Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Betriebszeiten
    • Symbole Gerät / Betriebsanleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Restrisiken
    • Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen)
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung / Ersatzteile
    • Zusammenbau
    • Inbetriebnahme
    • Einstellungen an der Heckenschere
    • Arbeitshinweise
    • Wartung und Pflege
    • Lagerung
    • Garantie
    • Mögliche Störungen
    • Technische Daten
  • Français

    • Fourniture
    • Horaires D´utilisation
    • Symboles Utilisés Sur Ces Appareils
    • Symbolique de Ces Instructions de Service
    • Emploi Conforme À L'usage Prévu
    • Risques Résiduels
    • Vibrations
    • Consignes de Sécurité
    • Consignes de Travail
    • Description de L'équipement / Pièces de Rechange
    • Mise en Service
    • Montage
    • Garantie
    • Maintenance Et Entretien
    • Stockage
    • Travail Avec la Taille Haie
    • Caractéristiques Techniques
    • Perturbations Susceptibles de Se Présenter
  • Čeština

    • Obsah Dodávky
    • Provozní Časy
    • Symboly Na Přístroji / V Návodu
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Okruh Působnosti Stroje
    • Vibrace
    • Zbytková Rizika
    • Montáž
    • Popis Přístroje / Náhrandní Díly
    • Uvedení Do Provozu
    • Nastavení Na Nůžkách
    • Pracovní Pokyny
    • Údržba a Péče
    • Možné Poruchy
    • Skladování
    • Technická Data
    • Záruka
  • Magyar

    • A Gép És Tartozékai
    • Használati Útmutató Szimbólumai
    • Készülék Szimbólumok
    • MűköDési IDőtartamok
    • Biztonsági Tájékoztatások
    • Maradék Kockázat
    • Rendeltetésnek Megfelelő Használat
    • Rezgés
    • A Gép Leírása / Pótalkatrészek
    • A SöVénynyíró Olló Beállításai
    • Műveleti Útmutatások
    • Összeszerelés
    • Üzembe Helyezés
    • Garancia
    • Karbantartás És Gondozás
    • Lehetséges Zavarok
    • Tárolás
    • Műszaki Adatok
  • Italiano

    • Simboli Presenti Nelle Istruzioni Per L'uso
    • Simboli Presenti Sull'apparecchio
    • Standard DI Fornitura
    • Tempi DI Esercizio
    • Rischi Residui
    • Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso
    • Vibrazioni
    • Utilizzo Sicuro
    • Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi de Ricambio
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Messa in Funzione
    • Montaggio
    • Regolazioni da Apportare al Tagliasiepi
    • Conservazione
    • Cura E Manutenzione
    • Garanzia
    • Dati Tecnici
    • Possibili Guasti
  • Dutch

    • Bedrijfstijden
    • Lever Hoeveelheid
    • Symbolen Apparaat / Gebruiksaanwijzing
    • Reglementaire Toepassing
    • Restrisico's
    • Trillingen
    • Veiligheidsinstructies
    • Ingebruikname
    • Instellingen Aan de Heggeschaar
    • Montage
    • Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen
    • Werkvoorschriften
    • Garantie
    • Onderhoud en Verzorging
    • Opslag
    • Storingen
    • Technische Gegevens
  • Română

    • Simboluri Aparat / Instrucţiuni de Folosire
    • Timpi de Utilizare
    • Volumul de Livrare
    • Alte Riscuri
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Utilizarea Conform Domeniului de Aplicaţie Specificat
    • VibraţII (OscilaţII Mână-Braţ)
    • Descrierea Utilajului / Piese de Schimb
    • Montarea
    • Instrucţiuni de Lucru
    • Punerea În Funcţiune
    • Reglaje Ale Foarfecelui de Tuns Garduri VII
    • Depozitarea
    • Garanţia
    • Întreţinerea ŞI Îngrijirea
    • Date Tehnice
    • Defecţiuni Posibile
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Symboly Prístroja / Návodu Na Použitie
    • Čas Obratovanja
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Použitie Podľa Predpisov
    • Zvyškové Riziká
    • Montáž
    • Popis Prístroja/ Pótalkatrészek
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Nastavenia Na Záhradníckych Nožniciach
    • Upozornenia Pre Prácu
    • Údržba a Starostlivosť
    • Možné Poruchy
    • Uskladnenie
    • Záruka
    • Technické Údaje
  • Slovenščina

