ATIKA HS 710/61 Original Instructions Manual

ATIKA HS 710/61 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HS 710/61:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Hedge Trimmer
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Déclaration de Conformité
    • EG-Verklaring
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Izjava O Konformnosti
    • Konformitätserklärung
    • Możliwe Zakłócenia
    • Overensstemmelseserklæring
    • Prohlášení O Shodě
    • Table of Contents
    • Betriebszeiten
    • Gerätebeschreibung / Ersatzteile
    • Lieferumfang
    • Symbole Gerät / Betriebsanleitung
    • Zusammenbau
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Restrisiken
    • Sicherheitshinweise
      • Elektrische Sicherheit
    • Vibrationen
    • Arbeitshinweise
      • Seite
    • Einstellungen an der Heckenschere
    • Inbetriebnahme
    • Garantie
      • Seite
    • Lagerung
    • Wartung und Pflege
    • Mögliche Störungen
    • Technische Daten
  • Français

    • Description de L'équipement / Pièces de Rechange
    • Fourniture
    • Montage
    • Symboles Utilisés Sur Ces Appareils
    • Symbolique de Ces Instructions de Service
    • Consignes de Sécurité
    • Emploi Conforme À L'usage Prévu
    • Horaires D'utilisation
    • Risques Résiduels
    • Vibrations
    • Consignes de Travail
    • Mise en Service
    • Réglages du Taille-Haie
    • Garantie
    • Maintenance Et Entretien
    • Stockage
    • Caractéristiques Techniques
    • Perturbations Susceptibles de Se Présenter
  • Čeština

    • Montáž
    • Obsah Dodávky
    • Okruh Působnosti Stroje
    • Popis Přístroje / Náhrandní Díly
    • Provozní Časy
    • Symboly Na Přístroji
    • Symboly Uvedené V Návodu
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Vibrace
    • Zbytková Rizika
    • Uvedení Do Provozu
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Nastavení Na Nůžkách
    • Skladování
    • Záruka
    • Údržba a Péče
    • Možné Poruchy
    • Technická Data
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Apparatet / Reservedeler
    • Driftstider
    • Leveringsomfang
    • Montering
    • Symboler I Brugervejledningen
    • Symboler På Apparatet
    • Tiltænkt Anvendelse
    • Sikkerhedsvejledning
      • Oldal
    • Uberegnelige Risici
    • Vibrationer
    • Igangsætning
    • Arbejdsanvisninger
    • Garanti
    • Indstillinger På Hæksaksen
    • Opbevaring
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Mulige Fejl
    • Tekniske Data
  • Magyar

    • Rendeltetésnek Megfelelő Használat
    • Biztonsági Tájékoztatások
    • Maradék Kockázat
    • Rezgés
    • A SöVénynyíró Olló Beállításai
    • Karbantartás És Gondozás
      • Oldal
    • Műveleti Útmutatások
    • Üzembe Helyezés
    • Garancia
    • Lehetséges Zavarok
    • Műszaki Adatok
    • Tárolás
  • Hrvatski

    • Montaža
    • Opis Stroja / Rezervni Dijelovi
    • Sadržaj Pošiljke
    • Simboli Stroj
    • Simboli Upute Za Uporabu
    • Vremena Puštanja U Pogon
    • Odgovarajuća Namjenska Primjena
    • Preostali Rizici
    • Sigurnosni Naputci
    • Vibracije
    • Puštanje U Pogon
    • Garancija
      • Strana
    • Namještanja Na Škarama Za Živicu
    • Naputci Za Rad
    • Održavanje I Njega
    • Skladištenje
    • Moguće Smetnje
    • Tehnički Podatci
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi de Ricambio
    • Montaggio
    • Simboli Presenti Nelle Istruzioni Per L'uso
    • Simboli Presenti Sull'apparecchio
    • Standard DI Fornitura
    • Tempi DI Esercizio
    • Rischi Residui
    • Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso
    • Utilizzo Sicuro
    • Vibrazioni
    • Istruzioni DI Lavoro
      • Pagina
    • Messa in Funzione
    • Regolazioni da Apportare al Tagliasiepe
    • Conservazione
    • Cura E Manutenzione
    • Garanzia
    • Possibili Guasti
    • Dati Tecnici
      • Pagina
  • Dutch

