Gorenje SIH1100TBT Instruction Manual

Gorenje SIH1100TBT Instruction Manual

Travel iron
Table of Contents
  • ČIščenje in Shranjevanje
  • Suho Glačanje
  • Vor dem Gebrauch
  • Bügeln mit Dampf
  • Entsorgung des Geräts
  • Преди Употреба
  • Сухо Гладене
  • Гладене С Пара
  • Před PoužitíM
  • ČIštění a Skladování
  • Használat Előtt
  • Száraz Vasalás
  • Vasalás Gőzzel
  • Napełnianie Zbiornika Na Wodę
  • Przed Rozpoczęciem Użytkowania
  • Prasowanie Na Sucho
  • Czyszczenie Iprzechowywanie
  • Odlaganje Odpadkov
  • Călcare Uscată
  • Сухе Прасування
  • Прасування З Парою
  • Подключение К Электросети
  • Наполнение Резервуара Водой
  • Перед Началом Работы
  • Глажение Без Пара
  • Глажение С Паром
  • Påfyldning Af Vand
  • Rengøring Og Opbevaring
  • Påfylling Av Vann
  • Rengjøring Og Oppbevaring
  • Före Användning
  • Rengöring Och Förvaring
  • Ennen Käyttöä
  • Puhdistus Ja Säilytys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Potovalni likalnik
Putno glačalo
Putna pegla
ПЕГЛА ЗА ПАТУВАЊЕ
TRAVEL IRON
REISEBÜGELEISEN
ТУРИСТИЧЕСКА ЮТИЯ
CESTOVNÍ ŽEHLIČKA
CESTOVNÁ ŽEHLIČKA
ÚTI VASALÓ
ŻELAZKO TURYSTYCZNE
FIER DE CĂLCAT PENTRU CĂLĂTORII
ДОРОЖНЯ ПРАСКА
ДОРОЖНЫЙ УТЮГ
REJSESTRYGEJERN
REISESTRYKEJERN
RESESTRYKJÄRN
MATKASILITYSRAUTA
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Инструкции за употреба
Návod na použití
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
I
нцтрукція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
SIH1100TBT
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
D
BG
CS
SK
H
PL
RO
UA
RUS
DK
NO
SV
Käyttöohje
FI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIH1100TBT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gorenje SIH1100TBT

  • Page 1 SIH1100TBT Navodila za uporabo Potovalni likalnik BIH HR Putno glačalo Upute za uporabu Putna pegla Uputstvo za upotrebu BIH SRB MNE ПЕГЛА ЗА ПАТУВАЊЕ Упатства за употреба TRAVEL IRON Instruction manual REISEBÜGELEISEN Gebrauchsanweisung ТУРИСТИЧЕСКА ЮТИЯ Инструкции за употреба CESTOVNÍ ŽEHLIČKA Návod na použití...
  • Page 2 SI………………… Potovalni likalnik Putno glačalo BIH HR…………. Putna pegla BIH SRB MNE…. ПЕГЛА ЗА ПАТУВАЊЕ MK………………. TRAVEL IRON GB………………. REISEBÜGELEISEN D………………… ТУРИСТИЧЕСКА ЮТИЯ BG………………. CESTOVNÍ ŽEHLIČKA CS………………. CESTOVNÁ ŽEHLIČKA SK………………. ÚTI VASALÓ H………………… ŻELAZKO TURYSTYCZNE PL………………. FIER DE CĂLCAT PENTRU RO………………...
  • Page 3 POTOVALNI LIKALNIK Preden začnete uporabljati aparat, pozorno nevarnosti, ki so povezane z njegovo preberite navodila za uporabo. uporabo. Ko je likalnik pod napetostjo ali se Pomembni deli ohlaja, naj bosta likalnik in priključna 1 . Likalna površina vrvica nedosegljiva otrokom, mlajšim 2 .
  • Page 4 Da bi preprečili nevarnost, nikoli ne Ne uporabljajte dveh aparatov z visoko porabo oz. močjo hkrati. Aparat priključite le na priklopite tega aparata na zunanjo ustrezno vtičnico (najmanj 10 A). elektronsko uro, časovno stikalo ali Likalno površino očistite z rahlo navlaženo krpo (Slika 4).
  • Page 5: Čiščenje In Shranjevanje

