigo iminente resp. em características ao produto e às...
  • Page 283 Se possível, esvaziar o recipiente para podem ser ultrapassadas ao puxar o empurrar e a caixa quando o arco de varrer ao ar livre para evitar um empurrar tomba sem querer – perigo de arco de empurrar para baixo. desenvolvimento de pó. ferir-se! KGA 770...
  • Page 284: Completar O Aparelho

    Para poder continuar a trabalhar de perguntas sobre a matéria. novo durante um curto período, levantar A STIHL recomenda utilizar as peças de o aparelho em frente para transportar a reposição originais da STIHL. Estas são sujidade no recipiente para trás. Por adaptadas optimamente nas suas consequência pode ser aproveitada...
  • Page 285: Transportar O Aparelho

    O arco de empurrar pode ser tirado do aparelho para um transporte em carros num espaço limitado. Transportar o aparelho no cabo da mão – as vassouras indicam no sentido oposto ao corpo KGA 770...
  • Page 286 Enfiar os suportes simultâneamente com a nervura do suporte) nos dois assentos do aparelho – os bujões nos suportes cabem nos Separar premindo um pouco os entalhes dos assentos dois suportes, e tirá-los ao mesmo tempo dos dois assentos do aparelho KGA 770...
  • Page 287: Conectar Electricamente O Carregador

    (2) até sentir a primeira resistência – puxá-la a seguir até ao Carregadores AL 300, AL 500 encosto Os carregadores AL 300 e AL 500 estão equipados com um ventilador para arrefecer a bateria. KGA 770...
  • Page 288: Leds Na Bateria

    O diodo luminoso (LED) emite vermelho – vide o capítulo "Quando os uma luz intermitente vermelha. diodos luminosos (LEDs) vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente". KGA 770...
  • Page 289 (LEDs) vermelhos arrefecimento/aquecimento da estão acesos constantemente/emitem bateria. constantemente uma luz intermitente". Durante o trabalho: O aparelho desliga-se – deixar arrefecer a bateria durante algum tempo, tirar eventualmente a bateria do aparelho para isto. KGA 770...
  • Page 290: Led No Carregador

    – mandar revê-lo pelo sujidade com um objecto O diodo luminoso (LED) (1) no revendedor especializado. A STIHL embotado. Colocar novamente a carregador pode estar aceso recomenda o revendedor bateria. Ligar o aparelho – quando...
  • Page 291: Ligar O Aparelho

    Uma força de pressão demasiado elevada não atinge um melhor resultado de limpeza, mas aumenta o desgaste e reduz o período de funcionamento por uma bateria descarregada com mais rapidez. KGA 770...
  • Page 292: Desligar O Aparelho

    Protecção contra sobrecargas perigo. dependente da temperatura Proteger o aparelho contra o emprego não autorizado. A protecção contra sobrecargas, dependente da temperatura, interrompe a alimentação de corrente no caso de KGA 770...
  • Page 293: Depois Do Trabalho

    Proteger o aparelho para que não tombe Bascular o arco de empurrar para aparelho nem que o arco de empurrar bascule frente descontroladamente. Bloquear o cabo da mão do recipiente para varrer Puxar o cabo da mão do recipiente para varrer para cima KGA 770...
  • Page 294: Controlo E Manutenção Pelo Utilizador

    A utilização de outros lubrificantes pode prejudicar a função da Tirar a bateria do aparelho resp. do engrenagem. carregador Colocar verticalmente o aparelho Armazená-la em espaços fechados e secos, e guardá-la num lugar seguro. Protegê-la contra a KGA 770...
  • Page 295 Remover os dois elementos do filtro das guias Tirar o elemento de espuma do elemento do filtro Lavar o elemento de espuma com água, deixá-lo secar, e colocá-lo novamente no elemento do filtro Colocar novamente os elementos do filtro no aparelho KGA 770...
  • Page 296 Vassoura de disco e rolo para varrer Substituição pelo revendedor especializado Engrenagem Lubrificar Bateria Controlo visual Limpar Bateria Controlo do funcionamento (ejecção bateria) Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL vide o capítulo "Controlo e manutenção pelo utilizador" KGA 770...
  • Page 297: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho são especializado da STIHL. Os A observação das prescrições destas submetidas a um desgaste normal revendedores especializados são...
  • Page 298: Peças Importantes

    16 Linha de conexão com ficha de rede 17 Bateria 18 Diodo luminoso (LED) no carregador 19 Diodos luminosos (LED) na bateria 20 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria Número da máquina 19 20 KGA 770...
  • Page 299: Dados Técnicos

    Os valores de vibração indicados accionado com as baterias nominal de rotações é considerado para podem ser utilizados para uma primeira originais STIHL AP e STIHL AR. averiguar os valores sonoros e os estimação da carga causada pela valores de vibração.
  • Page 300 As demais indicações de transporte vide no site www.stihl.com/safety-data-sheets REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 301: Eliminar As Perturbações De Serviço

    (3 diodos luminosos na bateria emitem intermitentes, o aparelho está defei- luzes intermitentes vermelhas) tuoso, e tem que ser controlado pelo revendedor especializado Humidade no aparelho e/ou na bateria Deixar secar o aparelho/a bateria KGA 770...
  • Page 302 A bateria não é carregada embora o diodo temperaturas de aprox. +15 °C a +20 °C em vermelho) luminoso no carregador esteja aceso em Só accionar o carregador em espaços verde fechados e secos com temperaturas ambientes de +5 °C a +40 °C KGA 770...
  • Page 303 As peças da engrenagem funcionam Pulverizar as peças da engrenagem com dificuldade com o spray de silicone A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL vide o capítulo "Controlo e manutenção pelo utilizador" KGA 770...
  • Page 304: Indicações De Reparação

    Fazer com instruções, e são postas à disposição disposições aplicáveis das que os produto da STIHL, a bateria, os Informações técnicas. diretivas 2006/42/CE, 2004/108/CE (até acessórios e a embalagem sejam 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de Durante as reparações, aplicar...
  • Page 305 Waiblingen, 16.03.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício Thomas Elsner Diretor da gestão de produtos e serviços KGA 770...
  • Page 306 Met betrekking tot deze handleiding 305 Het doet ons veel genoegen dat u hebt Veiligheidsaanwijzingen en gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Apparaat completeren Dit product werd met moderne Apparaat vervoeren productiemethoden en onder Acculader op het lichtnet aansluiten 312...
  • Page 307: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    – personen worden gebruikt, die zijn onderhoudswerkzaamheden onderricht in het gebruik en het Bij gevaarlijke situaties en in geval STIHL werkt continu aan de verdere – werken hiermee of kunnen van nood ontwikkeling van alle machines en aantonen dat zij veilig met het apparaten;...
  • Page 308 Alleen die onderdelen of toebehoren Na gebruik van alcohol, medicijnen die achterlaten. monteren die door STIHL voor dit het reactievermogen beïnvloeden of apparaat zijn vrijgegeven of technisch drugs mag niet met het apparaat worden gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen gewerkt.
  • Page 309 De instructies in het bijlageblad van Let op bij gladheid, regen, sneeuw, op ondergrond instellen de STIHL acculader opvolgen en goed hellingen, in oneffen terrein enz. – kans bewaren. Geen wijzigingen aan de op uitglijden! –...
  • Page 310 Vulniveau in de vuilcontainer – geen vetoplossende middelen de schakelaar in stand 0 en alleen met gebruiken. De vuilcontainer is vol als tijdens het een weggenomen accu opbergen. vegen het opgeveegde vuil aan de zijkant weer naar buiten komt. KGA 770...
  • Page 311: Apparaat Completeren

    Alle andere werkzaamheden laten uitvoeren door een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig deel aan scholingen en ontvangen Technische informaties. Alleen hoogwaardige onderdelen monteren.
  • Page 312: Apparaat Vervoeren