    • Bedrijfstijden
    • Lever Hoeveelheid
    • Montage
    • Symbolen Apparaat
    • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
    • Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen
    • Reglementaire Toepassing
    • Restrisico's
    • Trillingen
    • Veiligheidsinstructies
    • Ingebruikname
    • Instellingen Aan de Heggeschaar
    • Werkvoorschriften
    • Garantie
    • Onderhoud en Verzorging
    • Opslag
    • Storingen
    • Technische Gegevens
  • Polski

    • Czasy Pracy
    • Montaż
    • Opis Urządzenia / CzęśCI Zamienne
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Symbole Zastosowane W Instrukcji Obsługi
    • Zakres Dostawy
    • Pozostałe Ryzyko
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wibracje
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Rozruch
    • Ustawienia Na Sekatorze
    • Wskazówki Robocze
    • Gwarancja
    • Konserwacja I Pielęgnacja
    • Składowanie
    • Dane Techniczne
    • Możliwe Zakłócenia
  • Svenska

    • Användning Till Rätt Ändamål
    • Beskrivning / Reservdelar
    • Bruksanvisningens Symboler
    • Drifttider
    • Leveransomfattning
    • Montering
    • Symboler På Maskinen
    • Resterande Risker
    • Säkerhetshänvisningar
    • Vibrationer
    • Idrifttagning
      • Sidan
    • Arbetstips
    • Garanti
      • Sidan
    • Inställning Av Häcksaxen
    • Lagring
    • Underhåll Och Skötsel
    • Möjliga Fel
    • Tekniska Data
  • Slovenčina

    • Montáž
    • Obsah Dodávky
    • Popis Prístroja/ Pótalkatrészek
    • Použitie Podľa Predpisov
    • Symboly Návodu Na Použitie
    • Symboly Prístroja
    • Čas Obratovanja
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Vibrace
    • Zvyškové Riziká
    • Uvedenie Do Prevádzky
      • Strana
    • Nastavenia Na Záhradníckych Nožniciach
    • Upozornenia Pre Prácu
    • Uskladnenie
    • Záruka
      • Strana
    • Údržba a Starostlivosť
    • Možné Poruchy
    • Technické Údaje
      • Stran
  • Slovenščina

    • Obseg Dobave
    • Opis Naprave / Nadomestni Deli
    • Sestava
    • Simboli V Navodilih Za Uporabo
    • Simboli, Ki Se Nanašajo Na Napravo
    • Uporaba V Skladu Z Namenom
      • Stran
    • Čas Obratovanja
    • Preostala Tveganja
    • Tresljaji
    • Varno Delo
    • Zagon
    • Delovni Napotki
    • Garancija
    • Nastavitve Škarij Za Živo Mejo
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje in Nega
    • Mogoče Motnje
    • Tehnični Podatki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

HS 710 / 61
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Heckenschere

Hedge trimmer

Taille-haie
Nůžky na živý plot
Hæksaks
Sövénynyíró olló
Škare za živicu
Tagliasiepi
Heggeschaar
Reserveonderdelen
Sekator
Häcksax
Záhradnícke nožnice
Škarje za živo mejo
Seite 7 - 12
Page 13 – 17
Page 18 - 23
Str 24- 28
Side 29 - 33
oldal 34 - 39
Strana 40 - 44
Pagina 45 -49
Blz. 50 - 55
Stronie 56 - 61
Sidan 62 - 66
Strana 67 – 71
Stran 72 - 76

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ATIKA HS 710/61

  • Page 1: Hedge Trimmer

    HS 710 / 61 Heckenschere Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 7 - 12 Hedge trimmer Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 13 – 17 Taille-haie Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 18 - 23 Nůžky na živý...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 6: Konformitätserklärung

