Table of Contents
  • Deutsch

    • Hedge Trimmer
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Izjava O Konformnosti
    • Izjava O Skladnosti
    • Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Możliwe Zakłócenia
    • Overensstemmelseserklæring
    • Prehlásenie O Zhode
    • Prohlášení O Shodě
    • Seite
    • Table of Contents
    • Betriebszeiten
    • Lieferumfang
    • Zusammenbau
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Restrisiken
    • Sicheres Arbeiten
    • Inbetriebnahme
      • Seite
    • Arbeitshinweise
    • Einstellungen an der Heckenschere
    • Garantie
    • Lagerung
    • Wartung und Pflege
    • Mögliche Störungen
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Risques Résiduels
    • Mise en Service
    • Consignes de Travail
    • Maintenance Et Entretien
    • Stockage
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie
    • Perturbations Susceptibles de Se Présenter
  • Čeština

    • Montáž
    • Obsah Dodávky
    • Popis Přístroje / Náhrandní Díly
    • Provozní Časy
    • Symboly Na Přístroji / V Návodu
    • Bezpečná Práce
    • Okruh Působnosti Stroje
    • Zbytková Rizika
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Nastavení Na Nůžkách
    • Uvedení Do Provozu
    • Skladování
    • Záruka
    • Údržba a Péče
    • Možné Poruchy
    • Technická Data
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Apparatet / Reservedeler
    • Leveringsomfang
    • Montering
    • Støjværdier
    • Symboler På Apparatet / I Betjeningsvejledningen
    • Tiltænkt Anvendelse
    • Sikkert Arbejde
    • Uberegnelige Risici
    • Arbejdsanvisninger
      • Side
    • Igangsætning
    • Indstillinger På Hæksaksen
    • Garanti
    • Mulige Fejl
      • Side
    • Opbevaring
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Tekniske Data
  • Magyar

    • A Gép Leírása / Pótalkatrészek
    • A Gép És Tartozékai
    • Használati Útmutató Szimbólumai
    • Készülék Szimbólumok
    • MűköDési IDőtartamok
    • Összeszerelés
    • Biztonságos Munkavégzés
    • Maradék Kockázat
    • Rendeltetésnek Megfelelő Használat
    • A SöVénynyíró Olló Beállításai
      • Oldal
    • Üzembe Helyezés
    • Garancia
      • Oldal
    • Karbantartás És Gondozás
    • Műveleti Útmutatások
    • Tárolás
    • Lehetséges Zavarok
    • Műszaki Adatok
  • Hrvatski

    • Montaža
    • Opis Stroja / Rezervni Dijelovi
    • Sadržaj Pošiljke
    • Simboli Stroj / Upute Za Uporabu
    • Vremena Puštanja U Pogon
    • Odgovarajuća Namjenska Primjena
    • Preostali Rizici
    • Siguran Rad
    • Namještanja Na Škarama Za Živicu
      • Strana
    • Puštanje U Pogon
    • Garancija
      • Strana
    • Naputci Za Rad
    • Održavanje I Njega
    • Skladištenje
    • Moguće Smetnje
    • Tehnički Podatci
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi de Ricambio
    • Montaggio
    • Nelle Istruzioni Per L'uso
    • Simboli Presenti Sull'apparecchio
    • Standard DI Fornitura
    • Rischi Residui
    • Tempi DI Esercizio
    • Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso
    • Utilizzo Sicuro
    • Messa in Funzione
      • Pagina
    • Conservazione
    • Cura E Manutenzione
    • Garanzia
      • Pagina
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Regolazioni da Apportare al Tagliasiepe
    • Dati Tecnici
    • Possibili Guasti
  • Dutch

    • Reglementaire Toepassing
    • Restrisico's
    • Veilig Werken
    • Ingebruikname
      • Elektrische Veiligheid
    • Garantie
    • Instellingen Aan de Heggeschaar
    • Onderhoud en Verzorging
    • Opslag
    • Werkvoorschriften
    • Storingen
    • Technische Gegevens
  • Polski

    • Czasy Pracy
    • Montaż
    • Opis Urządzenia / CzęśCI Zamienne
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Symbole Zastosowane W Instrukcji Obsługi
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczna Praca
    • Pozostałe Ryzyko
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Rozruch
    • Konserwacja I Pielęgnacja
    • Składowanie
      • Stronie
    • Ustawienia Na Sekatorze
    • Wskazówki Robocze
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
    • Możliwe Zakłócenia
  • Svenska