    • Obseg Dobave
    • Simboli V Navodilih Za Uporabo
    • Simboli, Ki Se Nanašajo Na Napravo
    • Čas Obratovanja
    • Preostala Tveganja
    • Uporaba V Skladu Z Namenom
    • Varno Delo
    • Opis Naprave / Nadomestni Deli
    • Sestava
    • Zagon
    • Delovni Napotki
    • Nastavitve Škarij Za Živo Mejo
    • Vzdrževanje in Nega
    • Garancija
    • Mogoče Motnje
    • Skladiščenje
    • Tehnični Podatki
      • Konformitätserklärung
      • Declaration of Conformity
      • Déclaration de Conformité
      • Prohlášení O Shodě
      • Megfelelőségi Nyilatkozat
      • Dichiarazione DI Conformità
      • EG-Verklaring
      • Declaraţie de Conformitate UE
      • Prehlásenie O Zhode
    • Izjava O Skladnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност – Резервни части
Oorpronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
HA 500/51 – HA 620/55 – HA 710/61
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Heckenschere
Hedge trimmer
Ножица за рязане на храсти
Nůžky na živý plot
Sövénynyíró olló
Škare za živicu
Tagliasiepi
Heggeschaar
Foarfece de tuns garduri vii
Záhradnícke nožnice
Škarje za živo mejo
Seite 7
Page 14
Taille-haie
Page 21
Стр 28
Str 35
oldal 41
Strana 48
Pagina 55
Blz. 52
Sekator
Stronie 59
pag
76
.
Strana 83
Stran 90

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ATIKA HA 500/51

  • Page 1 Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb Záhradnícke nožnice Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce Strana 83 Škarje za živo mejo Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli Stran 90 HA 500/51 – HA 620/55 – HA 710/61...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhalt Symbole Gerät Lieferumfang Vor Inbetrieb- Vor Reparatur-, nahme die Wartungs- und Betriebszeiten Betriebsan- Reinigungsarbeiten Symbole Gerät / Betriebsanleitung leitung und Motor abstellen Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheits- und Netzstecker Restrisiken hinweise lesen ziehen. Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen) und beachten. Sicherheitshinweise Nicht dem Sofort Netzstecker Regen ausset- ziehen, wenn die Gerätebeschreibung / Ersatzteile...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Für hieraus resultierende Schäden je- (Hand-Arm-Schwingungen) der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der Benutzer. HA 500/51 Eigenmächtige Veränderungen an der Heckenschere vorderer Handgriff: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² schließen eine Haftung des Herstellers für daraus entste- hinterer Handgriff: ahv,eq = 3,428 m/s²;...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri- Sicherheitshinweise schen Schlages. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-...
  • Page 10 das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut Sicheres Arbeiten sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahre- • Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern. nen Personen benutzt werden. • Der Bedienende ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegen- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
  • Page 11: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

    Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen Messer unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt 364196 Messerschutz (HA 500/51) werden. 164197 Messerschutz (HA 620/55) Die Heckenschere besitzt eine Zweihand-Sicherheitsabschal- 364198 Messerschutz (HA 710/61) tung, die ein unbeabsichtigtes Einschalten verhindert.
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    Arbeiten mit der Heckenschere Reinigung Die Heckenschere mit beiden Händen auf sicheren Reinigen Sie das Gerät und Zubehör nach jedem Ge- Abstand vom Körper halten. brauch sorgfältig, damit die einwandfreie Funktion erhal- ten bleibt. Das Verlängerungskabel muss während des Schneidens hinter der Heckenschere bleiben, damit es nicht Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder von den Messern erfasst werden kann.
  • Page 13: Mögliche Störungen

    Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. 0 23 82 / 8 92 – 54 oder 0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 65 Technische Daten Typ / Modell HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Baujahr...
  • Page 14: Extent Of Delivery

    Contents Symbols machine Carefully read Shut off engine Extent of delivery operating and remove power Operating times instructions cord before perfor- Symbols machine before handling ming cleaning, Symbols used in the operating instructions the machine. maintenance or Normal intended use Observe in repair work.
  • Page 15: Normal Intended Use

    HA 500/51 The relevant accident prevention regulations for the Front handle: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² operation as well as the other generally acknowledged Rear handle: ahv,eq = 3,428 m/s²;...
  • Page 16 b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Page 17: Device Description / Spare Parts

    Knife have been instructed by such a person on the use of the 364196 Knife protection HA 500/51 device. 164197 Supervise children to make sure they do not play with the...
  • Page 18: Adjustments On The Hedge Trimmer

    Do not use any device where the switch can not be Working with the hedge trimmer switched on and off. Damaged switches must be repaired or replaced immediately by the customer service. Hold the hedge trimmer with both hands on a safe The hedge shears has a two-hand protective shut-down which distance from the body.
  • Page 19: Storage

    Storage Cleaning Clean the machine and its accessories thoroughly after Remove the mains plug from the socket. each application so that the faultless function is kept.  Store unused equipment in a dry, locked place out of the Clean the case with a soft brush or a dry cloth. reach of children.
  • Page 20: Technical Data

    Technical Data Typ / Modell HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Year of construction See last page Motor output P 500 W 620 W 710 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz No-load speed n 1750 min...
  • Page 21: Fourniture

    Sommaire Symboles utilisés sur ces appareils Fourniture Lire la instruc- Arrêter le moteur et tions de service retirer l’embout de Horaires d´utilisation et les conseils bougie avant Symboles utilisés sur ces appareils sécurité toute opération Symbolique de ces instructions de service avant la mise d’entretien, Emploi conforme à...
  • Page 22: Emploi Conforme À L'usage Prévu