    Nikoli ne uporabljajte grobih pripomočkov ali čistil, kisa ali sredstev za odstranjevanje Samo za osebno uporabo! vodnega kamna. GORENJE ODLAGANJE ODPADKOV VAM ŽELI OBILO UŽITKA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA. na proizvodu ali embalaži Simbol označuje, da tega proizvoda ni dovoljeno...
  • Page 6 ako su upoznate sa sigurnom Nemojte koristiti glačalo ako je uporabom uređaja, i ako jasno oštećeno ili ako ste utvrdili da razumiju opasnosti koje su povezane s nepravilno radi. uporabom uređaja. Priključni kabel za struju nemojte Kada je uređaj pod naponom, ili kada omotavati oko glačala sve dok se se hladi nakon uporabe, glačalo i njen uređaj potpuno ne ohladi.
  • Page 7: Suho Glačanje

    Prije početka uporabe (gumb) za nadzor pare postavljen u položaj "0“ (slika 11). Gumb za Nemojte koristiti dva uređaja s visokom ugađanje temperature okrenite na potrošnjom odnosno visokom snagom nekoliko minuta u položaj za istovremeno. Uređaj priključite samo na maksimalnu temperaturu (slika 10). Ako odgovarajuću utičnicu (najmanje snage je odabrana temperatura preniska, kroz 10 A).
  • Page 8 Uređaj je namijenjen isključivo za zbrinjavanje ovog proizvoda dajete svoj osobnu uporabu! doprinos k sprječavanju potencijalno negativnih posljedica na okoliš i zdravlje GORENJE VAM ŽELI MNOGO ljudi, koje bi inače mogli ugroziti UŽITAKA PRILIKOM UPORABE neodgovarajućim zbrinjavanjem ovog VAŠEG APARATA! proizvoda nakon završetka njegova...
  • Page 9 odgovarajućim nadzorom odnosno Nemojte upotrebljavati peglu ako je ako su upoznata sa bezbednom oštećena ili ako ste utvrdili da upotrebom aparata, i ako jasno nepravilno funkcioniše. razumeju opasnosti povezane sa Priključni kabl za struju nemojte korišćenjem aparata.. omotavati oko pegle sve dok se aparat Kada je aparat pod naponom, ili kada potpuno ne ohladi.
  • Page 10 Pre početka upotrebe dugme za kontrolu pare postavljeno u položaj "0". Dugme za podešavanje Nemojte koristiti dva aparata visoke temperature obrnite na nekoliko minuta potrošnje odnosno visoke snage u položaj za maksimalnu temperaturu istovremeno. Aparat priključite samo na (slika 10). Ako je izabrana temperatura odgovarajuću utičnicu (najmanje snage preniska, kroz otvore u radnoj ploči za 10 A).
  • Page 11 Aparat je namenjen isključivo za proizvoda daćete svoj doprinos ka ličnu upotrebu! sprečavanju potencijalne negativnih posledica na životnu sredinu i zdravlje GORENJE VAM ŽELI MNOGO ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi ZADOVOLJSTVA U RADU SA neodgovarajućim rukovanjem VAŠIM APARATOM! istrošenog proizvoda nakon završetka...
  • Page 12 опасности. Чувајте ја пеглата и целосно. Не обидувајте се да ги кабелот подалеку од дофат на деца отворите преградите или да под 8 год. кога е вклучена или демонтирате било кој дел од додека се лади. пеглата; во внатрешноста нема делови...
  • Page 13 копчето за пареа е поставено на позиција контролата за температура и отстранете го „0“ (слика 11). Сортирајте ја облеката според приклучокот од штекер. соодветната температурата на пеглање. Оставете ја пеглата да се олади. Исчистете ја Започнете со пониска температура. (слика 3). пеглата...
  • Page 14: Before Use