    • Användning Till Rätt Ändamål
    • Beskrivning / Reservdelar
    • Leveransomfattning
    • Montering
    • Symboler På Maskinen / Bruksanvisning
    • Arbeta Säkert
    • Resterande Risker
    • Idrifttagning
    • Inställning Av Häcksaxen
      • Sidan
    • Arbetstips
    • Garanti
      • Sidan
    • Lagring
    • Underhåll Och Skötsel
    • Möjliga Fel
    • Tekniska Data
  • Slovenčina

    • Montáž
    • Obsah Dodávky
    • Popis Prístroja/ Pótalkatrészek
    • Symboly Prístroja / Návodu Na Použitie
    • Čas Obratovanja
    • Bezpečné Pracovanie
    • Použitie Podľa Predpisov
    • Zvyškové Riziká
    • Nastavenia Na Záhradníckych Nožniciach
      • Strana
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Upozornenia Pre Prácu
    • Uskladnenie
    • Záruka
      • Strana
    • Údržba a Starostlivosť
    • Možné Poruchy
    • Technické Údaje
  • Slovenščina

    • Obseg Dobave
    • Opis Naprave / Nadomestni Deli
    • Sestava
    • Simboli V Navodilih Za Uporabo
    • Simboli, Ki Se Nanašajo Na Napravo
    • Čas Obratovanja
    • Preostala Tveganja
    • Uporaba V Skladu Z Namenom
    • Varno Delo
    • Nastavitve Škarij Za Živo Mejo
      • Stran
    • Zagon
    • Delovni Napotki
    • Garancija
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje in Nega
    • Mogoče Motnje
    • Tehnični Podatki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

HS 710 / 61
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Heckenschere

Hedge trimmer

Taille-haie
Nůžky na živý plot
Hæksaks
Sövénynyíró olló
Škare za živicu
Tagliasiepi
Heggeschaar
Reserveonderdelen
Sekator
Häcksax
Záhradnícke nožnice
Škarje za živo mejo
Seite 7 - 11
Page 12 – 16
Page 17 - 21
Str 22 - 26
Side 27 - 31
oldal 32 - 36
Strana 37 - 41
Pagina 42 -46
Blz. 47 - 51
Stronie 52 - 56
Sidan 57 - 62
Strana 63 – 67
Stran 68 - 72

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ATIKA HS 710

  • Page 1: Hedge Trimmer

    HS 710 / 61 Heckenschere Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 7 - 11 Hedge trimmer Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 12 – 16 Taille-haie Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 17 - 21 Nůžky na živý...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 6: Prohlášení O Shodě

    EC directives as well as with the provisions of the guidelines below: 2004/108/EC and 2000/14/EC. déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Taille-haie type HS 710/61 (Numéro de série : voir la dernière page) est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2004/108/CE et...
  • Page 7 ES smernic a ustanoveniam následujúcich smernic: 2004/108/ES a 2000/14/ES. z izključno odgovornostjo, da je izdelek Škarje za živo mejo tip HS 710/61 (Serijska številka: glejte zadnjo stran) v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili naslednjih Direktiv: 2004/108/ES in 2000/14/ES.
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhalt Zusammenbau Vor Inbetriebnahme schrauben Sie den Handschutz am Gerät Konformitätserklärung fest. (S. 2, Abb. A). Gerätebeschreibung / Ersatzteile Lieferumfang Zusammenbau Symbole Gerät Symbole Gerät / Betriebsanleitung Betriebszeiten Vor Inbetrieb- Vor Reparatur-, Bestimmungsgemäße Verwendung nahme die Wartungs- und Restrisiken Betriebsanleitung Reinigungsarbeiten Sicheres Arbeiten und Sicherheits-...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Sicheres Arbeiten Die Heckenschere ist nur für die Private Nutzung im Haus- Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses und Hobbygarten bestimmt. Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die im jeweiligen Als Heckenschere für den privaten Haus- und Hobbygarten Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst werden solche Geräte angesehen, die nicht in öffentlichen und andere vor möglichen Verletzungen zu schützen.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Schalten Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Netz- Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen. stecker aus der Steckdose bei: Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. − Reparaturarbeiten Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen. − Wartungs- und Reinigungsarbeiten Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer −...
  • Page 11: Einstellungen An Der Heckenschere