    Vibrations Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l’usage prévu. Le fabricant HA 500/51 décline toute responsabilité pour les dommages en poignée avant: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² résultant : le risque incombe exclusivement à l’usager.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    f) Lorsque l'utilisation l'outil électrique Consignes de sécurité environnement humide ne peut pas être évitée, utilisez un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur Consignes de sécurité générales pour les outils différentiel diminue le risque d'électrocution. électriques 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de Lire toutes les indications et consignes de sécurité.
  • Page 24 mesure de précaution évite le démarrage intempestif de sensorielles ou psychiques limitées, ni par des personnes qui l'outil électrique. ne disposent pas de l'expérience et des connaissances requises, à moins qu'elles soient surveillées par une personne Conservez les outils électriques non utilisés en dehors responsable de leur sécurité...
  • Page 25: Description De L'équipement / Pièces De Rechange

    Désignation immédiatement être réparés par le service après-vente. Couteau Le taille-haie est muni d'un dispositif d'arrêt de sécurité bi 364196 Protection des couteaux (HA 500/51) manuel qui empêche la mise en service involontaire. 164197 Protection des couteaux (HA 620/55) 364198 Protection des couteaux (HA 710/61) Appuyer sur l'interrupteur situé...
  • Page 26: Travail Avec La Taille Haie

    Travail avec le taille-haie Nettoyage Tenir le taille-haie avec les deux mains dans une Nettoyer soigneusement la machine et les accessoires distance de sécurité du corps. après chaque utilisation afin de garantir le fonctionnement correct. Ne pas l'endommager par les couteaux. Le taille-haie peut être guidé...
  • Page 27: Perturbations Susceptibles De Se Présenter

    Le moteur ronfle, les couteaux • Couteaux bloqués • Enlever l'objet qui bloque les couteaux restent arrêtés Caractéristiques techniques Type / Désignation du modèle HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P...
  • Page 28 Съдържание Символични означения на уреда Обем на доставката Преди пускане Преди ремонт, в експлоатация техническа Разрешено време за работа прочетете и поддръжка и Символи на уреда / Ръководство за експлоатация спазвайте почистване Разрешено време за работа ръководството изключете Употреба по предназначение за...
  • Page 29 изключват отговорността на производителя за всякакви HA 500/51 предна ръкохватка: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² произтичащи от това повреди. задна ръкохватка: ahv,eq = 3,428 m/s²; K = 1,5 m/s² Уредът може да бъде борудван, използван и поддържан единствено от лица, които са запознати с...
  • Page 30 Употребата на подходящ за употреба на открито Указания за безопасност удължител намалява риска от токов удар. f) Ако употребата на електрическия инструмент във Общи инструкции за безопасност за електрически влажна среда е неизбежна, използвайте защитен инструменти изключвател за утечен ток. Употребата на защитен изключвател...
  • Page 31 c) Дръпнете щепсела от контакта и/или махнете • Дръжте кабела далече от зоната на рязане. По време акумулатора преди да започнете да регулирате на работа кабелът може да е скрит в храста и да бъде уреда, да сменяте принадлежности или спрете уреда. срязан...
  • Page 32 може да се включва и изключва. Повредените превключватели трябва незабавно да се поправят от Нож сервиза или да се сменят с нови. 364196 Защита за ножа (HA 500/51) 164197 Защита за ножа(HA 620/55) Ножицата за жив плет има предпазен изключвател с две 364198 Защита...
  • Page 33 Техническа поддръжка Преди започване на работа обърнете внимание на следното: След изключването режещият инструмент не спира Подредено ли е работното място? веднага. Преди да започнете с ремонта или поддръжката Не бива да пускате уреда в действие преди да сте изчакайте всички части да спрат. прочели...
  • Page 34 • Смазване на ножовете Моторът бръмчи, ножовете не се • Блокиране на ножовете • Отстраняване на предмет движат Технически данни Typ / Modell HA 500/51 HA 620/60 HA 710/60 Година на производство виж последна страница Мощност на двигателя P1 500 W...
  • Page 35: Obsah Dodávky

    Obsah Symboly na přístroji Obsah dodávky Před uvedením Před opravou, do provozu si údržbou nebo Provozní časy přečtěte tento čištěním vždy Symboly na přístroji / v návodu návod k vypněte motor a Okruh působnosti stroje obsluze a odpojte stroj od Zbytková...
  • Page 36: Okruh Působnosti Stroje