    IMPORTANT concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Do not allow children touch the iron or Never connect this appliance to an the power cord when ironing. external timer switch or remote control Children should be supervised to system in order to avoid a hazardous ensure that they do not play with the situation.
  • Page 15 Customer Care Centre in your continue to switch on and off indicating country, go to your local Gorenje dealer or maintenance of constant temperature. ( fig 12) contact the Service department of Gorenje After use, close the steam and temperature domestic appliances.
  • Page 16 Nichtattestierte Kabelverlängerungen Überprüfen Sie, ob die Netzspannung Ihrer Hausinstallation mit den Angaben auf dem benutzen. Typenschild des Geräts übereinstimmt. In den Wassertank kein parfümiertes Wickeln Sie das Anschlusskabel vor dem Gebrauch auf und drücken Sie es gerade. Wasser, Essig oder andere Chemikalien füllen, da diese das Gerät WICHTIG...
  • Page 17: Vor Dem Gebrauch

    Verwenden Sie das Bügeleisen nicht, Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Bügeleisens angegebene Spannung der wenn es auf den Boden gefallen ist Spannung der elektrischen Installation in oder an ihm Beschädigungen sichtbar Ihrem Zimmer entspricht. Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels sind oder Wasser aus dem Gerät in eine geerdete Steckdose (Abb.
  • Page 18: Entsorgung Des Geräts

    Wassertank. Stellen Sie den Wenden Sie sich für weitere Informationen Temperaturwahlknebel auf die minimale Temperatur und ziehen Sie den Stecker aus oder bei Problemen bitte an das Gorenje der Steckdose. Kundendienst-Center in Ihrem Land (die Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
  • Page 19: Преди Употреба

    Децата трябва да се наблюдават, за от лицето, отговорно за тяхната да е сигурно, че няма да играят с безопасност. уреда. Никога не свързвайте устройството Уредът може да се използва от деца с външен таймер или система за над 8 годишна възраст и хора с дистанционно...
  • Page 20: Сухо Гладене

    Освободете парата за няколко секунди, след центъра за обслужване на клиенти на което изгладете плата. При употреба, Gorenje за страната (ще намеритей индикаторът ще изгасне при достигане на телефон за контакт в книжката с избраната температура и ще продължи да се...
  • Page 21 duševními schopnostmi nebo PŘIPOJENÍ nedostatečnými zkušenostmi Zkontrolujte síťové napětí uvedené na žehličce. Před použitím odviňte a vyrovnejte elektrický kabel. znalostmi, pokud jim není zajištěn dohled nebo pokyny pro používání DŮLEŽITÉ spotřebiče od osoby odpovědné za Při žehlení nedovolte dětem, aby se jejich bezpečnost.
  • Page 22: Před Použitím

    (obr. 8). Zkontrolujte, zda je vypínač páry zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi přepnutý do polohy "0" (obr. 11). Ovládač teploty (telefonní číslo najdete v mezinárodním otočte na několik minut do maximální polohy (obr.
  • Page 23 mentálnymi schopnosťami alebo PRIPOJENIE nedostatkom skúseností a vedomostí, Skontrolujte napätie uvedené na žehličke. Pred použitím rozviňte a vyrovnajte napájací kábel. s výnimkou prípadov, keď sú pod dozorom alebo boli oboznámené s DÔLEŽITÉ použitím spotrebiča osobou Nedovoľte deťom, aby sa počas zodpovednou za ich bezpečnosť.
  • Page 24 štítku) súhlasí s napätím siete. Zástrčku problém, kontaktujte stredisko pre starostlivosť zapojte do správne nainštalovanej zásuvky. (Obr. o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo 8) Uistite sa, že spínač pary je zapnutý v polohe telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo „0“...
  • Page 25 ezek komoly kárt tehetnek CSATLAKOZTATÁS vasalóban. Ellenőrizze a vasalón feltüntetett hálózati feszültséget. A készüléket nem használhatják olyan Használat előtt tekerje szét és egyenesítse ki a csatlakozó kábelt. személyek (beleértve a gyerekeket is), akik csökkent fizikális, érzékszervi FONTOS vagy mentális képességekkel Ne engedje a gyerekeknek, hogy rendelkeznek, illetve nincs meg a vasalás közben megérintsék a vasalót...
  • Page 26: Használat Előtt