    Om minder plaats in te nemen bij het vervoer in de auto kan de duwbeugel van het apparaat worden genomen. Het apparaat aan de handgreep dragen – de schotelbezem is van het lichaam af gericht KGA 770...
  • Page 313 – de tappen op de houders passen in de uitsparingen van de De beide houders iets uit elkaar opnamen drukken en gelijktijdig uit de beide opnames van het apparaat trekken KGA 770...
  • Page 314: Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten

    (2) Acculaders AL 300, AL 500 schuiven – vervolgens tot aan de aanslag hierin drukken De acculaders AL 300 en AL 500 zijn uitgerust met een ventilator voor het koelen van de accu. KGA 770...
  • Page 315: Leds Op De Accu

    Led brand continu rood. Als het laadproces is beëindigd, gaan de leds op de accu automatisch uit. Led knippert rood. Als de leds op de accu rood knipperen of branden – zie "Als de rode leds continu branden/knipperen". KGA 770...
  • Page 316 – als de leds nog steeds knipperen functioneert het 40 - 60 % apparaat niet correct en moet door een geautoriseerde dealer worden gecontroleerd – STIHL adviseert de STIHL dealer. 20 - 40 % 0 - 20 % 1 led brandt...
  • Page 317: Led Op Acculader

    Storing in acculader – door – geautoriseerde dealer laten De led (1) op de acculader kan continu controleren. STIHL adviseert groen branden of rood knipperen. de STIHL dealer Continu groen ..kan duiden op het volgende:...
  • Page 318: Werken

    Handgreep van de aandrukker naar leidt niet tot een beter veegresultaat inschakelen – stand I beneden drukken maar verhoogt de slijtage en reduceert de bedrijfstijd door het sneller ontladen Temperatuurafhankelijke van de accu. overbelastingsbeveiliging De temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiliging onderbreekt de stroomtoevoer bij mechanische KGA 770...
  • Page 319: Apparaat Uitschakelen

    Accu (2) uit de behuizing nemen Als het apparaat niet wordt gebruikt, het Handgreep van de vuilcontainer apparaat zo neerzetten dat niemand in naar boven trekken gevaar kan worden gebracht. Het apparaat zo opbergen dat onbevoegden er geen toegang toe hebben. KGA 770...
  • Page 320: Apparaat Opslaan

    Beschermen tegen onbevoegd Het apparaat tegen omvallen of tegen gebruik (bijv. door kinderen) en het oncontroleerbaar opklappen van de beschermen tegen vuil duwbeugel beveiligen. Het apparaat rechtop zetten KGA 770...
  • Page 321: Controle En Onderhoud Door De Gebruiker

    Het schuimstofelement met water siliconenolie op alcoholbasis worden uitwassen, laten drogen en weer in gesmeerd. Het gebruik van andere het filterelement aanbrengen smeermiddelen kan de werking van het Filterelement weer in het apparaat aandrijfmechanisme negatief plaatsen beïnvloeden. Het apparaat rechtop zetten KGA 770...
  • Page 322 (staat) reinigen Schotelbezem en bezemrol laten vervangen door geautoriseerde dealer Aandrijfmechanisme/aandrijfkop smeren Accu visuele controle reinigen Accu werking controleren (uitworp accu) Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Zie "Controle en onderhoud door de gebruiker" KGA 770...
  • Page 323: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
  • Page 324: Belangrijke Componenten

    11 Handgreep 12 Schotelbezem 13 Zij-geleiderol 14 Aandrukker 15 acculader 16 Netkabel met netsteker 17 Accu 18 LED op de acculader 19 LED's op de accu 20 Druktoets voor activering van de LED's op de accu Machinenummer 19 20 KGA 770...
  • Page 325: Technische Gegevens

    AP, AR wetgeving voor wat betreft trillingen weliswaar is ingeschakeld, maar zonder 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/ Het apparaat mag alleen met originele belasting draait. accu's STIHL AP en STIHL AR worden Geluiddrukniveau L volgens gebruikt. Vervoer EN 60335-2-72 De werktijd van het apparaat is...
  • Page 326 Nederlands REACH REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën. Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift (EG) nr. 1907/2006 zie www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 327: Opheffen Van Storingen

    Apparaat inschakelen – als de leds nog steeds knipperen is het (3 leds op de accu knipperen rood) apparaat defect en moet door een geau- toriseerde dealer worden gecontroleerd Vocht in het apparaat en/of de accu Apparaat/accu laten drogen KGA 770...
  • Page 328 (4 leds op de accu knipperen gedurende Led op acculader knippert rood de leds nog steeds knipperen is de accu ca. 5 seconden rood) defect en moet deze worden vervangen Storing in acculader Acculader door geautoriseerde dealer laten controleren KGA 770...
  • Page 329 Veegdrukinstelling aan de hand van de Apparaat loopt zwaar schoon te vegen ondergrond instellen Onderdelen van de aandrijving lopen Onderdelen van de aandrijving inspuiten zwaar met siliconenspray STIHL adviseert de STIHL dealer Zie "Controle en onderhoud door de gebruiker" KGA 770...
  • Page 330: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Constructie: accu- reparatiewerkzaamheden alleen door veegmachine de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Fabrieksmerk: STIHL STIHL dealers worden regelmatig Type: KGA 770 geschoold en hebben de beschikking Serie-identificatie: 4860 over Technische informaties.
  • Page 331 Nederlands Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 16.03.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Thomas Elsner Hoofd productmanagement en services KGA 770...
  • Page 332 Хранение устройства Ваш Контроль и техобслуживание специализированным дилером Указания по техобслуживанию и техническому уходу Минимизация износа, а также избежание повреждений Др. Nikolas Stihl Важные комплектующие Технические данные Устранение неполадок в работе 352 Указания по ремонту Устранение отходов Сертификат соответствия ЕС Адреса...
  • Page 333: К Данной Инструкции По Эксплуатации

    детьми, чтобы не допустить того, Хранение – что они будут играть с агрегатом проведении ремонтных работ и – Компания STIHL постоянно работает Устройство может работ по техобслуживанию – над дальнейшими разработками всех использоваться только теми, кто При возникновении опасности и...
  • Page 334 жидкости, кислот или растворителей. шероховатой, нескользящей Физическое состояние, требуемое подошвой. Не эксплуатируйте агрегат во для работы взрывоопасных зонах. Компания STIHL предлагает широкий ассортимент средств Не используйте агрегат как индивидуальной защиты. транспортное средство. Люди, работающие с агрегатом, должны быть отдохнувшими, Применение агрегата для других...
  • Page 335 Соблюдать указания памятки или – контейнера для мусора. посадку контейнера для сбора руководства по эксплуатации На транспортных средствах: агрегат мусора аккумулятора STIHL и сохранять их. предохранить от опрокидывания, Проверить, чтобы детали Дополнительные инструкции по – соскальзывания и повреждения. тарельчатых щеток и...
  • Page 336 рукояткой и корпусом – опасность причины изменений. травмирования! – опасность Агрегат очистить от пыли и грязи – не В случае если агрегат подвергся травмирования! применять жирорастворители. нагрузке не по назначению (например, воздействие силы в результате удара или падения), то перед дальнейшей работой KGA 770...
  • Page 337 контейнера для мусора центр тяжести специализированному дилеру. агрегата смещается назад. Компания STIHL рекомендует Вследствие этого контакт использовать оригинальные тарельчатых щеток с подметаемой комплектующие STIHL. Они по своим поверхностью уменьшается и характеристикам оптимально соответственно ухудшается подходят для агрегата и результат уборки. соответствуют требованиям...
  • Page 338: Комплектация Устройства