    Do této kapitoly patří též dodržení výrobcem přdepsaných Vibrace Pokynů z hlediska údržby, péče a event.oprav či čištění stroje. Rovněž dodržení všech bezpečnostních pokynů. Pro provoz je rovněž nutné znát platné předpisy pro případ HA 500/51 úrazu, stejně jako zásady první...
  • Page 37 1. Bezpečnost na pracovišti Zapomenuté nářadí v elektropřístroji může při jeho spuštění zapřičinit zranění. a) Udržijte pracoviště čisté a dostatečně osvětlené! e) Při práci zaujměte přirozenou prcovní polohu.Nepracujte Nepořádek na pracovišti nebo špatná viditelnost vedou k v abnormálních pozicích. Vždy dbejte na udržení úrazům.
  • Page 38: Popis Přístroje / Náhrandní Díly

    Označení motoru. Při transportu nebo uskladnění nůžek vždy nasaďte Nože ochranný kryt na nože.Správné zacházení se strojem snižuje 364196 Ochrana nožů (HA 500/51) riziko poranění noži. 164197 Ochrana nožů (HA 620/55) • Přívodní kabel držte v bezpečné vzdálenosti od 364198 Ochrana nožů...
  • Page 39: Nastavení Na Nůžkách

    Stříhejte křoví zdola nahoru. Stiskněte hlavní vypínač na zadním držáku (7) a Křoví stříhejte lichoběžníkově. současně stiskněte druhou rukou spínač na předním držáku Chcete-li horní hranu křoví zastřihnout stejnoměrně, (5). napněte přes celou délku vodicí šnůru. Z křoví bezpodmínečně odstraňte cizí tělesa (např. drát), Vypnutí...
  • Page 40: Skladování

    • Chybí mazání → tření • Namažte nože olejem Motor bručí, nože zůstávají stát • Nože jsou blokované • Odstraňte předmět Technická data Typové označení / Model HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 500 W...
  • Page 41: A Gép És Tartozékai

    Tartalom Készülék szimbólumok A gép és tartozékai Üzembe Javítás, helyezés előtt karbantartás és Készülék szimbólumok olvassa el és tisztítás előtt állítsa Használati útmutató szimbólumai vegye le a motort és Működési időtartamok figyelembe a húzza ki a Rendeltetésnek megfelelő használat biztonsági konnektordugót.
  • Page 42: Rendeltetésnek Megfelelő Használat

    A használathoz érvényes balesetelhárítási előírásokat, és Rezgés általánosan leismert munkaegészségügyi és biztonságtechnikai szabályokat be kell tartani. HA 500/51 Minden ezektől eltérő használat rendeltetéssel első fogantyú: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² ellentétesnek minősül. Az abból eredő károkért a gyár nem hátsó...
  • Page 43 A biztonsági előírásokban használt „elektromos szerszám” porvédő álarc, csúszásbiztos biztonsági lábbeli, védősisak kifejezés hálózathoz csatlakoztatott elektromos szerszámokra vagy fülvédő – a szerszám jellegétől és alkalmazásától (hálózati csatlakozókábellel) és akkumulátorról üzemeltetett függő használata csökkenti a sérülésveszélyt. elektromos szerszámokra (hálózati tápegység nélkül) c) Ügyeljen arra, hogy...
  • Page 44: A Gép Leírása / Pótalkatrészek

    Rendelési szám Megnevezés kezeljék, kivétel lehet, ha a biztonságra egy arra illetékes Kés személy felügyel vagy a gép használatára vonatkozóan kellő Késvédő (HA 500/51) 364196 útmutatást adott. Késvédő (HA 620/55) 164197 Kellő felügyelettel kell biztosítani, hogy a készülékkel Késvédő...
  • Page 45: Összeszerelés

    A sövénynyíró ollót tartsa az első fogantyún (5). Összeszerelés Tolja hátra a kapcsolót (11). A hátulsó fogantyút (7) a kívánt helyzetbe lehet elfordítani. A gép üzembe helyezése előtt csavarozza fel a gépre Engedje el a kapcsolót (11) és ügyeljen rá, hogy beakadjon. a kézvédőt (3).
  • Page 46: Karbantartás És Gondozás