    Beachten Sie auf jeden Fall die Sicherheitshinweise Einstellungen an der Heckenschere auf S. 8 ff. Haltegriff drehen, Seite 3 Abb. B Wartung und Pflege Der Haltegriff kann in 5 Arbeitspositionen eingestellt werden (45°-Raster) Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit 1. Während des Verstellens kann der Ein-/Ausschalter am Netzstecker ziehen hinteren Haltegriff (8) nicht betätigt werden.
  • Page 12: Mögliche Störungen

    Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. 0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 58 0 23 82 / 8 92 – 65 Technische Daten Typenbezeichnung HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61...
  • Page 13 Contents Assembly Attach the hand guard with screws to the device prior to startup. Declaration of conformity (Page 2, fig. A). Device description / Spare parts Extent of delivery Assembly Symbols machine Symbols machine Symbols used in the operating instructions Carefully read Shut off engine and Characteristic noise values...
  • Page 14: Normal Intended Use

    Normal intended use Safe working The hedge shears is only intended for the private use in the Before commissioning this product, read and keep to house and hobby garden. the following advice. Also observe the safety provisions As hedge shears for the private house and hobby garden applicable in the respective country, in order to protect are considered such devices that are not applied in public yourself and others from possible injury.
  • Page 15: Commissioning

    − Transport and storage especially regarding protective measures – must be observed. − Leaving of hedge trimmer (even during short interruptions) Repairs to other parts of the machine must be carried out by the manufacturer or one of his customer service Maintain your hedge trimmer with care: points.
  • Page 16: Working Instructions

    5. Release the switch (10) and make sure that it engages. The Clean or suck off respectively the ventilation slots. handhold is fixed. Never clean the knives with water Risk of corrosion! Working instructions Never use any grease! Use environmentally friendly oil. Before commencing work, ensure the following: Workplace tidied? You may not start to operate the machine until you have...
  • Page 17: Possible Faults

    • Lubricating of knives Motor is humming, knives do not • Knives are blocking • Remove object move Technical Data Type HS 710/71 HS 710/61 Model designation HS 710/71 HS 710/61 Motor output P 710 W Mains voltage / Mains frequency...
  • Page 18 Sommaire Montage Déclaration de conformité Avant la mise en service, visser la protection des mains à la Description de l'équipement / Pièces de rechange machine. (p. 2, fig. A). Fourniture Symboles utilisés sur ces appareils Symboles utilisés sur ces appareils Symbolique de ces instructions de service Horaires d´utilisation Lire la notice...
  • Page 19: Risques Résiduels

    Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents Emploi conforme à l’usage prévu persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises. taille-haie convient qu'à l'utilisation non- professionnelle à la maison et au jardin. Sont considérés taille-haies pour l'utilisation...
  • Page 20: Mise En Service

    Ne jamais utiliser des couteaux qui ne correspondent pas Contrôler régulièrement le câble du taille-haie, le faire aux caractéristiques indiquées dans cette notice. remplacer par un spécialiste reconnu en cas d'endommagement. L’utilisation d’autres appareils et d’autres accessoires Pour la pose du conducteur de connexion, veillez à ce peut impliquer un risque de blessure.
  • Page 21: Consignes De Travail

    Mise en marche Impérativement enlever les corps étrangers de la haie (par ex. fils), ceux-ci pouvant endommager les couteaux du Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne taille-haie. fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés par le service après vente. Respectez toujours les consignes de sécurité...
  • Page 22: Garantie

    • Huiler les couteaux • Couteaux bloqués • Enlever l'objet qui bloque les couteaux Le moteur ronfle, les couteaux restent arrêtés Caractéristiques techniques Type HS 710/71 HS 710/61 Désignation du modèle HS 710/71 HS 710/61 Puissance du moteur P 710 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau...
  • Page 23: Popis Přístroje / Náhrandní Díly