    прочные перчатки, чтобы избежать порезов об острые предметы. В зависимости от роста оператора съемная рукоятка может монтироваться в 2 различных положениях. Установить держатели (1) вертикально вверх Съемную рукоятку (2) вставить одновременно в оба держателя (1) – зафиксировать зажимные пружины (3) KGA 770...
  • Page 339: Транспортировка Устройства

    перемычки держателя) Для экономии места при оба держателя немного разжать и транспортировке в автомобиле с одновременно извлечь их из агрегата можно удалить съемную гнезд агрегата рукоятку. Переносить агрегат за рукоятку – тарельчатые щетки направлены в сторону от корпуса оператора KGA 770...
  • Page 340: Электрическое Подсоединение Зарядного Устройства

    цапфы на держателях попадают в отверстия гнезд После подсоединения зарядного устройства к электропитанию производится самоконтроль. Во время этого процесса загорается светодиод (1) на зарядном устройстве в течение приблизительно 1 секунды сначала зеленым, потом красным цветом и затем снова гаснет. KGA 770...
  • Page 341: Зарядка Аккумулятора

    охлаждения аккумулятора. окончании зарядки извлечь из Вследствие охлаждения время зарядного устройства. зарядки может увеличиться. Аккумулятор (1) вставлять в Во время зарядки аккумулятор и зарядное устройство (2) до зарядное устройство нагреваются. первого ощутимого сопротивления – затем вставить до упора KGA 770...
  • Page 342: Светодиоды На Аккумуляторе

    – см. "Если светятся/мигают красные цветом. светодиоды". По окончании зарядки светодиоды на аккумуляторе автоматически Светодиод долго горит крас- выключаются. ным цветом. Если светодиоды на аккумуляторе Светодиод мигает красным светятся или мигают красным цветом цветом. – см. "Если светятся/мигают красные светодиоды". KGA 770...
  • Page 343: Светодиоды На Зарядном Устройстве

    неисправен, и его должен Аккумулятор слишком горячий и – постоянно слишком проверить специализированный перед зарядкой должен остыть 1) 2) горит красным горячий /хол дилер – компания STIHL цветом: одный См. также "Светодиоды на рекомендует аккумуляторе". В 4 светодиода Неполадки в специализированного горят красным...
  • Page 344: Включение Устройства

    STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL Аккумулятор (1) вставить в шахту агрегата – аккумулятор соскальзывает в гнездо – нажать до слышимого защелкивания – аккумулятор должен перекрываться заподлицо с верхней кромкой корпуса Включение агрегата Установить переключатель агрегата в положение I KGA 770...
  • Page 345: Работы

    переключателя – положение I основанию. Слишком сильное Термочувствительная защита от прижимание не приводит к лучшему перенапряжения результату уборки, а только усиливает износ и уменьшает длительность эксплуатации из-за Термочувствительная защита от быстрой разрядки аккумулятора. перенапряжения прерывает подачу тока при механической перегрузке KGA 770...
  • Page 346: Выключение Устройства

    стопорных рычага (1) – аккумулятор (2) разблокируется Аккумулятор (2) вынуть из корпуса При не использовании агрегат следует отставить в сторону так, Потянуть вверх рукоятку чтобы он никому не мешал. контейнера для сбора мусора Агрегат предохранить от несанкционированного пользования. KGA 770...
  • Page 347: Хранение Устройства

    Для компактного хранения агрегат можно установить вертикально. Предохранить агрегат от опрокидывания или неконтролируемого откидывания съемной рукоятки. Установить агрегат вертикально Хранение аккумулятора Аккумулятор вынуть из агрегата или зарядного устройства хранить в закрытых и сухих помещениях в надежном месте. Защитить от KGA 770...
  • Page 348: Контроль И Техобслуживание Специализированным Дилером

    специализированным дилером Выпрямить изогнутую щетину Изогнутую щетину можно выпрямит с Распылить на редуктор помощью нагрева. небольшое количество силиконового спрея STIHL через отверстия в надколесном кожухе Чистка воздушного фильтра Снять контейнер для сбора мусора Нагреть щетину вентилятором теплого воздуха (например, феном) и выпрямить ее...
  • Page 349: Указания По Техобслуживанию И Техническому Уходу

    Тарельчатые щетки и подметальный Почистить валик Замена производится специализиро- ванным дилером Редуктор смазать Аккумулятор Визуальный контроль Почистить Аккумулятор Проверка работы (выброс аккумулятора) Наклейка с предупреждением по тех- Заменить нике безопасности Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL см. "Контроль и техобслуживание пользователем" KGA 770...
  • Page 350: Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений

    Эксплуатация, техническое необходимо обратиться к торговому обслуживание и хранение устройства агенту-специалисту. Быстроизнашивающиеся детали должны осуществляться так Фирма STIHL рекомендует поручить тщательно, как это описано в данной проведение работ по инструкции по эксплуатации. Некоторые детали устройства, даже техобслуживанию и ремонту только...
  • Page 351: Важные Комплектующие

    13 боковой направляющий ролик 14 Прижим 15 Зарядное устройство 16 Соединительный кабель со штепсельной вилкой 17 Аккумулятор 18 Светодиоды (LED) на зарядном устройстве 19 Светодиоды (LED) на аккумуляторе 20 Клавиша для активирования светодиодов (LED) на аккумуляторе Номер агрегата 19 20 KGA 770...
  • Page 352: Технические Данные

    Агрегат можно эксплуатировать вибрации учитывается режим работы использоваться для первой оценки только с оригинальными номинальная максимальная частота вибрационной нагрузки. аккумуляторами STIHL AP и вращения. Следует оценить фактическую STIHL AR. Дальнейшие данные, необходимые вибрационную нагрузку. При этом Время работы устройства зависит от...
  • Page 353 опасному грузу. Просим принимать во внимание любые дополнительные национальные предписания. Упаковывайте аккумулятор так, чтобы он не мог перемещаться в упаковке. Дополнительные инструкции по транспортировке см. www.stihl.com/s afety-data-sheets REACH REACH обозначает постановление ЕС для регистрации, оценки и допуска химикатов. Информация для выполнения...
  • Page 354: Устранение Неполадок В Работе

    Аккумулятор извлечь из устройства и ошибка в агрегате снова установить. Включить агрегат – если светодиоды всё ещё мигают, (3 светодиода на аккумуляторе агрегат неисправен и специализиро- мигают красным) ванный дилер должен его проверить Влага в агрегате и/или аккумуляторе Высушить агрегат/аккумулятор KGA 770...
  • Page 355 Аккумулятор не заряжается, хотя свето- (1 светодиод на аккумуляторе горит диод на зарядном устройстве светится красным) Зарядное устройство эксплуатиро- зеленым светом вать только в закрытых и сухих помещениях при температуре окружа- ющей среды от +5 °C до +40 °C KGA 770...
  • Page 356 Неверные настройки нажима при Настройки режима подметания отре- Агрегат трудно передвигается подметании гулировать в соответствии с очищаемым основанием Затрудненный ход деталей редуктора Обработать детали редуктора силико- новым спреем Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL см. "Контроль и техобслуживание пользователем" KGA 770...
  • Page 357: Указания По Ремонту

    Указания по ремонту Устранение отходов Сертификат соответствия ЕС Пользователи данного устройства При утилизации следует соблюдать ANDREAS STIHL AG & Co. KG могут осуществлять только те работы специфические для страны нормы по Badstr. 115 по техническому обслуживанию и утилизации отходов. D-71336 Waiblingen уходу, которые...
  • Page 358: Адреса