    A kést soha ne vízzel tisztítsa Korrózióveszély! Karbantartáshoz és tisztításhoz feltétlenül ismét szabályosan helyezze vissza a biztonsági szerkezeteket és ellenőrizze Minden mozgó alkatrészt rendszeresen tisztítson és azokat. olajozzon. Kenéshez soha ne csapágyzsírt használjon! Csak eredeti alkatrészt használjon. Más eredetű alkatrész előre Használjon környezetkímélő...
  • Page 47: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típusmegnevezés / Modell HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motor teljesítménye P 500 W 620 W 710 W Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n 1750 min...
  • Page 48 Sadržaj Simboli stroj Sadržaj pošiljke Prije puštanja u Prije radova Simboli stroj / upute za uporabu pogon pročitati i popravaka, pridržavati se održavanja i Vremena puštanja u pogon upute za čišćenja isključiti Odgovarajuća namjenska primjena uporabu i motor i izvući Preostali rizici sigurnosnih mrežni utikač.
  • Page 49 Vibracije od proizvođača propisanih uvjeta za rad, održavanje i popravak i pridržavanje sigurnosnih naputaka koji se HA 500/51 nalaze u uputi. prednja pridržna ručka : ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² Treba se pridržavati za pogon važećih dotičnih propisa za stražnja pridržna ručka : ahv,eq = 3,428 m/s²;...
  • Page 50 2. Električna sigurnost 4. Uporaba i rukovanje električnim alatom a) Priključni utikač električnog alata mora odgovarati a) Nemojte preopterećavati uređaj! Koristite za Vaš posao utičnici. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. za to namijenjeni električni alat. S odgovarajućim Nemojte koristiti nikakve adaptere za utikač...
  • Page 51 Nož ili su od nje dobili upute kako se uređaj mora koristiti. 364196 Zaštita noža (HA 500/51) Nadgledajte djecu da biste se osigurali da se ne igraju s 164197 Zaštita noža (HA 620/55) uređajem.
  • Page 52 Škare za živicu opremljene su dvoručnim sigurnosnim Radovi sa škarama za živicu isključenjem koje sprječava nenamjerno uključenje. Pritisnite sklopku za u-/isključenje na stražnjoj Držati škare za živicu s obje ruke u sigurnom pridržnoj ručci (7) i istovremeno s drugom rukom uključite razmaku od tijela.
  • Page 53 Čišćenje Skladištenje Očistite uređaj i pribor brižljivo nakon svake uporave da bi Izvucite mrežni utikač. se očuvalo besprijekorno funkcioniranje. Držite ručice suhe i slobodne od ulja i masti.  Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu izvan dohvata djece. Ne smiju se koristiti voda, otopine i sredstva za ...
  • Page 54 Tehnički podatci Oznaka tipa / Model HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 500 W 620 W 710 W Mrežni napon / Frekvencija mreže 230 V~ / 50 Hz Praznohodna brzina vrtnje n...
  • Page 55: Standard Di Fornitura

    Indice Simboli presenti sull’apparecchio Standard di fornitura Prima della Prima degli Tempi di esercizio messa in interventi di funzione, riparazione, Simboli presenti sull’apparecchio leggere e manutenzione e Simboli presenti nelle istruzioni per l’uso applicare pulizia, spegnere il Utilizzo conforme alla finalità d’uso quanto motore e Rischi residui...
  • Page 56: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    Ogni utilizzo diverso è da considerarsi come non conforme alla finalità d’uso. Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni di qualsiasi genere da ciò risultanti. Il rischio HA 500/51 ricade esclusivamente sull’utente. maniglia anteriore : ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s²...
  • Page 57: Utilizzo Sicuro

    Utilizzo sicuro 3. Sicurezza delle persone a) Agire con la massima attenzione. Prestare attenzione a quanto si sta per fare. Lavorare con coscienza. Non Indicazioni di sicurezza generali per l’uso di utensili utilizzare l’apparecchio se si è stanchi o sotto l’influsso elettrici di droghe, alcool o medicinali.
  • Page 58 danneggiate da compromettere il funzionamento Utilizzo sicuro dell’utensile elettrico. Prima dell’impiego dell’apparecchio far riparare le parti danneggiate. Molti • Non modificare l’apparecchio o parti di esso. incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli • L’operatore è responsabile nei confronti di terzi nella zona di utensili elettrici.
  • Page 59: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi De Ricambio

    Coprilama (HA 620/55) disinserzione a due mani che impedisca un’accensione 364198 Coprilama (HA 710/61) accidentale. 364193 Protezione mano (HA 500/51) Premere l’interruttore di accensione/spegnimento sulla 364194 Protezione mano maniglia posteriore (7) e contemporaneamente con l’altra (HA 620/55, HA 710/61) mano azionare il pulsante sulla maniglia anteriore (5).
  • Page 60: Cura E Manutenzione

    Il periodo ideale per la potatura: Le riparazioni necessarie o gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti prima dell’utilizzo dell’utensile latifoglie: giugno e ottobre ⇒ elettrico. conifere: aprile e agosto ⇒ siepi a crescita rapida: da maggio, ogni 6 settimane ⇒...
  • Page 61: Possibili Guasti

    Il motore ronza, le lame • Le lame si bloccano • Rimuovere l’oggetto che blocca le lame rimangono ferme Dati tecnici Tipo / Modello HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 500 W...
  • Page 62: Lever Hoeveelheid

    Inhoud Symbolen apparaat Lever hoeveelheid Lees voor de Schakel de motor inbedrijfstelling uit voor reparatie-, Bedrijfstijden de bedienings- onderhouds- en Symbolen apparaat / gebruiksaanwijzing handleiding en reinigingswerk- Reglementaire toepassing veiligheidsvoor zaamheden en Restrisico’s schriften en haal de netstekker Trillingen neem deze in uit de ontactdoos.
  • Page 63: Reglementaire Toepassing