    Obsah Montáž Prohlášení o shodě Před uvedením do provozu přišroubujte ochranu rukou k Popis přístroje / Náhrandní díly přístroji. (S. 2, obr. A). Obsah dodávky Montáž Symboly na přístroji Symboly na přístroji / v návodu Provozní časy Okruh působnosti stroje Před uvedením Před opravou, Zbytková...
  • Page 24: Okruh Působnosti Stroje

    zařízeních, parcích, sportovištích ani v zemědělství a Před uvedení do provozu se řádně se strojem seznamte lesnictví. prostřednictvím návodu. Přístroj se nesmí používat ke stříhání trávníků, hran Nepoužívejte přístroj pro účely, pro které není určen (viz trávníku nebo rozmělňování pro kompostování. Je riziko vymezení...
  • Page 25: Uvedení Do Provozu

    správné namontování. Tyto části musí splňovat Uvedení do provozu bezvadného provozu a tím bezpečný chod stroje. − Poškozené části musí být odborně vyměněny nebo Síťové připojení opraveny ve specializovaném servisu (není-li uvedeno Na typovém štítku stroje je uvedeno napětí. Toto srovnejte s jinak).
  • Page 26: Údržba A Péče

    Větrací žebra udržujte vždy čistá. Skladování Před střiháním zažeňte zvířata z živého plotu, aby nedošlo k jejich poranění. Odpojit od sítě vytažením zástrčky. Práce s nůžkami na plot, strana 4, obr. C – G Nepoužívanou pilu skladujte v s uchém a uzavřeném místě Držte nůžky oběma rukama v bezpečné...
  • Page 27: Možné Poruchy

    • Chybí mazání => tření • Naolejujte nože r Motor bručí, nože zůstávají stát • Nože jsou blokované • Odstraňte předmět Technická data Typové označení HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Výkon motoru P 710 W Síťové napětí / Frekvence 230 V~ / 50 Hz Otáčky naprázdno n...
  • Page 28: Beskrivelse Af Apparatet / Reservedeler

    Indhold Symboler på apparatet Overensstemmelseserklæring Før igangsæt- Før reparations-, Beskrivelse af apparatet / Reservedeler ning skal brugs- vedligeholdelses- og Leveringsomfang anvisning og rengøringsarbejde Montering sikkerhedshen- skal motoren slås fra Symboler på apparatet / i betjeningsvejledningen visningerne og netstikket Støjværdier læses og trækkes ud.
  • Page 29: Uberegnelige Risici

    De for drift gældende forskrifter om ulykkesforebyggelse Undgå unormal kropsstilling. Sørg for sikkert ståsted og samt de andre alment anerkendte arbejdsmedicinske og hold altid ligevægt. sikkerhedstekniske regler skal overholdes. Vær opmærksom. Vær opmærksom på hvad De har med at Enhver derudover gående brug gælder som ikke at være gøre.
  • Page 30: Igangsætning

    − Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal Vekselstrømsmotor: repareres ordentligt af et autoriseret værksted eller Anvend en beskyttelseskontakt, netspænding 230 V udskiftes, såfremt intet andet er angivet i bruger- med fejlstrømsrelæ og sikring 10 A inert. vejledningen. Anvend tilslutnings- eller forlængerkabler med en −...
  • Page 31: Vedligeholdelse Og Pleje

    Arbejde med hæksaksen, side 4, fig. C – G Opbevaring Hold hæksaksen med begge hænder i sikker afstand fra kroppen Træk netstikket ud. Forlængerledningen skal under klipningen forblive bag hæksaksen for at forhindre at det klippes over, fig. D. Opbevar ikke anvendte apparater på et tørt, aflåst sted uden Hæksaksen kan, pga.
  • Page 32: Tekniske Data

    Tekniske data Type HS 710/71 HS 710/61 Modelbetegnelse HS 710/71 HS 710/61 Motoreffekt P 710 W Netspænding / Netfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgangsomdrejningstal n 1600 min –1 Knivlængde 710 mm 610 mm Snitlængde 630 mm 534 mm Sværdtykkelse...
  • Page 33: A Gép Leírása / Pótalkatrészek

    Tartalom Készülék szimbólumok Megfelelőségi nyilatkozat Üzembe Javítás, A gép leírása / Pótalkatrészek helyezés előtt karbantartás és A gép és tartozékai olvassa el és tisztítás előtt állítsa Összeszerelés vegye le a motort és Készülék szimbólumok figyelembe a húzza ki a Használati útmutató szimbólumai biztonsági konnektordugót.
  • Page 34: Rendeltetésnek Megfelelő Használat