    мощности KGA 770 82 дБ(A) В Российской Федерации: Хранение технической документации: ООО "Андреас Штиль Маркетинг" ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Тамбовская, 12, оф. 53 53 Produktzulassung Россия, 192007, Санкт-Петербург Год выпуска и серийный номер В Белоруссии: указаны на изделии.
  • Page 359 日本語 目次 お客様各位 はじめに 使用上の注意および作業方法 この度は STIHL 社の製品をお買上げい ただきまして誠に有難うございます。 運転準備 この製品は、最新の製造技術と入念な 機械の運搬 品質保証処置を施して製造されまし 充電器の電源への接続 た。 私共は、お客様がこの製品を支障 バッテリーの充電 なく使用され、その性能に満足してい バッテリーの LED ただくために最善の努力を尽くす所存 充電器の LED でおります。 スイッチを入れる ご使用の製品に関して御質問がおあり 操作 の際は、お買上げの販売店あるいは直 接当社カスタマー サービスにお問い合 スイッチを切る わせください。 作業後 敬具 機械の保管 ユーザーによる点検と保守 整備表 磨耗の低減と損傷の回避 主要構成部品 技術仕様...
  • Page 360: はじめに

    事故または危険に関しては、その一切 当社の信条として、常に自社製品の改 適切な取り扱いについて指導を受 の責任をユーザーが負います。 良を心がけております。この理由か けた作業者のみ操作することがで ら、製品の設計、技術、外観が定期的 きます。 このモデルで初めて仕事をする人は: に改良される場合があります。 STIHL サービス店または経験豊富なユ 身体的、感覚的または精神的な能 – ーザーに機械の操作方法を教えてもら そして、変更、修正、改良の種類によ 力に限界があるためにパワーツー うか、その専門的な研修に参加してく っては、本取扱説明書に記載されてい ルを安全に運転することができな ださい。 ない場合があります。 い作業者は、責任者の監督下でま たは責任者からの指導を受けた上 騒音を発するパワーツールの使用が、 でのみ本機を使用することができ 国や地域の規則によって規制されてい ます。 る場合があります。 パワーツールを貸し出す際は、本 – 構成部品のどれかが損傷している場 取扱説明書と共に渡してくださ 合、スイーパーを使用しないでくださ い。また、このモデルおよびその い。 操作を熟知している作業者にのみ 貸し出してください。 KGA 770...
  • Page 361 鈍くなる可能性があります。 点がある場合は、STIHL サービス店へ 規定に沿った作業服と装備を身に付け お問い合わせください。 高品質の部品 てください。 用途 およびアクセサリーのみを使用して、 長い髪は後ろで束ね、引 事故および本機の損傷を回避してくだ っかからないようにして さい。 このバッテリースイーパーは、道路粉 ください ( ヘアネット、 塵、落ち葉、草、紙および他の同種の 当社では STIHL 純正交換部品のご使用 帽子、ヘルメットに押し 物体を平坦かつ硬い地面から清掃する をお勧めします。 これらは、お客様の 込むなど )。 ために設計されています。 サイド ブル 製品およびご使用になる性能要件に合 ームおよびローラー ブラシはモーター 機械の可動部分に引っかかる衣服を身 わせて、特別に設計されています。 で駆動されます。 に付けないでください。 スカーフ、ネ 人身への傷害の危険性を増加させるこ クタイ、装身具を身に付けないでくだ...
  • Page 362 パワーツールから離れる場合: モータ てください。 ーのスイッチをオフにして、バッテリ プッシュハンドルがしっかりと取 – 回転している毛ブラシには絶対に触ら ーを外します。 り付けられていることを確認しま ないでください - ケガの危険がありま す。 す。 作業後 ハウジングの状態を確認します。 – 作業中に、棚や足場などにぶつけない コンテナの状態および安全状態を ようにしてください。物体がひっくり – 使用後は必ずコンテナを空にします。 確認します。 返ったり、上から物体が落ちてくる危 険があります。 コンテナを空にする前に: 機械のスイ サイド ブルームやローラー ブラシ – ッチを切ります。 に物体が挟まったり、泥が詰まっ 本機を作動させたまま、本機から離れ ていないかを確認します - 毛ブラ ないでください。 シは自由に動く必要があります。 KGA 770...
  • Page 363 ださい。 に、必ず機械のスイッチを切り (0 位置 )、バッテリーを取り外してください。 サイド ブルームやローラー ブラシを圧 これにより、モーターが予期せずに起 縮空気で清掃しないでください。 強力 動する危険を回避できます。 なエアー ジェットで毛ブラシを損傷す ることがあります。 定期的に本機を整備してください。 取 扱説明書に書かれている整備や修理だ けを行ってください。 その他すべての パワーツールの保管 作業は STIHL サービス店に依頼してく ださい。 本機を使用しないときは、他人に危険 当社では整備や修理を、認定を受けた 必ず両手でしっかりとプッシュハンド が及ばないように、安全に保管してく STIHL サービス店のみに依頼されるこ ルを保持してください。 ださい。 無断で使用されないように、 とをお勧めします。 STIHL サービス店 安全に保管してください。 パワーツールを前方に押し、状況に合 には定期的にトレーニングを受ける機...
  • Page 364: 運転準備

    日本語 高品質の交換部品のみを使用して、事 運転準備 故および本機の損傷を回避してくださ い。 これに関して不明な点がある場合 は、STIHL サービス店へお問い合わせ ブッシュ ハンドルは、スイーパーを使 ください。 用する前に取り付ける必要がありま す。 当社では STIHL 純正交換部品のご使用 をお勧めします。 これらは、お客様の 機種およびご使用になる性能要件に合 わせて、特別に設計されています。 人身への傷害の危険を増加させるの で、いかなる方法でもパワーツールを 改造しようとしないでください。 定期的に電気接点部分を点検し、接続 ケーブルおよび充電器のプラグの絶縁 状態が適切な状態で、劣化の兆候 ( 脆 くなっている ) が認められないことを、 プッシュ ハンドルは、ユーザーの身長 確認してください。 に合わせて、2 段階の位置で取り付け られます。 充電器の接続ケーブルなど電気部品の アーム (1) を直立させるように回し...
  • Page 365: 機械の運搬

    ジングの間に通します。 ストラッ プを強く張りすぎないでください - 機械を損傷してしまうことがあり ます。 プッシュ ハンドル (1) を前方に折 り畳みます。 機械を乗り物で運搬するとき、プッシ ュ ハンドルを外してコンパクトにする ハンドル (2) でスイーパーをつか ことができます。 み、垂直に立てます。 スイーパーをハンドルを持って運 びます。このとき、サイド ブルー ムが身体の反対側を向くようにし ます。 乗り物での運搬 機械を位置合わせして、サイド ブルー ムの毛ブラシが曲がったりねじれたり しないようにします。 曲がったりねじ れたりした毛ブラシは、元に戻らなく なることがあります。 ねじれた毛ブラシは、ヘアドライヤー で加熱して真っ直ぐにすることができ ます - 「ユーザーによる点検と保守」 を参照してください。 KGA 770...
  • Page 366 日本語 プッシュ ハンドル 取り付け 取り外し プッシュ ハンドルを下げて、アー ムを座位にロックします。 プッシュ ハンドル内に立ち、両方 のアームを手で握ります。 アームを少し広げます。 機械の前に立ちます - プッシュ ハ ンドルを約 45° の角度にセットし アームを機械の座位に押し込みま ます ( ハウジングの矢印がアーム す - アームのペグが座位に滑り込 のウェブに揃うようにします )。 みます。 両方のアームを外し、同時に座位 から引き外します。 KGA 770...
  • Page 367: 充電器の電源への接続