    Trillingen Alle verdere toepassingen gelden als niet volgens de voor- schriften. Voor de hieruit voortvloeiende schade is de HA 500/51 fabrikant niet aansprakelijk – de aansprakelijkheid is voorste handgreep: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² alleen voor de gebruiker.
  • Page 64: Veiligheidsinstructies

    zulke schakelaar reduceert het risico van een elektrische Veiligheidsinstructies slag. 3. Veiligheid van personen Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische a) Wees oplettend. Let op dat, wat u doet. Ga met werktuigen vgerstand te werk. Gebruik het toestel niet, wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicamenten staat.
  • Page 65 deze instructies niet hebben gelezen. Elektrische Kinderen moeten in de gaten worden gehouden, om te werktuigen kunnen gevaarlijk zijn, wanneer ze door waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen. onervaren personen worden benut. Onderhoudt elektrische werktuigen met zorgvuldigheid. Veilig werken Controleer of beweeglijke onderdelen foutvrij werken en niet klemmen, of onderdelen gebroken of zodanig •...
  • Page 66: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

    Bestell-nr. Benaming Gebruik geen toestel, waarbij zich de schakelaar niet laat in- en uitschakelen. Beschadigde schakelaar moeten onmiddellijk door de klantenservice worden gerepareerd of 364196 Mesbescherming (HA 500/51) worden vervangen. 164197 Mesbescherming (HA 620/55) 364198 De heggeschaar bezit een tweehand-veiligheidsuitschakeling Mesbescherming (HA 710/61) die een onopzettelijk inschakelen voorkomt.
  • Page 67: Onderhoud En Verzorging

    Werken met de heggeschaar Reinigung Reinig het toestel en de toebehoren zorgvuldig na ieder De heggeschaar met beide handen op veilige afstand gebruik, opdat de foutloze werking blijft bewaard. van het lichaam houden. Reinig de behuizing met een zachte borstel of een droge doek.
  • Page 68: Storingen

    Oliën van de messen • Motor bromt, messen blijven • Messen blokkeren Voorwerp verwijderen • staan Technische gegevens Type / Model HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 500 W 620 W 710 W Spanning / Frequentie...
  • Page 69 Zawartość Symbole na urządzeniu Zakres dostawy Przed Przed uruchomieniem rozpoczęciem Czasy pracy urządzenia wykonywania Symbole na urządzeniu należy napraw, czynności Symbole zastosowane w instrukcji obsługi dokładnie obsługowo-koser- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem przeczytać wacyjnych oraz Pozostałe ryzyko instrukcję czyszczenia Wibracje urządzenia należy wyłączyć stosować...
  • Page 70 HA 500/51 użytkownik. przedni uchwyt: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² Wprowadzanie własnych zmian w sekatorze wyłącza tylny uchwyt: ahv,eq = 3,428 m/s²; K = 1,5 m/s²...
  • Page 71 f) Gdy użytkowanie elektronarzędzia wilgotnym Wskazówki bezpieczeństwa otoczeniu jest nieuniknione, proszę stosować wyłącznik ochronny. Stosowanie wyłączników ochronnych zmniejsza Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi ryzyko porażenia prądem elektrycznym. elektrycznych 3. Bezpieczeństwo osób a) Pracować uważnie i zwracać uwagę na wykonywane Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i czynności.
  • Page 72 d) Nieużywane elektronarzędzia należy trzymać poza Bezpieczna praca zasięgiem dzieci. Osoby, które nie znają sposobu obsługi urządzenia lub nie zapoznały się z odpowiednimi • Nie wolno zmieniać urządzenia lub jego części. instrukcjami, nie mogą go użytkować. Elektronarzędzia są • W obszarze pracy obsługujący piłę jest odpowiedzialny być...
  • Page 73 Nr zamówienia Nazwa włączyć lub wyłączyć. Uszkodzone wyłączniki muszą być Nóż niezwłocznie naprawione lub wymienione przez serwis. 364196 Zabezpieczenie noży (HA 500/51) 164197 Sekator posiada dwuręczny wyłącznik bezpieczeństwa, który Zabezpieczenie noży (HA 620/55) 364198 zapobiega niezamierzonemu włączeniu. Zabezpieczenie noży (HA 710/61) 364193 Ochrona ręki (HA 500/51)
  • Page 74 Praca z sekatorem Pielęgnacja Należy starannie czyścić urządzenie po każdym użyciu, by Sekator należy trzymać oburącz w odpowiednim zagwarantować jej prawidłowe działanie. odstępie od ciała. Należy czyścić obudowę miękką szczotką lub suchą Kabel przedłużający musi pozostać podczas cięcia z szmatką. tyłu sekatora, tak by nie mógł...
  • Page 75 • Brak smarowania => tarcie • usunąć przedmiot Silnik mruczy, noże pozostają w • Noże zblokowane miejscu Dane techniczne Type / Model HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Rok produkcji patrz ostatnia strona Moc silnika P 500 W 620 W 710 W Napięcie zasilania / Częstotliwość...
  • Page 76: Volumul De Livrare