    A gépet gyep-, gyep szélének vágására vagy komposztált biztonsági rendelkezéseket, hogy saját magát és másokat a lehetséges sérülésektől megóvja. anyag aprítására nem szabad használni. Az ilyen használat balesetveszélyes! A biztonsági előírásokat adja tovább azoknak akik a A rendeltetésnek megfelelő használathoz tartozik még a géppel dolgoznak.
  • Page 35: Üzembe Helyezés

    − A sövénynyíró ollótól való távozás (még rövid idejű gép elektromos alkatrészeinek elektromos munkamegszakításnál is) csatlakoztatását ill. javítását hatóságilag Ápolja gondosan a sövénynyíró ollóját: engedélyezett villanyszerelő szakember vagy kijelölt vevőszolgálatunk végezze. A helyi előírásokat különösen − Tartsa a szerszámokat élesen és tisztán, a jobb és a védőintézkedések tekintetében figyelembe kell venni.
  • Page 36: Műveleti Útmutatások

    Minden mozgó alkatrészt rendszeresen tisztítson és A sövénynyíró olló beállításai olajozzon. Tisztítsa, illetve szívassa le a szellőzőréseket. Forgassa el a fogantyút, 3. oldal, B ábra A kést soha ne vízzel tisztítsa korrózióveszély! A fogantyút 5 helyzetbe lehet beállítani (fokozatok 45°-on) Kenéshez soha ne csapágyzsírt használjon! 1.
  • Page 37: Lehetséges Zavarok

    • Olajozza a kést • Hiányos kenés => súrlódás • Gegenstand entfernen A motor búg, a kés áll • A kések megszorulnak Műszaki adatok Típusmegnevezés HS 710/71 HS 710/61 Modell HS 710/71 HS 710/61 Motor teljesítménye P 710 W Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n...
  • Page 38: Opis Stroja / Rezervni Dijelovi

    Sadržaj Montaža Izjava o konformnosti Prije puštanja u rad pričvrstite na uređaj zaštitu za ruke. (str. 2, Opis stroja / Rezervni dijelovi odl. A). Sadržaj pošiljke Montaža Simboli stroj Simboli stroj / upute za uporabu Vremena puštanja u pogon Odgovarajuća namjenska primjena Prije puštanja u Prije radova Preostali rizici...
  • Page 39: Odgovarajuća Namjenska Primjena

    površinama, parkovima, sportskim terenima kao niti u Dobro pohranite ove sigurnosne naputke. poljodjelstvu. Uređaj se ne smije koristiti za rezanje tratina, rubova tratina Upoznajte se prije primjene sa strojem pomoću upute za ili za usitnjavanje za kompostiranje. Postoji opasnost od uporabu .
  • Page 40: Puštanje U Pogon

    − Pridržavajte se propisa održavanja i naputaka izmjene nastati nesreće za korisnika. Proizvođač ne jamči za štete koje proizlaze iz toga. alata. Provjerite stroj na moguća oštećenja: Puštanje u pogon − Prije daljnje uporabe stroja treba pažljivo pregledati zaštitne uređaje na besprijekorno i odgovarajuću Priključak na mrežu namjensku funkciju.
  • Page 41: Naputci Za Rad

    Skladištenje Naputci za rad Izvucite mrežni utikač. Prije početka rada obratite pozornost na slijedeće: Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu Radno mjesto pospremljeno? izvan dohvata djece. Ne smijete stroj puštati u pogon prije nego što ste pročitali Prije dužeg skladištenja obratite pozornost na slijedeće da ovu uputu za uporabu, obratili pozornost na sve navedene biste produljili vijek trajanja pile i zajamčili lagano rukovanje: naputke i montirali stroj kao što je opisano!
  • Page 42: Moguće Smetnje

    • Nedostatak podmazivanja => trenje • Podmazati noževe Motor bruji, noževi ostaju stati • Noževi blokiraju • Odstraniti predmet Tehnički podatci Oznaka tipa HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Snaga motora P 710 W Mrežni napon / Frekvencija mreže...
  • Page 43: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi De Ricambio

    Comunicare immediatamente al rivenditore, al fornitore o al Indice costruttore eventuali contestazioni. Non verranno presi in considerazione i reclami presentati in un momento successivo. Dichiarazione di conformità Descrizione dell’apparecchio / Pezzi de ricambio Standard di fornitura Montaggio Montaggio Simboli presenti sull’apparecchio Prima della messa in funzione avvitare saldamente la nelle istruzioni per l’uso protezione della mano all'apparecchio.
  • Page 44: Tempi Di Esercizio