    とがあります。 充電プロセスが始まる のは、バッテリーが冷えてからのみで す。 冷却に必要な時間のため、充電時 充電器が電源に接続されると、自己テ 間が長くなることがあります。 ストが実行されます。 このプロセス 中、 充電器の発光ダイオード (1) が約 1 充電プロセス中、バッテリーと充電器 バッテリー (1) を充電器 (2) に、手 秒間緑色に点灯してから、赤色にな はしだいに熱くなります。 ごたえがあるまで押し込みます - り、再び消灯されます。 次に止まるまで押し込みます。 AL 300、AL 500 充電器 充電器 AL300 および AL 500 には、バ ッテリー冷却ファンが装備されていま す。 KGA 770...
  • Page 368: バッテリーの Led

    後に自動的にオフになります フル充電されたバッテリーを充電器か LED は、緑色、赤色に点灯するか、点 ら外します。 60 - 80 % 滅します。 LED は、継続的に緑色に点灯し ます。 80 - 100 % LED は、緑色で点滅します。 充電プロセスが完了すると、バッテリ ーの発光ダイオードは自動的に消灯し LED は、継続的に赤色に点灯し ます。 ます。 バッテリーの LED が赤色に点灯または LED は、赤色で点滅します。 点滅している場合、 「赤色の LED が点 灯 / 点滅している場合」を参照してく ださい。 KGA 770...
  • Page 369 部分から汚れを除きます。 バッテ 60 - 80 % リーを再び取り付けます。 パワー ツールの電源をオンにします - 発 光ダイオードの点滅が続く場合、 40 - 60 % パワーツールに欠陥があり、サー ビス店に依頼して点検する必要が あります - STIHL は、STIHL 認定 サービス店に依頼することをお勧 20 - 40 % めします。 0 - 20 % 1 個の LED が バッテリーが熱 1) 2) 継続して赤色...
  • Page 370: 充電器の Led

    バッテリーに不具合がある - 「バ – バッテリーの取り付け ッテリーの LED」も参照してくだ さい。 充電器に不具合がある - 点検をサ – 充電器の LED (1) は、緑色に点灯する ービス店に依頼してください。 か赤色に点滅します。 STIHL では STIHL サービス店をお 勧めします。 緑色に点灯する ..以下を示します。 バッテリー バッテリー (1) をパワーツールに挿 充電中 – 入します - バッテリーをコンパー 熱くなり過ぎて、充電する前に冷 トメントに滑り込ませます - 所定...
  • Page 371 1 - 2 平坦な表面 3 - 4 湿った落ち葉、砂、不均一 な表面 ( 例、骨材こぶ出し 仕上げのコンクリート ) 5 - 8 毛ブラシの摩耗を補正する ための再調整 サイド ブルームの毛ブラシは、地面に 触れるだけにする必要があります。 接 触圧力の設定が高すぎると、適切な清 掃結果が得られず、摩耗を早め、バッ ホールドダウン デバイスのノブを テリー駆動時間を短くしてしまいま 押し下げます。 す。 温度過負荷カットアウト 温度過負荷カットアウトは、モーター が過負荷になった場合 ( 例えばサイド ブルームやローラー ブラシが引っかか った場合 ) に、電源供給を遮断します。 KGA 770...
  • Page 372: スイッチを切る

    はスイッチ (1) を押して手動でリセット する必要がありますが、サイド ブルー ムの熱過負荷カットアウトは自動的に リセットされます。 バッテリーを取り付け、機械のス イッチを入れます - オン / オフ スイ ッチを I にセットします。 プッシュ ハンドルを前方に折り畳 みます。 両方のロッキング タブ (1) を同時 に押して、バッテリー (2) のロック を解除します。 バッテリー (2) をハウジングから取 り出します。 パワーツールを使用しない時は、他人 に危険が及ばないように、スイッチを ホッパー ハンドルを上に引きま 切ってください。 す。 無断で使用されないように、安全に保 管してください。 KGA 770...
  • Page 373: 機械の保管

    機械を丁寧に掃除します。 機械を乾いた、安全な場所に保管 してください。子どもや他の許可 されていない人の手の届かないと ころに保管してください。 ホッパーを外し、空にします。 機械を位置合わせして、サイド ブルー ホッパーの取り付け ムの毛ブラシが曲がったりねじれたり しないようにします。 曲がったりねじ れたりした毛ブラシは、元に戻らなく なることがあります。 ねじれた毛ブラ シは、ヘアドライヤーで加熱して真っ 直ぐにすることができます - 「ユーザ ーによる点検と保守」を参照してくだ さい。 プッシュ ハンドルを前方に折り畳 みます。 機械の保管 機械を立てた状態にして、コンパクト 機械の所定の位置にホッパーを配 に保管することができます。 置します - ホッパーの溝を機械の リテイナーにかみ合わせます。 パワーツールや押しハンドルが倒れな いように固定してください。 ホッパー ハンドルをロックしま す。 機械を直立して立てます。 KGA 770...
  • Page 374: ユーザーによる点検と保守

    充電器の保管 コンテナを外します。 ヘアドライヤーを使用して加熱 バッテリーを取り外します。 し、毛ブラシを真っ直ぐにしま プラグを壁コンセントから外しま す。 す。 この目的で熱風送風機、裸火やトーチ 乾燥した、安全な室内の場所に充 は使用しないでください。 温度が非常 電器を保管します。 子供や他の許 に高いと、毛ブラシをひどく損傷して 可されていない人による使用を避 しまうことがあります。 け、汚染から保護した状態に維持 します。 ギアアセンブリの注油 両方のフィルターをガイドから引 き出します。 ギアアセンブリはアルコールベースの フォーム エレメントをフィルター シリコンオイルで滑りやすくできま から外します。 す。 他の潤滑剤を使用するとギアアセ フォーム エレメントを水で洗浄 ンブリの正確な動作に影響する場合が し、乾燥させてから、フィルター あります。 に再取り付けします。 機械を直立して立てます。 フィルターをガイドに再取り付け します。 KGA 770...
  • Page 375: 整備表

    目視検査 ( 状態 ) 機械本体 掃除 掃除 エアー フィルター 交換 目視検査 ( 状態 ) 掃除 サイド ブルームおよびローラー ブラシ 交換は STIHL サービス店に依頼してく ださい ギアアセンブリ 注油 バッテリー 目視検査 掃除 バッテリー 作動検査 ( バッテリー取り出し ) 安全ラベル 交換 STIHL では STIHL サービス店をお勧めします。 「ユーザーによる点検と保守」を参照してください。 KGA 770...
  • Page 376: 磨耗の低減と損傷の回避

    – どおりに使用しても通常の摩耗は避け スポーツまたは競技等の催し物に – られません。これらの部品は、使用の 当製品を使用。 種類や期間に合わせて適時に交換して ください。 上記の例として、以下の部 損傷部品を装備したままで当製品 – 品が挙げられます : を使用したことから生じる派生的 損傷。 サイド ブルーム – ローラー ブラシ – 整備作業 バッテリー – 「整備表」に列記されている作業は、 必ず全て定期的に行ってください。 整 備作業を使用者が自ら行えない場合 は、サービス店に依頼してください。 当社では整備や修理を、認定を受けた スチール サービス店のみに依頼される ことをお勧めします。 スチール サービ ス店には定期的にトレーニングを受け る機会が与えられ、必要な技術情報の 提供を受けています。 KGA 770...
  • Page 377: 主要構成部品

    オン / オフ スイッチ エアー フィルター ローラー ブラシ 10 高さ調整ノブ 11 ハンドル 12 サイド ブルーム 13 ガイド ローラー 14 ホールドダウン デバイス 15 充電器 16 電源プラグ付き電源コード 17 バッテリー 18 充電器の発光ダイオード (LED) 19 バッテリーの発光ダイオード (LED) 20 バッテリーの LED 駆動用押しボタ ン 機械番号 19 20 KGA 770...
  • Page 378: 技術仕様