    Cuprins Simbolurile aparatului Volumul de livrare Înaintea punerii Înaintea începerii în funcţiune, lucrărilor de Timpi de utilizare citiţi şi reparaţie, Simboluri aparat / Instrucţiuni de folosire respectaţi întreţinere şi Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat instrucţiunile de curăţire, trebuie Alte riscuri folosire şi cele oprit motorul şi Vibraţii (oscilaţii mână-braţ)
  • Page 77: Utilizarea Conform Domeniului De Aplicaţie Specificat

    în instrucţiuni. Trebuie respectate măsurile de prevenire a accidentelor valabile pentru utilizare, cât şi alte reguli general valabile ale HA 500/51 medicinii muncii şi ale tehnicii de siguranţă. Mânerul din faţă: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s²...
  • Page 78 Noţiunea de „unealtă electrică“ utilizată în instrucţiunile de c) Evitaţi punerea accidentală în funcţiune a aparatului. siguranţă se referă la uneltele electrice alimentate de la reţea Asiguraţi-vă că unealta electrică este oprită, înainte de a (cu cablu de reţea) şi la uneltele electrice alimentate cu o racorda la energie electrică...
  • Page 79: Descrierea Utilajului / Piese De Schimb

    Cuţit utilizare a aparatului. Copii trebuie supravegheaţi pentru a garanta că nu se joacă 364196 Protecţie cuţit (HA 500/51) cu aparatul. 164197 Protecţie cuţit (HA 620/55) 364198 Protecţie cuţit (HA...
  • Page 80: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Instrucţiuni de lucru Racordarea la reţea Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform Comparaţi tensiunea indicată pe placa de construcţie, de ex. descrierii! 230 V, cu tensiunea reţelei şi conectaţi ferăstrăul la priza Respectaţi neapărat toate indicaţiile de protecţie (vezi „Lucrul în...
  • Page 81: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    Întreţinerea şi îngrijirea Depozitarea Înaintea oricărei lucrări de întreţinere şi Scoateţi ştecărul din priză. curăţare scoateţi ştecărul din priza de reţea Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, Executarea lucrărilor suplimentare de întreţinere şi reparaţie, departe de copii. comparativ cu cele descrise în acest capitol, este permisă doar Înaintea unei depozitări mai îndelungate, respectaţi serviciului pentru clienţi.
  • Page 82: Defecţiuni Posibile

    • Ungerea cu ulei a cuţitelor Motorul zbârnâie, cuţitele se opresc • Cuţitele se blochează • Îndepărtaţi obiectul Date tehnice Typ / Model HA 500/51 HA 620/60 HA 710/60 An de construcţie vezi ultima pagina Puterea motorului P1 500 W...
  • Page 83: Obsah Dodávky

    Obsah Symboly prístroja Obsah dodávky Pred uvedením Pred opravami, Symboly prístroja / návodu na použitie prístroja do údržbou a čistením prevádzky vypnúť motor a Čas obratovanja prečítať a dbať vytiahnuť zástrčku. Použitie podľa predpisov na návod na Zvyškové riziká použitie a Bezpečnostné...
  • Page 84: Použitie Podľa Predpisov

    Vibrace predpisov uvedených v návode. Treba dodržiavať platné príslušné predpisy pre ochranu proti úrazom, ako aj ostatné všeobecne uznávané HA 500/51 pracovno-medicínske bezpečnostno-technické Přední madlo: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² predpisy. Zadní madlo: ahv,eq = 3,428 m/s²; K = 1,5 m/s²...
  • Page 85 d) Nezabudnite pred spustením prístroja z neho odstrániť 1. Bezpečnosť na pracovisku všetko náradie (zriaďovacie náradie, kľúče na skrutky a) Udržiavajte pracovisko čisté a dostatočne osvetlené! atď.). Zabudnuté náradie v elektroprístroji môže pri jeho Neporiadok na pracovisku alebo zlá viditeľnosť vedú k spustení...
  • Page 86: Popis Prístroja/ Pótalkatrészek

    • Prípojný kábel je potrebné držať v bezpečnéj Nôž vzdialenosťi od miesta prác. V priebehu práce kábel 364196 Ochrana noža (HA 500/51) možete priehlednut v húšťave a prestrihnút. 164197 Ochrana noža (HA 620/55) • Tento prístroj nie je určený pre osoby (vrátane detí) s 364198 Ochrana noža (HA 710/61)
  • Page 87: Upozornenia Pre Prácu

    Správny čas strihania Použitie predlžovacieho kábla ⇒ Listnaté kríky Od júna do októbra ⇒ Ihličňany Od apríla do augusta zabránilo neúmyselnému uvoľneniu ⇒ Rýchlo rastúce kríky: mája každých zástrčného spoja, zastrčte predlžovací kábel ako slučku týždňov cez otvor v zadnej rukoväti a preložte ho cez káblový záves.
  • Page 88: Uskladnenie

