Table of Contents
  • Varnostna Opozorila
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Prije Prve Upotrebe
  • Suho Glačanje
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Pre Prve Upotrebe
  • Утилізація Приладу
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Žehlenie S Parou
  • Funkcia Kropenia
  • Likvidácia Odpadu
  • Ważne Uwagi
  • Prasowanie Z Parą
  • Usuwanie Usterek
  • Гладене Без Пара
  • Гладене На Пара
  • Важные Указания
  • Тип Используемой Воды
  • Перед Первым Использованием
  • Глажение Без Пара
  • Глажение С Паром
  • Žehlení Na Sucho
  • Žehlení S Párou

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Likalnik
Glaèalo
Pegla
Ïåãëà
Iron
Ïðàñêà
Hekuri i rrobave
Fier de cãlcat
Žehlièka
¯elazko
Vasaló
Ïàðîâîé óòþã
Žehlièka
Ïàðíà þòèÿ
Navodila za uporabo
Uputstva za upotrebu
Óïóòñòâa ça óïoòðeáó
Óïàòñòâàòà çà óïîòðåáà
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Udhëzime për përdorim
Használati útmutató
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Manual de utilizare
Návod na obsluhu
Instruction manual
Instrukcja obs³ugi
Návod k obsluzu
SIH 2200 GC
SI
BIH HR
BIH SRB, MNE
MK
UA
AL
RO
SK
GB
PL
H
BG
RU
CZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIH 2200 GC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje SIH 2200 GC

  • Page 1 Likalnik Glaèalo Pegla SIH 2200 GC Ïåãëà Iron Ïðàñêà Hekuri i rrobave Fier de cãlcat Žehlièka ¯elazko Vasaló Ïàðîâîé óòþã Žehlièka Ïàðíà þòèÿ Navodila za uporabo Uputstva za upotrebu BIH HR Óïóòñòâa ça óïoòðeáó BIH SRB, MNE Óïàòñòâàòà çà óïîòðåáà...
  • Page 2: Varnostna Opozorila

    1. Podlaga z luknjami za paro 2. Gumb za čiščenje apnenca 3. Razpršilna odprtina 4. Luknja za polnjenje 5. Regulator za paro 6. Gumb za razpršitev 7. Gumb za super razpršitev 8. Kontrolna lučka 9. Regulator za temperaturo PRIKLJUČITEV Priključite le na napetost, ki je napisana na nalepki karakteristik .
  • Page 3 Nevarnost opeklin! Otrok ne puščajte blizu. PRED PRVO UPORABO  Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Vedno preverite če ima perilo oznako z navodili za  Ne pustite likalnika brez nadzora, kadar likanje. • Sintetična vlakna – nižja nastavitev temperature. je vključen.
  • Page 4: Čiščenje In Vzdrževanje

    SISTEM ODSTRANJEVANJE ODSLUŽENEGA Vgrajeni protiapnenčni sistem zmanjšuje IZDELKA nalaganje apnenčastih usedlin in zagotavlja daljšo življenjsko dobo likalnika. na izdelku ali njegovi embalaži označuje, Simbol da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo električne in elektronske FUNKCIJA ČIŠČENJE APNENCA opreme.
  • Page 5: Prije Prve Upotrebe

     Glačalo nemojte rabiti ako vam je palo, ako su upoznate s radom uređaja i ako razumiju moguće opasnosti, ako postoje vidljivi znakovi oštećenja povezane s njegovim korištenjem. ili ako curi.  U razdoblju kad je glačalo pod  Postavite aparat na krutu i mirujuću naponom ili kad se hladi, pobrinite površinu.
  • Page 6: Čišćenje I Održavanje

     Haljinu objesite na vješalicu i držite glačalo SPREMANJE okomito, od 10 do 20 cm daleko. Nikad ne pokušavajte glačati odjeću, koju netko ima Glačalo možete spremiti s kabelom omotanim oko obučenu na sebi (slika 7)! stražnjeg dijela (slika 8). Glačalo neka bude ...
  • Page 7: Pre Prve Upotrebe