    ツールのスイッチがオフの時間、およ 音圧・騒音・振動数値 びスイッチがオンでも無負荷で運転さ 製品名: リチウムイオ れている時間も考慮に入れることがあ ン ります。 騒音および振動データは、定格最大回 名称: AP、AR 転数に基づいて測定されています。 機械は、純正の STIHL AP 型 および 運搬 振動に関する指令 2002/44/EC の遵守 AR 型充電式バッテリーのみで使用でき の詳細については、www.stihl.com/vib ます。 をご覧ください。 スチール バッテリーは、国連-マニュア パワーツールの動作時間は、バッテリ ル ST/SG/AC.10/11/ 改訂 5、パート ーのエネルギー容量によって異なりま EN 60335-2-72 に準拠した音圧レベル III、サブセクション 38.3 に記述されて...
  • Page 379 日本語 REACH REACH は EC の規定で、化学物質 (CHemical substances) の登録 (Registration)、評価 (Evaluation)、認可 (Authorisation)、規制を意味します。 REACH 規定 (EC) No. 1907/2006 の遵 守の詳細については www.stihl.com/reach をご覧ください。 KGA 770...
  • Page 380: トラブルシューティング

    待ちます。 ( バッテリーの 3 個の LED が赤色に点 灯 ) 機械に電磁的機能不良または障害があ バッテリーをパワーツールから取り出 る して、再度取り付けます。 パワーツー ルの電源をオンにします - LED の点滅 ( バッテリーの 3 個の LED が赤色に点 が続く場合、パワーツールに異常があ 滅 ) り、サービス店に依頼して点検する必 要があります 。 パワーツールおよび / またはバッテリ パワーツール / バッテリーを乾燥させ ーに水滴がある ます KGA 770...
  • Page 381 バッテリーの充電が行われていない 充電器は周囲温度 +5°C ~ +40°C の、 締め切った、乾燥した部屋で使用して ください 充電器とバッテリーの間に電気的な接 バッテリーを取り外して、再度取り付 触がない けます バッテリーに障害がある バッテリーをパワーツールから取り出 して、再度取り付けます。 機械のスイ ( バッテリーの 4 個の LED が約 5 秒間 充電器の LED が赤色に点滅する ッチをオンにします - LED の点滅が続 赤色に点滅 ) く場合、バッテリーに異常があり、交 換する必要があります。 充電器に欠陥がある 充電器の点検をサービス店に依頼して ください KGA 770...
  • Page 382 日本語 パワーツールに対して何らかの作業をする前に、必ずバッテリーを取り外してください。 状態 原因 処置 サイドブルームおよびローラーブラシ 妨害物を除去します が引っかかっている ブラシ接触圧が間違っている ブラシ接触圧を調節して清掃される表 機械が押しにくい 面に合うようにします 2) でギアボックスのコ ギアボックスのコンポーネントが固着 シリコーンスプレー ンポーネントに散布します している STIHL では STIHL サービス店をお勧めします。 「ユーザーによる点検と保守」を参照してください。 KGA 770...
  • Page 383: 整備と修理

    日本語 整備と修理 廃棄 CE 適合証明書 本機を使用する方が実施できる保守お 国別の廃棄の規則および規制を順守し ANDREAS STIHL AG & Co. KG よび整備作業は、本取扱説明書に記述 てください。 Badstr.115 されていることだけです。それ以外の D-71336 Waiblingen 修理はすべてサービス店に依頼してく Germany ( ドイツ ) ださい。 は、下記の製品が 当社では整備や修理を、認定を受けた スチール サービス店のみに依頼される 製品名: コードレススイ ことをお勧めします。スチール サービ ーパー ス店には定期的にトレーニングを受け メーカー名: STIHL る機会が与えられ、必要な技術情報の 型式: KGA 770 提供を受けています。...
  • Page 384 日本語 2016 年 3 月 16 日 Waiblingen にて発行 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner 製品管理およびサービス部長 KGA 770...
  • Page 385 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń Zasadnicze podzespoły urządzenia 402 Dane techniczne Dr. Nikolas Stihl Usuwanie zakłóceń w pracy urządzenia Wskazówki dotyczące napraw Utylizacja Deklaracja zgodności WE Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają...
  • Page 386: Wprowadzenie Do Niniejszej

    Czynności związane z naprawami i – urządzeniem. Należy obserwować i konserwacją nadzorować dzieci w celu Firma STIHL prowadzi stałe prace nad stwierdzenia, czy nie bawią się W razie zagrożenia lub dalszym rozwojem technicznym – urządzeniem. niebezpieczeństwa wszystkich maszyn i urządzeń;...
  • Page 387 Sprawność fizyczna operatora jest niedozwolone i może prowadzić do wystąpienia wypadków lub uszkodzenia urządzenia Firma STIHL oferuje szeroki program maszyny. Nie należy dokonywać osobistego wyposażenia ochronnego. żadnych zmian technicznych produktu – Kto pracuje powyższym urządzeniem także to może prowadzić do wypadków Transport musi być...
  • Page 388 Należy stosować tylko takie Ładowarka unieruchomione żadnymi twardymi wyposażenie dodatkowe, które zostały przedmiotami i zanieczyszczeniami Przestrzegać i przechowywać w dozwolone przez firmę STIHL do – szczeciny szczotek muszą się bezpiecznym miejscu ulotkę współpracy z powyższym urządzeniem swobodnie poruszać informacyjną ładowarki STIHL.
  • Page 389 Przed przystąpieniem do opróżnienia Przy powstawaniu pyłu należy stale zbiornika zamiatania: Wyłączyć nosić maskę ochronną. urządzenie. Przechowywanie urządzenia Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas użytkowane, to należy je tak odstawić, żeby nie stanowiło dla KGA 770...
  • Page 390 – nie należy wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. pałąka prowadzącego. tolerować obecności dalszych osób na Firma STIHL radzi wykonywanie stanowisku pracy. W razie niezadowalającego wyniku czynności konserwacyjnych i napraw czyszczenia sprawdzić, czy szczotki wyłącznie przez autoryzowanego talerzowe wzgl.
  • Page 391: Kompletowanie Urządzenia

    Firma STIHL zaleca stosowanie Kompletowanie urządzenia wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Ich właściwości zostały w optymalny sposób dostosowane do Przed pierwszym uruchomieniem produktu oraz do wymagań stawianych należy zamontować pałąk prowadzący przez użytkownika. w urządzeniu. Nie należy dokonywać jakichkolwiek zmian konstrukcyjnych w urządzeniu –...
  • Page 392: Transport Urządzenia

    Na czas transportu pałąk prowadzący Oba uchwytu nieco rozsunąć i można odłączyć od urządzenia. jednocześnie wyciągnąć z obu mocowań urządzenia Przenieść urządzenie za uchwyt – szczotki talerzowe są skierowane w stronę od ciała KGA 770...
  • Page 393: Podłączenie Elektryczne Ładowarki

    – czopy w uchwytach wchodzą w otwory Po podłączeniu ładowarki do źródła mocowań zasilania prądem ma miejsce autotest. Podczas tego procesu lampka kontrolna (1) ładowarki świeci przerywanym światłem, (około 1 sekundy zielono, 1 sekundy czerwono i ponownie gaśnie). KGA 770...
  • Page 394: Naładować Akumulator

    Włożyć akumulator (1) do wzrost temperatury akumulatora i ładowarki (2) aż do pierwszego ładowarki. wyczuwalnego oporu – następnie wcisnąć aż do ostatecznego Ładowarki AL 300, AL 500 oparcia Ładowarki AL 300 i AL 500 zostały wyposażone w system chłodzenia akumulatora. KGA 770...
  • Page 395: Diody Na Akumulatorze