    Pericolo dovuto alla corrente, in caso di utilizzo di conduttori Tempi di esercizio di collegamento elettrici non a norma. Contatto con parti sotto tensione con componenti elettrici Prima della messa in funzione dell'apparecchio, consultare e aperti. osservare le normative locali (regionali) sull'inquinamento Danni all’udito in caso di lavori di lunga durata senza acustico.
  • Page 45: Messa In Funzione

    Tenere queste persone lontane dalla zona di lavoro. Controllare regolarmente il cavo del tagliasiepi e farlo sostituire da un tecnico specializzato se presenta Non sovraccaricare la macchina! Si lavora al meglio e nella danneggiamenti. massima sicurezza nel campo di potenza specificato. Durante la posa dei conduttori di collegamento Non utilizzare lame che non corrispondono ai dati assicurarsi che non siano danneggiati, schiacciati o rotti e...
  • Page 46: Regolazioni Da Apportare Al Tagliasiepe

    Il tagliasiepi non possiede alcun dispositivo di sicurezza di Tirare una corda sulla lunghezza della siepe se si desidera disinserzione a due mani che impedisca un’accensione accorciare il bordo superiore della siepe in maniera accidentale. uniforme. Rimuovere assolutamente le parti estranee dalla siepe (ad Premere l’interruttore di accensione/spegnimento sulla es.
  • Page 47: Possibili Guasti

    Il motore ronza, le lame • Le lame si bloccano • Rimuovere l’oggetto che blocca le lame rimangono ferme Dati tecnici Tipo HS 710/71 HS 710/61 Modello HS 710/71 HS 710/61 Potenza motore P 710 W Tensione di rete / Frequenza di rete...
  • Page 48 Inhoud Montage Vóór ingebruikname schroef de handbescherming aan het EG-verklaring toestel vast (p. 2, afb. A). Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen Lever hoeveelheid Montage Symbolen apparaat Symbolen apparaat / gebruiksaanwijzing Bedrijfstijden Lees voor de Schakel de motor Reglementaire toepassing inbedrijfstelling uit voor reparatie-, Restrisico’s de bedienings- onderhouds- en...
  • Page 49: Reglementaire Toepassing

    Reglementaire toepassing Veilig werken De heggeschaar is slechts voor privégebruik in de huis- of Lees en volg de onderstaande aanwijzingen, de hobbytuin bestemd. voorschriften te voorkoming van ongevallen en de Als heggeschaar voor de privé huis- of hobbytuin worden algemene veiligheidsvoorschriften op, om u zelf en zulke toestellen aangezien die niet in openbare anderen tegen verwondingen te beschermen.
  • Page 50: Ingebruikname

    − Reparatiewerkzaamheden Veiligheidsvoorzieningen nooit overbruggen of buiten- werking stellen. − Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden Het apparaat via een veiligheidsschakelaar (30 mA) − bij het verhelpen van storing (hiertoe behoort ook het aansluiten. blokkeren van de messen) − Transport en opslag Elektrische aansluitingen of reparaties mogen alleen −...
  • Page 51: Instellingen Aan De Heggeschaar

    Instellingen aan de heggeschaar Onderhoud en verzorging Voor onderhouds- en reinigingswerkzaam- Handgreep draaien, pagina 3 afb. B heden de netstekker uit de contactdoos halen. De handgreep kann in 5 werkposities worden ingesteld (45°- Veiligheidsvoorzieningen die voor onderhouds- of reinigigns- raster) werkzaamheden werden gedemonteerd, moeten in ieder geval 1.
  • Page 52: Storingen

    • Oliën van de messen • Messen blokkeren • Voorwerp verwijderen Motor bromt, messen blijven staan Technische gegevens Type HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Vermogen P 710 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 53: Opis Urządzenia / Części Zamienne