    (11. ábra). Állítsa a hőmérséklet- forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz szabályozó gombot maximális pozícióba (10. ábra) vagy vegye fel a kapcsolatot a Gorenje néhány percre. Ha a kiválasztott hőmérséklet túl háztartási készülékek osztályával. alacsony, a vasaló talpából víz szivároghat. Ha a megfelelő...
  • Page 27 ŻELAZKO TURYSTYCZNE Zanim zacznie się użytkować dane 2 . Pokrywa wlewu wody urządzenie, należy uważnie zapoznać się z 3 . Regulator ilości pary/ Przełącznik funkcji jego instrukcją obsługi. automatycznego czyszczenia 4 . Przycisk uderzenia parą Części składowe 5 . Lampka kontrolna 6 .
  • Page 28: Napełnianie Zbiornika Na Wodę

    dziećmi) o ograniczonej sprawności tabliczce znamionowej żelazka, fizycznej, sensorycznej i psychicznej odpowiada napięciu instalacji lub przez osoby nieposiadające elektrycznej. doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, Żelazka turystyczne nie są chyba że używają urządzenie, będąc przeznaczone do codziennego pod odpowiednim nadzorem lub użytkowania. stosując się...
  • Page 29: Czyszczenie Iprzechowywanie

    CZYSZCZENIE I Aby uzyskać więcej informacji lub w razie PRZECHOWYWANIE problemów należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta firmy Gorenje w Państwa kraju Zbiornik na wodę należy napełnić do połowy i (numery telefonów podane zostały w ustawić go na powierzchni roboczej.
  • Page 30 FIER DE CĂLCAT PENTRU CĂLĂTORII vor încălzi în timpul utilizării. Țineți Citiți instrucțiunile de utilizare cu atenție înainte de a pune în funcțiune aparatul. copii la distanță. Există risc de arsuri! Nu lăsați fierul de călcat Părți importante nesupravegheat atunci când este 1.
  • Page 31: Călcare Uscată

    Nu încercați să deschideți Introduceți ștecărul într-o priză instalată corespunzător. (fig 8). Asigurați-vă că întrerupătorul compartimentele sau să demontați pentru aburi este setat la poziția “ 0 ” (fig 11). orice piese ale fierului de călcat; nu Sortați hainele în funcție de temperaturile lor de călcare.
  • Page 32 Ne rezervăm dreptul la orice Dacă aveți nevoie de informații sau aveți o modificări! problemă, vă rugăm contactați Centrul de Relații cu Clienții Gorenje din țara dvs. (găsiți numărul de telefon în broșura de garanție la ДОРОЖНЯ ПРАСКА Перед використанням приладу уважно...
  • Page 33: Сухе Прасування

    Після завершення прасування вилийте воду з можливостями чи без належних резервуара (рисунок 7). знань і досвіду, окрім випадків, коли ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ вони перебувають під наглядом або Не використовуйте одночасно два прилади, які отримали інструкції від осіб, працюють на високій потужності. Під’єднуйте прилад...
  • Page 34: Подключение К Электросети

    країні немає Центру обслуговування праску злегка вологою тканиною. У жодному споживачів, зверніться до місцевого дилера разі не використовуйте гострі або шершаві компанії Gorenje або сервісного центру, що предмети для видалення накипу на підошві. спеціалізується на обслуговуванні Для чищення праски в жодному разі не...
  • Page 35: Наполнение Резервуара Водой