    "Jeżeli czerwone diody świecą lub pulsują". Po zakończeniu ładowania diody akumulatora automatycznie się Dioda świeci ciągłym czerwo- wyłączają. nym światłem. Jeżeli diody akumulatora pulsują albo Dioda miga na czerwono. świecą kolorem czerwonym – patrz rozdział "Jeżeli czerwone diody świecą lub pulsują". KGA 770...
  • Page 396: Dioda Na Ładowarce

    1) 2) ciągłym czer- gorący zbadanie autoryzowanemu posiada zbyt wysoką temperaturę i – wonym zimny dealerowi – STIHL zaleca wybór musi zostać ochłodzony światłem: autoryzowanego dealera STIHL. Patrz również "Diody w akumulatorze". 4 diody migają Usterka w pracy na czerwono: akumulatora Zielona dioda na ładowarce zgaśnie,...
  • Page 397: Włączanie Urządzenia

    ładowarka – zlecić – pozycji I sprawdzenie autoryzowanemu Szczotki talerzowe i walec zamiatający dealerowi. STIHL radzi zwrócić się zaczynają się obracać. do autoryzowanego dealera STIHL. Akumulator (1) umieścić w komorze znajdującej się w urządzeniu – akumulator wsunie się do komory –...
  • Page 398: Praca

    Zbyt mocny docisk nie zapewnia Uchwyt dociskacza przesunąć w dół – pozycja I lepszego rezultatu zamiatania, tylko przyspiesza zużycie szczotek i skraca Temperaturowe zabezpieczenie przed czas działania akumulatora. przeciążeniem Temperaturowe zabezpieczenie przed przeciążeniem przerywa doprowadzenie prądu w wypadku KGA 770...
  • Page 399: Wyłączanie Urządzenia

    (2) zostaje odryglowany Wyjąć akumulator (2) z obudowy Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas użytkowane, to należy je tak odstawić, żeby nie stanowiło dla nikogo zagrożenia. Uchwyt zbiornika zamiatania Zabezpieczyć urządzenie przed pociągnąć w górę użyciem przez osoby nieupoważnione. KGA 770...
  • Page 400: Przechowywanie Urządzenia

    Urządzenie zabezpieczyć przed przewróceniem lub niekontrolowanym opadnięciem pałąka prowadzącego. Urządzenie postawić w pionie Przechowywanie akumulatora Wyjąć akumulator z urządzenia bądź z ładowarki Przechowywać w zamkniętych i suchych pomieszczeniach, w bezpiecznym miejscu. Chronić KGA 770...
  • Page 401: Wykonanie Badania I Obsługi

    Przekładnię można zakonserwować Wkład piankowy przepłukać wodą, olejem silikonowym na bazie alkoholu. wysuszyć i ponownie założyć w Używanie innych środków smarnych elemencie filtrującym może utrudnić działanie przekładni. Elementy filtrujące włożyć Urządzenie postawić w pionie ponownie do urządzenia KGA 770...
  • Page 402 Szczotki talerzowe i walec zamiatający Zlecić wymianę autoryzowanemu dealerowi Przekładnia Przesmarować Akumulator Kontrola wzrokowa Oczyścić Akumulator Sprawdzanie funkcjonowania (wysunię- cie akumulatora) Naklejki ostrzegawcze Wymienić STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. patrz "Wykonanie badania i obsługi technicznej przez użytkownika" KGA 770...
  • Page 403: Ograniczanie Zużycia

    – ulegają Za wszystkie szkody jakie wystąpią Autoryzowanym dystrybutorom firmy naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu wskutek nieprzestrzegania wskazówek STIHL umożliwia się regularny udział w i muszą, w zależności od rodzaju oraz dotyczących bezpieczeństwa, obsługi szkoleniach oraz udostępnia informacje okresu użytkowania, zostać w technicznej i konserwacji odpowiada techniczne.
  • Page 404: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    13 boczna rolka prowadząca 14 dociskacz 15 ładowarka 16 przewód zasilający z wtyczką 17 akumulator 18 diody kontrolne (LED) na ładowarce 19 lampki kontrolne (LED) akumulatora 20 przycisk do aktywowania lampek kontrolnych (LED) na akumulatorze numer seryjny 19 20 KGA 770...
  • Page 405: Dane Techniczne

    Drgania 2002/44/WE Urządzenie może być użytkowane patrz www.stihl.com/vib/ wyłącznie z oryginalnymi akumulatorami Transport STIHL AP oraz STIHL AR. Poziom ciśnienia akustycznego L Czas pracy urządzenia zależy od zgodnie z normą EN 60335-2-72 Akumulatory STIHL spełniają pojemności akumulatora.
  • Page 406 REACH Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE w przedmiocie rejestracji, oceny i zezwoleń eksploatacyjnych dla chemikaliów. Informacje dotyczące spełnienia wymagań Zarządzenia REACH (UE) Nr. 1907/2006 patrz www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 407: Usuwanie Zakłóceń W Pracy Urządzenia

    – jeżeli diody świecą w dal- (3 diody na akumulatorze migają na szym ciągu pulsującym światłem, to czerwono) urządzenie jest niesprawne technicznie i musi zostać poddane zbadaniu przez autoryzowanego dealera Wilgoć w urządzeniu oraz/lub w Osuszyć urządzenie/akumulator akumulatorze KGA 770...
  • Page 408 +15 °C – +20 °C należy delikatnie ogrzać akumulator Ładowanie akumulatora nie następuje (1 dioda akumulatora świeci czerwonym pomimo świecenia na zielono diody światłem) Ładowarkę należy eksploatować w akumulatora zamkniętych i suchych pomieszcze- niach, w temperaturze otoczenia od +5°C do +40°C. KGA 770...
  • Page 409 Nieprawidłowe ustawienie docisku Dostosować docisk zamiatania do Urządzenie prowadzi się z utrudnieniami zamiatania zamiatanego podłoża Utrudniona praca przekładni Elementy przekładni posmarować sprayem silikonowym STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. patrz "Wykonanie badania i obsługi technicznej przez użytkownika" KGA 770...
  • Page 410: Wskazówki Dotyczące Napraw

    Wskazówki dotyczące Utylizacja Deklaracja zgodności WE napraw W zakresie gospodarki odpadami ANDREAS STIHL AG & Co. KG Użytkownicy urządzenia mogą należy stosować się do krajowych Badstr. 115 wykonywać tylko te przeglądy przepisów regulujących gospodarkę D-71336 Waiblingen techniczne i konserwacje, które zostały odpadami.
  • Page 411 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Rok produkcji i numer seryjny podano na urządzeniu. Waiblingen, 16.03.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up. Thomas Elsner Kierownik działu zarządzania produktami i usług KGA 770...
  • Page 412 Po končanem delu Vaš Shranjevanje naprave Pregledi in vzdrževanje s strani uporabnika Napotki za vzdrževanje in nego Zmanjševanje obrabe in Dr. Nikolas Stihl preprečevanje poškodb Pomembni sestavni deli Tehnični podatki Odprava napak Navodila za popravilo Odstranjevanje v odpad Izjava ES o skladnosti Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena.
  • Page 413: Dodatek K Tem Navodilom Za

    Uporabnik je odgovoren za nesreče ali uporabi in ravnanju z napravo ali nevarnosti, ki se zgodijo drugim osebam Podjetje STIHL neprestano razvija nove imajo dokazilo, da znajo varno ali njihovi lastnini. stroje in naprave. Na podlagi tega si uporabljati napravo.
  • Page 414 Dovoljena je montaža delov ali delo s to napravo za njega primerno. dodatnega pribora, ki jih dovoljuje STIHL Po uživanju alkohola, zdravil ali drog, ki za to napravo, ali tehnično enakovrednih vplivajo na reakcijske sposobnosti, delo izdelkov.
  • Page 415 Posodo za smeti je treba prazniti na itd. – nevarnost zdrsa! prostem, če je to možno, da preprečite Ne izvajajte nobenih sprememb na – nastajanje prahu. napravah za upravljanje in Pravočasno naredite odmore, da bi varnostnih napravah. preprečili utrujenost in izčrpanost – nevarnost nesreče! KGA 770...
  • Page 416 Ko naprave ne uporabljate več, jo prodajalec. odložite, tako da ne bo nikogar ogrožala. STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih Potisni ročaj vedno držite trdno z obema Napravo zavarujte pred nedovoljeno del in popravil izključno s strani rokama.
  • Page 417: Sestavljanje Naprave