     Da se ne biste izlagali opasnosti, BIH-SRB-MNE aparat nikada ne priključujte na 1. Podloga s rupama za izlaz pare spoljni prekidač kontrolisan tajmerom 2. Automatski calc-clean sistem 3. Otvor za raspršivanje niti na sistem sa daljinskom 4. Otvor za punjenje kontrolom.
  • Page 8 Regulator pare postavite u položaj »0« (slika 3). kada iz grejne ploče tokom peglanja izlaze ljuspe), Regulator temperature postavite na željenu «calc-clean» funkcija treba češće da se koristi. temperaturu. Ako želite, možete upotrebljavati i Proverite da li je uređaj isključen iz struje. Podesite raspršivač...
  • Page 9 надзор за да на си играат со апаратот. pripadajuće prevode možete pronaći na  При присуство на деца направата да zvaničnoj internet stranici Gorenja d.o.o Beograd www.gorenje.rs ја употребувате многу претпазливо.  За време паузи при пеглање ставите Nije za komercialnu upotrebu! ја...
  • Page 10 ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА СИСТЕМ ЗА СПРЕЧУВАЊЕ КАПЕЊЕ Секогаш да се провери дали алиштата имаат ознака со упатства за пеглање. Оваа пегла е опремена со безбедносен систем за • Синтетички влакна – пониско дотерување на спречување капење, кој самодејно ќе го прикини температурата.
  • Page 11 відповідний номінальний струм (230V/16A). ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ  Дорослі повинні стежити, щоб діти Избегнувајте гребеници на долниот дел; не не бавилися пристроєм. пеглајте преку тврди површини. Трагови од скроб  Цей пристрій не призначено для или средства за распрскување можете од подлогата...
  • Page 12 позиції. Це дуже зручно для розгладжування НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРУ складок на речах, що висять на плечиках, ВОДОЮ занавісок та ін. Тримайте праску на відстані 15-30 см від речі (малюнок 7). Наповніть резервуар водопровідною водою до В жодному разі не спрямовуйте пар на людей. максимальної...
  • Page 13: Утилізація Приладу

     Pasi të mbaroni hekurosjen stakojeni Якщо Вам необхідна інформація або у Вас hekurin nga priza dhe zbrazni виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у rezervuarin e ujit. Вашій країні (телефон можна знайти на  Mos e stakoni hekurin duke tërhequr гарантійному...
  • Page 14 Papastërtitë dhe luspat e gëlqeres (nëse ka) do të shpëlahen. SPËRKATJA Lëshojeni butonin »calc clean« sapo të ketë dalë i gjithë uji nga ena. Rrobën që doni ta hekurosni mund ta lagni me shtypjen e butonit të spërkatjes (6). Spërkatësin mos e përdorni kur hekurosni mëndafsh, sepse mund të...
  • Page 15  Nu conectaţi niciodată acest aparat la 2. Auto-curatare la pozitia 3. Deschidere pentru sistemul spray un ceas electronic extern sau un sistem 4. Capac pentru locul unde se face alimentarea cu de comandă de la distanţă pentru a evita 5.
  • Page 16 Daca aveti probleme cu fierul de calcat, va rugam sa a impiedica scurgerea apei prin talpa. Atunci cand se apelati la cea mai apropiata unitate de service intampla acest lucru, este posibil sa auziti un zgomot. autorizata Gorenje. SISTEM AUTOMAT ANTI-CALC ARUNCAREA DESEURILOR Sistemul incorporat anti-calc reduce formarea crustelor si garanteaza o viata mai lunga pentru fierul de calcat.
  • Page 17  Do not use the iron when it is damaged IMPORTANT or it works improperly.  Do not allow children touch the iron  Do not roll the power cord around the or the power cord when ironing. iron for storage until it has cooled down ...
  • Page 18 Customer Care Centre in your Pilot light goes off when the required temperature is country, go to your local Gorenje dealer or reached.Wait for one more cycle; pilot light glows and contact the Service department of Gorenje goes off.Turn the Temperature Dial in anti-clockwise...
  • Page 19: Pred Prvým Použitím

     Pred pripojením zariadenia skontrolujte,  Nepridávajte arómy, ocot, ani iné či je sieťová zásuvka dimenzovaná na chemické látky do vody; môžu vážne správny menovitý prúd(230V/16A). poškodiť žehličku.   Neponárajte žehličku do vody ani inej Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú...
  • Page 20: Likvidácia Odpadu

    Nikdy nesmerujte paru na osoby. ÚDRŽBA Ak máte problémy so žehličkou, kontaktujte ZASTAVENIE KVAPKANIA Gorenje predajcu alebo najbližšie servisné stredisko Táto žehlička je vybavená funkciou zastavenia Gorenje. kvapkania: žehlička automaticky zastaví produkciu pary, keď je teplota veľmi nízka, aby sa zabránilo LIKVIDÁCIA ODPADU...
  • Page 21: Ważne Uwagi

     Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. PODŁĄCZENIE  Jeśliprzewód zasilający jest Żelazko podłączaj jedynie do sieci elektrycznej o uszkodzony , musi zostać wymieniony napięciu określonym na tabliczce znamionowej. Gniazdo do którego podłącza się żelazko musi być przez producenta , jego obsługi albo wyposażone w kołek ochronny.
  • Page 22: Prasowanie Z Parą

    •• Jedwab – wełna: Ustawienie średniej Wbudowany system zabezpieczający przed osadzaniem się kamienia ogranicza osadzanie się temperatury. ••• Bawełna - tkanina: Ustawienie wyższej kamienia wapiennego co powoduje wydłużenie okresu eksploatacji żelazka. temperaury. PRASOWANIE NA SUCHO CZYSZCZENIE KAMIENIA Wybierz ustawienie »o« (rys. 3). Po czym ustaw WAPIENNEGO regulator temepratury na żądaną...
  • Page 23: Usuwanie Usterek

     A készüléket csak 8 éven felüli USUWANIE USTEREK gyerekek és csökkent fizikális, Jeśli przewód zasilający lub urządzenie ulegnie érzékszervi vagy mentális uszkodzeniu to powinno być ono naprawione przez képességekkel rendelkező személyek, specjalistyczny punkt serwisowy. valamint olyanok, akiknek mincs meg a ZŁOMOWANIE ZUŻYTYCH megfelelő...
  • Page 24 Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos A permetezés funkcióval a makacs gyűrődések is szakszervizben ki kell cserélni. kivasalhatók bármely hőmérsékleten.  A készülék működtetésében járatlan Ellenőrizze, hogy elegendő mennyiségű víz van-e a víztartályban. A ruha benedvesítéséhez nyomja meg személyek, gyerekek, nem beszámítható...
  • Page 25 Децата трябва да бъдат SZERVIZ наблюдавани, за да се избегне Amennyiben problémája van a vasalóval lépjen контакт с уреда. kapcsolatba a legközelebbi Gorenje márkaszervizzel.  Този уред може да бъде HULLADÉKHASZNOSÍTÁS използван от деца над 8 годишна възраст и лица с намалени...
  • Page 26: Гладене Без Пара

    разстояние. Има опасност от ● Синтетични тъкани ( например акрил, изгаряне. наилон, полиамид, полиестер) ●● Коприна,Вълна  Ако захранващият кабел е ●●● Памук, Бельо повреден, той трябва да бъде ГЛАДЕНЕ БЕЗ ПАРА подменен от производителя , неговата служба или квалифицирано Настройте...
  • Page 27: Важные Указания

    БУТОН ЗА СМОПОЧИСТВАНЕ Тази функция почиства петната и минералите във вътрешността на корпуса за пара . Ютията се GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА нуждае от тази профилактика поне един пъут в ПРИЯТНИ ЧАСОВЕ С месеца, а при твърда вода и честа употреба по...
  • Page 28: Тип Используемой Воды

     Не оставляйте включенный в сеть если утюг даже на короткое время прибор без присмотра. оставлен без присмотра,  Сетевой шнур не должен касаться установите парорегулятор в горячей подошвы утюга. положение 0, поставьте утюг  Дети всегда должны находиться под вертикально...
  • Page 29 Отключите утюг от электросети. Установите хлопья), функцию очистки от накипи режим подачи пара Min. (рис. 3) и наполните необходимо использовать чаще. резервуар водой (рис. 2). Установите режим подачи пара . Наполните Подключите утюг к электросети и установите резервуар для воды до...
  • Page 30  Spotřebič nepoužívejte, pokud центр в вашей стране отсутствует, обратитесь zástrčka, napájecí kabel nebo в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей samotný spotřebič vykazují viditelné компании Gorenje Domestic Appliances.д poškození, pokud přístroj spadl nebo Адреса и телефоны авторизованных...
  • Page 31: Žehlení Na Sucho

    žehlička a napájecí kabel nebyly v  Tento spotřebič je určen pouze pro dosahu dětí do 8 let. domácí použití. Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně  Nikdy se nedotýkejte ploch  poškozena zástrčka, síťový kabel spotřebičů určených k vaření nebo nebo samotný...
  • Page 32 Žehlička zůstane v Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje nejlepších podmínkách, pokud je tato funkce ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v prováděna nejméně jednou za měsíc pravidelně v závislosti na tvrdosti používané vody. Nastavte letáčku s celosvětovou zárukou).

Table of Contents