    связанную с неправильной Не используйте прибор, если он эксплуатацией прибора. поврежден или работает Утюг и сетевой шнур должны неправильно. находиться в местах, недоступных Не наматывайте сетевой шнур для детей младше восьми лет, вокруг утюга, пока утюг полностью когда прибор включен в розетку или не...
  • Page 36: Глажение Без Пара

    установлена слишком низкая температура, из подошвы может вытекать вода. Лампочка- «Гарантийные обязательства» и на сайте индикатор погаснет. Установите www.gorenje.com. переключатель пара в положение Пар (рис. 5). Нажмите кнопку подачи пара и удерживайте Только для использования в быту! несколько секунд. Затем начните гладить. Во...
  • Page 37 REJSESTRYGEJERN Brug ikke forlængerledning, Læs brugsanvisningen grundigt, før du tager medmindre den er godkendt. apparatet i brug. Fyld ikke parfumeret vand, eddike eller Apparatets dele andre kemikalier i vandbeholderen, da 1. Strygesål 2. Dæksel over påfyldningsstuds det kan medføre skade på apparatet. 3.
  • Page 38: Påfyldning Af Vand

    Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal DAMPSTRYGNING du kontakte din lokale Gorenje-forhandler eller Gorenjes servicenetværk. Kontroller før tilslutning, at forsyningsspændingen stemmer overens med apparatets spænding, som fremgår af typeskiltet.
  • Page 39 REISESTRYKEJERN Ikke bland duftilsetninger, eddik eller Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i andre væsker i vannbeholderen; de bruk. kan ødelegge strykejernet. Viktige deler Dette apparatet er ikke beregnet på 1. Såle bruk av personer (inkludert barn) med 2. Deksel for vanninntak 3.
  • Page 40: Påfylling Av Vann

    SERVICE begynne å stryke. Trekk alltid ut støpslet etter at du Hvis du har spørsmål eller får problemer med har brukt strykejernet. produktet, tar du kontakt med Gorenje DAMPSTRYKING kundesenter i ditt land (du finner telefonnummeret i den internasjonale Kontroller at spenningen på strykejernet (se garantibrosjyren).
  • Page 41 RESESTRYKJÄRN Lämna aldrig strykjärnet utan tillsyn Läs bruksanvisningen noga innan du börjar medan det är ansluten till elnätet. använda apparaten. Använd inte förlängningssladd om Viktiga delar detta inte godkänts av en elektriker. 1. Stryksula 2. Skydd för vatteninlopp Tillsätt inte parfymerat vatten, vinäger 3.
  • Page 42: Före Användning

    Börja med den lägsta finns ett kundcenter i ditt land, vänd dig till din temperaturen. (fig 3). LED-lampan tänds. Så fort lokala Gorenje-återförsäljare eller kontakta den släcks har temperaturen uppnåtts (ca. 3 min). serviceavdelningen för hushållsapparater från Nu kan du börja stryka. Dra alltid ut kontakten från uttaget efter användning.
  • Page 43 MATKASILITYSRAUTA Älä jätä silitysrautaa ilman valvontaa, Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen kun se on liitetty verkkovirtaan. käyttöönottoa. Älä käytä jatkojohtoa, ellei sillä ole Tärkeät osat pätevän viranomaisen hyväksyntää. 1. Pohjalevy 2. Veden täyttöaukon kansi Älä lisää vesisäiliöön hajusteita, 3. Höyrynsäätö/itsepuhdistusnuppi 4.
  • Page 44: Ennen Käyttöä

    Jos maassasi ei ole silityslämpötilojen mukaan. Aloita alemmista asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen lämpötiloista. (Kuva 3) LED syttyy palamaan. Kun Gorenje-kauppiaasi luona tai ota yhteyttä se sammuu, asetettu lämpötila on saavutettu (noin Gorenjen kotitalouslaitteiden huolto-osastoon. 3 min). Nyt voit aloittaa silittämisen. Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun lopetat silittämisen.

Table of Contents