    (2) in jo postavite v navpični položaj držalo (1) postavite navpično navzgor napravo prenašajte z uporabo ročaja – krožni metli gledata stran potisni ročaj (2) hkrati potisnite v od telesa obe držali (1) – zaskočne vzmeti (3) morajo zaskočiti KGA 770...
  • Page 418 – zatiča na pokrivati z mostičkom držala) Za prostorsko varčen transport v vozilih držalih se prilegata v luknji lahko potisni ročaj snamete z naprave. priključkov obe držali nekoliko potisnite narazen in hkrati izvlecite iz obeh priključkov na napravi KGA 770...
  • Page 419: Električna Priključitev Polnilca

    Med tem postopkom sveti svetilna dioda (1) potisnite akumulator (1) v na polnilcu približno 1 sekundo zeleno, polnilnik (2) do prvega občutnega potem rdeče in zopet ugasne. upora – za tem ga pritisnite do naslona KGA 770...
  • Page 420: Led-Lučke Na Akumulatorju

    Čas polnjenja se LED-lučka sveti neprekinjeno lahko zaradi ohlajanja podaljša. rdeče. Med polnjenjem se akumulator in LED-lučka utripa rdeče. polnilnik ogrejeta. Polnilnika AL 300, AL 500 Polnilnika AL 300 in AL 500 sta opremljena z ventilatorjem za hlajenje akumulatorja. KGA 770...
  • Page 421 Če LED-lučke na akumulatorju svetijo ali 3 LED-lučke Motnja v delo- utripajo rdeče – glej "Ko rdeče LED- utripajo rdeče: vanju naprave lučke svetijo neprekinjeno/utripajo". Pri polnjenju: po ohlajanju/segrevanju akumulatorja se postopek polnjenja vklopi samodejno. KGA 770...
  • Page 422: Led-Lučke Na Polnilniku

    Vklopite napravo – če LED-lučke še vedno Zelena neprekinjena luč ... utripajo, naprava ne deluje pravilno in jo mora pregledati pooblaščeni ... lahko pomeni naslednje: prodajalec – STIHL priporoča STIHL-ovega pooblaščenega Akumulator prodajalca. se polni – je pretopel in se mora pred –...
  • Page 423: Vklop Naprave

    Preobremenitvena zaščita v odvisnosti od temperature prekine električno napajanje v primeru preobremnitve postavite stikalo naprave v položaj I motorjev, npr. ko sta blokirani krožni metli ali čistilni valj. Krože metle in čistilni valj se začnejo vrteti. KGA 770...
  • Page 424: Izklop Naprave

    (1) istočasno – akumulator (2) se sprosti odstranite akumulator (2) iz ohišja Ko naprave ne uporabljate več, jo odložite, tako da nikogar ne ogroža. Napravo zavarujte pred nedovoljeno ročaj posode za smeti povlecite uporabo. navzgor KGA 770...
  • Page 425: Shranjevanje Naprave

    Napravo zavarujte pred padanjem in napravo – odprtine na posodi za nenadzorovanim zapiranjem potisnega smeti se prilegajo v priključke na ročaja. napravi zapahnite ročaj posode za smeti stroj postavite v navpični položaj KGA 770...
  • Page 426 Uporaba drugih maziv lahko vpliva na delovanje gonila. penasti vložek sperite z vodo, pustite, da se posuši, in ga znova napravo postavite v navpični vstavite v filtrirni element položaj filtrirne elemente vstavite v napravo KGA 770...
  • Page 427: Napotki Za Vzdrževanje In Nego

    Krožni metli in čistilni valj zamenjava s strani pooblaščenega prodajalca Gonilo mazanje Akumulator vizualni pregled čiščenje Akumulator preizkus delovanja (izmet akumulatorja) Opozorilna nalepka zamenjava STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca STIHL oglejte si poglavje "Pregledi in vzdrževanja s strani uporabnika" KGA 770...
  • Page 428 – uporabo orodja in dodatnega napačnega električnega priključka – pribora, ki ga ne dovoljuje STIHL in (napetost) je neustrezen ter kakovostno manj korozija in druge poškodbe na – vreden napravi, akumulatorju in polnilcu, ki...
  • Page 429: Pomembni Sestavni Deli

    14 Vpenjalnik 15 Polnilec 16 Priključni kabel z omrežnim vtičem 17 Akumulator 18 Svetilna dioda (LED) na polnilcu 19 Svetilne diode (LED) na akumulatorju 20 Tipka za aktiviranje svetilnih diod (LED) na akumulatorju Serijska številka stroja 19 20 KGA 770...
  • Page 430: Tehnični Podatki

    Transport Izvedba: AP, AR 2002/44/ES si oglejte na www.stihl.com/vib Napravo je dovoljeno uporabljati samo z Akumulatorji STIHL izpolnjujejo pogoje v originalnimi akumulatorskimi baterijami skladu s priročnikom Dovoljeni trajni nivo hrupa L STIHL AP in STIHL AR. UN-ST/SG/AC.10/11/rev.5, III. del, standardu EN 60335-2-72 podpoglavje 38.3.
  • Page 431 Informacije za izpolnitev zahtev odredbe REACH (ES) št. 1907/2006 si oglejte na www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 432: Odprava Napak

    Vklopite napravo – če svetilne diode še vedno utripajo, je (3 svetilne diode na akumulatorju utri- naprava pokvarjena in jo mora pregledati pajo rdeče) pooblaščen prodajalec Vlaga v napravi in/ali akumulatorju Počakajte, da se naprava/akumulator posuši KGA 770...
  • Page 433 (4 svetilne diode na akumulatorju utri- Svetilna dioda na polnilniku utripa rdeče svetilne diode še vedno utripajo, je aku- pajo za približno 5 sekund rdeče) mulator pokvarjen in ga je treba zamenjati Napaka polnilnika Polnilnik naj pregleda pooblaščeni prodajalec KGA 770...
  • Page 434 Napačna nastavitev pritiska pometanja Nastavitev pritiska pometanja prilagodite Potiskanje naprave je oteženo podlagi, ki jo boste pometali Deli gonila se težko premikajo Dele gonila napršite s silikonom v pršilu STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca STIHL oglejte si poglavje "Pregledi in vzdrževanja s strani uporabnika" KGA 770...
  • Page 435: Navodila Za Popravilo

    Identifikacija serije: 4860 uporaba nadomestnih delov, ki jih gospodinjske odpadke. Izdelek STIHL, ustreza zadevnim določbam direktiv dovoljuje STIHL za to napravo ali pa akumulator, dodatni pribor in embalažo 2006/42/ES, 2004/108/ES (do tehnično enakovrednih izdelkov. reciklirajte na okolju prijazen način. 19.04.2016), 2014/30/EU (od Uporabljajte le kakovostne nadomestne Najnovejše informacije o ravnanju z...
  • Page 436 Waiblingen, 16. 03. 2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ki ga zastopa Thomas Elsner Vodja upravljanja izdelkov in storitev KGA 770...
  • Page 437 KGA 770...
  • Page 438 KGA 770...
  • Page 440 0458-769-9921-D INT1 D G F E h S f I d N H P n R J p y www.stihl.com *04587699921D* 0458-769-9921-D...

Table of Contents