    Zawartość Montaż Możliwe zakłócenia Przed uruchomieniem mocno przykręcić do urządzenia ochronę Opis urządzenia / Części zamienne rąk. (s. 2. rys. A) Zakres dostawy Montaż Symbole na urządzeniu Symbole na urządzeniu Symbole zastosowane w instrukcji obsługi Czasy pracy Przed Przed rozpoczęciem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem uruchomieniem wykonywania...
  • Page 54: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zagrożenie porażenia prądem w przypadku niefachowego Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem wykonania przyłącza elektrycznego. Dotknięcie części znajdujących się pod napięciem w Sekator przeznaczony jest wyłącznie zastosowań przypadku otwarcia podzespołów elektrycznych. prywatnych w domu i ogrodzie. Uszkodzenie słuchu w przypadku dłuższej pracy bez Jako sekator dla prywatnego użytku w domu i ogrodzie stosowania ochrony słuchu.
  • Page 55: Rozruch

    Nie pozwól, aby niepowołane osoby, w szczególności 1,5 mm² przy przewodzie do 25 m − dzieci, dotykały narzędzie i kable. 2,5 mm² przy przewodzie powyżej 25 m − Strzeż się przed porażeniem elektrycznym. Staraj się nie Utrzymuj je w odpowiedniej odległości od obszaru dotykać...
  • Page 56: Ustawienia Na Sekatorze

    Nanoszenie kabla przedłużającego Sekator może być prowadzony poprzez obustronny nóż na przód i wstecz lub poprzez ruchy wahadłowe z jednej strony na drugą, rys. E. By uniknąć niezamierzonego poluzowania się gniazdka należy włożyć kabel przedłużający jako pętelkę poprzez Należy ciąć najpierw boki żywopłotu, a dopiero potem jego otwarcie w tylnym uchwycie o przełożyć...
  • Page 57: Gwarancja

    • naoliwić noże • Brak smarowania => tarcie • usunąć przedmiot Silnik mruczy, noże pozostają w • Noże zblokowane miejscu Dane techniczne Type HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Moc silnika P 710 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Jałowa prędkość...
  • Page 58: Beskrivning / Reservdelar

    Innehåll Symboler på maskinen Försäkran om överensstämmelse Läs noga igenom Stäng av motorn och Beskrivning / Reservdelar bruksanvisnin- dra ur nät-kontakten Leveransomfattning gen innan du innan du börjar med Montering börjar använda några som helst Symboler på maskinen / bruksanvisning maskinen och reparationer, Användning till rätt ändamål...
  • Page 59: Resterande Risker

    I användning till rätt ändamål ingår också att de av Spara dessa säkerhetsanvisningar väl. tillverkaren föreskrivna drift-, underhålls- reparationsbestämmelserna samt de i bruksanvisningen Informera dig med hjälp av bruksanvisningen om maskinen angivna säkerhetsbestämmelserna följs. och dess funktioner. De för driften gällande tillämpliga föreskrifterna för Använd maskinen aldrig för andra ändamål än den är undvikande av olycksfall samt de övriga generellt avsedd för (se avsnitten „Föreskriven användning“).
  • Page 60: Idrifttagning

    − Innan maskinen startas måste skyddsanordningarna Idrifttagning noga undersökas avseende felfri och ändamålsenlig funktion. Nätanslutning − Kontrollera om de rörliga delarna fungerar felfritt och Jämför den på aggregatets typskylt angivna spänningen, t. ex. inte sitter i kläm eller om det finns skadade delar. 230V med nätspänningen och anslut häcksaxen till en Samtliga delar måste vara rätt monterade och uppfylla föreskriftsenlig stickdosa.
  • Page 61: Arbetstips

    Arbetstips Lagring Observera följande innan du börjar arbeta: Dra ut nätkontakten. Är det städat på arbetsplatsen? Aggregatet får inte tas i drift innan bruksanvisningen har Förvara oanvända aggregat på ett torrt, stängt ställe utanför lästs, alla angivna upplysningar har observerats och barns räckvidd.
  • Page 62: Möjliga Fel

    • Bristande smörjning => friktion • Smörj knivarna • Knivarna är blockerade • Avlägsna föremålet Motorn brummar, knivarna stannar Tekniska data Typbeteckning HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Motoreffekt 710 W Nätspänning / Nätfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgångsvarvtal n 1600 min –1...
  • Page 63: Popis Prístroja/ Pótalkatrészek