    Čistenie Uskladnenie Nožnice a ich príslušenstvo po prevádzke očistěte. Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Kryt prístroja očistite mäkkým štetcom, alebo suchou handričkou.  Uchovávajte nepoužívané prístroje suchom uzamknutom mieste mimo dosahu detí. Nepoužívajte na očistu vodu, riedidla alebo leštidlá.  Pred dlhším uskladnením dbajte na to, že pre predĺženie Nože očistite pravidelne štetcom či handričkou.
  • Page 89: Technické Údaje

    Technické údaje Typové označenie / Modell HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 500 W 620 W 710 W Napätie siete / Frekvencia siete 230 V~ / 50 Hz Voľnobežné otáčky n 1750 min...
  • Page 90: Obseg Dobave

    Vsebina Simboli, povezani z napravo Obseg dobave Pred zagonom Pred popravilom, naprave vzdrževanjem in Čas obratovanja preberite čiščenjem izključite Simboli, ki se nanašajo na napravo varnostne motor in potegnite Simboli v navodilih za uporabo napotke in jih vtič napajalnega Uporaba v skladu z namenom upoštevajte.
  • Page 91: Uporaba V Skladu Z Namenom

    Upoštevati se morajo tudi zadevni predpisi za zaščito pred nezgodami, ki veljajo za obratovaje, kot tudi ostala splošno veljavna zdravstvena in varnostno tehnična HA 500/51 pravila. sprednji ročaj: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² Vsaka druga uporaba ni v skladu z namenom. Za škodo, ki zadnji ročaj: ahv,eq = 3,428 m/s²;...
  • Page 92 uporabljajo. Uporaba sesalnikov za prah lahko zmanjša 2. Električna varnost nevarnosti zaradi prahu. a) Priključni vtič električnega orodja se moraj ujemati z vtičnico. Vtiča ne smete nikakor spreminjati. Ne Uporaba ravnanje električnim uporabljajte prilagojevalnega vtiča skupaj z električnim orodjem z zaščitno ozemljitvijo. Nespremenjeni vtiči in orodjem ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
  • Page 93: Opis Naprave / Nadomestni Deli

    • Osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi Rezila funkcijami ali take, ki nimajo izkušenj in/ali znanja, ne smejo 364196 Prevleka za rezila (HA 500/51) upravljati z napravo razen, če jih nadzira oseba, ki je 164197 Prevleka za rezila (HA 620/55) odgovorna za njihovo varnost, ali če so od te osebe bili...
  • Page 94: Nastavitve Škarij Za Živo Mejo

    Ne uporabljajte naprave, na katerih ne deluje stikalo za Podajšek mora biti med rezanjem nameščen za vklop in izklop. Okvarjeno stikalo mora nemudoma škarjami za živo mejo, da ga njena rezila ne bi mogla popraviti oziroma zamenjati pooblaščena servisna služba. zagrabiti.
  • Page 95: Skladiščenje

    • zamenjajte rezila • Rezila se ne mažejo => trenje • naoljite rezila Motor brni, rezila mirujejo • rezila so zablokirana • odstranite tujek Tehnični podatki Oznaka tipa / Model HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Leto izdelave glejte zadnjo stran...
  • Page 96 Moč motorja P 500 W 620 W 710 W Napetost omrežja / Frekvenca omrežja 230 V~ / 50 Hz Število vrtljajev prostega teka n 1750 min 1700 min 1700 min –1 –1 –1 Dložina rezil 510 mm 550 mm 610 mm Dolžina reza 460 mm 500 mm...
  • Page 97: Konformitätserklärung

    съответства на разпоредбите на горепосочените директиви на ЕС и на разпоредбите на следните допълнителни директиви: 2004/108/EG и 2000/14/EG na vlastní zodpovědnost, že výrobek Heckenschere (Nůžky na živý plot) HA 500/51, HA 620/55 a HA 710/61 (Seriové číslo: 000001- 020000) odpovídá ustanovením ES-směrnicím, rovněž ustanovením následných směrnic: 2004/108/ES a 2000/14/ES.
  • Page 98 Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw: 2004/108/WE i 2000/14/WE. declarăm pe proprie răspundere că produsul Heckenschere (He) HA 500/51, HA 620/55 i HA 710/61 (Numărul de serie: 000001 – 005000) Este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi cu prevederile următoarelor directive: na vlastnú...
  • Page 99 Conformity assessment procedure: 2000/14/UE – Appendix V HA 500/51 - Измерено ниво на акустичната мощност LWA 97,3 dB (A). Гарантирано ниво на акустичната мощност LWA 99 dB (A). HA 610/55 - Измерено ниво на акустичната мощност LWA 100,7 dB (A). Гарантирано ниво на акустичната мощност LWA 102 dB (A).
  • Page 104 Gyártási év Leto izdelave Godina gradnje ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

This manual is also suitable for:

Ha 620/55Ha 710/61

Table of Contents