    Obsah Symboly prístroja Prehlásenie o zhode Pred uvedením Pred opravami, Popis prístroja/ Pótalkatrészek prístroja do údržbou a čistením Obsah dodávky prevádzky vypnúť motor a Montáž prečítať a dbať vytiahnuť zástrčku. Symboly prístroja / návodu na použitie na návod na Čas obratovanja použitie a Použitie podľa predpisov bezpečnostné...
  • Page 64: Použitie Podľa Predpisov

    rekonštrukciu a dodržiavanie bezpečnostných predpisov Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. Dbajte na pevný uvedených v návode. postoj a udržujte v každom čase rovnováhu. Treba dodržiavať platné príslušné predpisy pre ochranu Buďte pozorní. Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci proti úrazom, ako aj ostatné...
  • Page 65: Uvedenie Do Prevádzky

    − Preverte, či pohyblivé časti bezchybne fungujú a Uvedenie do prevádzky nezasekávajú sa alebo, či nie sú poškodené. Všetky časti musia byť správne namontované a musia spĺňať Pripojenie na sieť všetky podmienky, aby bola zaistená bezchybná Porovnajte napätie udané na typovom štítku prístroja, napr. 230 prevádzka píly.
  • Page 66: Upozornenia Pre Prácu

    Upozornenia pre prácu Uskladnenie Pred začiatkom práce dodržujte nasledovné: Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Pracovisko upratané ? Prístroj nesmiete skôr zapnúť, kým si neprečítate tento Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom návod na obsluhu, nedodržíte všetky menované upozornenia mieste mimo dosahu detí. a prístroj nezmontujete ako je popísané! Pred dlhším uskladnením dbajte na to, že pre predĺženie Pred rezaním zo živého plota odplašte zvieratá, aby ste ich...
  • Page 67: Možné Poruchy

    Chybné mazanie => trenie • Naolejovať nože • Odstrániť predmet Motor vrčí, nože ostávajú stáť • Zablokované nože Technické údaje Typové označenie HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Výkon motora P 710 W Napätie siete / Frekvencia siete 230 V~ / 50 Hz Voľnobežné...
  • Page 68: Opis Naprave / Nadomestni Deli

    Vsebina Sestava Izjava o skladnosti Pred zagonom na napravo privijačite zaščito za roke. (str. 2, sl. Opis naprave / Nadomestni deli Obseg dobave Sestava Simboli, povezani z napravo Simboli, ki se nanašajo na napravo Simboli v navodilih za uporabo Čas obratovanja Pred zagonom Pred popravilom, Uporaba v skladu z namenom...
  • Page 69: Uporaba V Skladu Z Namenom

    Naprave ne smete uporablja za rezanje trate, robov trate ali Posredujte varnostne napotke vsem osebam, ki delajo za sekljanje rastlin za kompostiranje. Obstaja nevarnost na stroju. poškodb! Skrbno shranite te varnostne napotke. Uporaba v skladu z namenom zajema tudi upoštevanje proizvajalčevih predpisov za obratovanje, vzdrževanje in Pred uporabo stroja se s pomočjo Navodil za uporabo zagon ter upoštevanje varnostnih napotkov iz Navodil za...
  • Page 70: Zagon

    − Ročaji morajo biti vedno suhi in nemastni (odstranite z Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in opremo ter posebno opremo. Uporaba drugih njih morebitno olje ali mast). nadomestnih delov ali opreme je lahko nevarna. − Upoštevajte predpise za vzdrževanje in navodila za Proizvajalec ne jamči za škodo, ki nastane zaradi zamenjavo orodja uporabe takšnih delov.
  • Page 71: Delovni Napotki

    Delovni napotki Skladiščenje Pred delom preverite naslednje: Izvlecite vtič iz vtičnice. Je delovno mestu pospravljeno? Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, hranite v Preden lahko začnete napravo uporabljati, morate prebrati suhem, zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok. ta Navodila za uporabo, upoštevati vse napotke in pravilno Pred daljšim skladiščenjem...
  • Page 72: Mogoče Motnje

    • naoljite rezila • Rezila se ne mažejo => trenje • odstranite tujek Motor brni, rezila mirujejo • rezila so zablokirana Tehnični podatki Oznaka tipa HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Moč motorja P 710 W Napetost omrežja / Frekvenca omrežja 230 V~ / 50 Hz Število vrtljajev prostega teka n...
  • Page 73 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen Postfach 21 64, D-59209 Ahlen Telefon +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 ● Telefax +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de ● Internet: www.atika .de 362981 - 03 06/10...

This manual is also suitable for:

Hs 710-61 -

Table of Contents