    EC directives as well as with the provisions of the guidelines below: 2004/108/EC and 2000/14/EC. déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Taille-haie type HS 710/61 (Numéro de série : 021000 – 050000) est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2004/108/CE et 2000/14/CE.
  • Page 7 ES smernic a ustanoveniam následujúcich smernic: 2004/108/ES a 2000/14/ES. z izključno odgovornostjo, da je izdelek Škarje za živo mejo tip HS 710/61 (Serijska številka: 021000 – 050000) v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili naslednjih Direktiv: 2004/108/ES in 2000/14/ES.
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhalt Zusammenbau Vor Inbetriebnahme schrauben Sie den Handschutz am Gerät Konformitätserklärung 5 – 6 fest. (S. 2, Abb. A). Gerätebeschreibung / Ersatzteile Lieferumfang Symbole Gerät Zusammenbau Symbole Gerät / Betriebsanleitung Vor Inbetrieb- Vor Reparatur-, Betriebszeiten nahme die Be- Wartungs- und Rei- Bestimmungsgemäße Verwendung triebsanleitung nigungsarbeiten...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht Bestimmungsgemäße Verwendung offensichtliche Restrisiken bestehen. Die Heckenschere ist nur für die Private Nutzung im Haus- und Hobbygarten bestimmt. Vibrationen Als Heckenschere für den privaten Haus- und Hobbygarten (Hand-Arm-Schwingungen) werden solche Geräte angesehen, die nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in der Land- und Forst- vorderer Handgriff: ahv,eq = 3,991 m/s²;...
  • Page 10: Elektrische Sicherheit

    2. Elektrische Sicherheit f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich be- verändert werden.
  • Page 11 ü • Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen. ü • Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. (Gefahrenquelle • Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. elektrischer Strom). Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut • Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Be- zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal- trieb setzen.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    riert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes Einschalten in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht − Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen zu ersetzen. unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt •...
  • Page 13: Wartung Und Pflege

    Die Heckenschere kann durch ihre doppelseitigen Messer Lagerung vorwärts und rückwärts oder durch Pendelbewegungen von einer zur anderen Seite geführt werden. Abb. G Netzstecker ziehen. Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecken und erst dann die Oberkante. Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver- Die Hecke von unten nach oben schneiden.
  • Page 14: Mögliche Störungen

    Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. 0 23 82 / 8 92 – 58 – 54 – 65 Technische Daten Typ / Modell HS 710/61 Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 710 W Netzspannung / Frequenz...
  • Page 15: Device Description / Spare Parts

    Contents Assembly Declaration of conformity 5 – 6 Attach the hand guard with screws to the device prior to startup. (Page 2, fig. A). Device description / Spare parts Extent of delivery Assembly Symbols machine Symbols machine Carefully read Shut off engine and Symbols used in the operating instructions operator’s remove power cord...
  • Page 16: Normal Intended Use

    Normal intended use Vibrations The hedge shears is only intended for the private use in the Front handle: ahv,eq = 3.991 m/s²; K = 1.5 m/s² house and hobby garden. Rear handle: ahv,eq = 3.781 m/s²; K = 1.5 m/s² As hedge shears for the private house and hobby garden The indicated vibration emission level has been measured are considered such devices that are not applied in public...
  • Page 17: Personal Safety

    from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged damaged, have the power tool repaired before use. Many or entangled cords increase the risk of electric shock. accidents are caused by poorly maintained power tools. e) When operating a power tool outdoors, use an extension f) Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 18: Commissioning

    • When running the connection line observe that it does not be correctly installed and fill all conditions to ensure perfect operation of the machine. interfere, is not squeezed, bended and the plug connection does not get wet. Damaged safety devices and parts must be properly −...
  • Page 19: Adjustments On The Hedge Trimmer

    The hedge shears has a two-hand protective shut-down which Remove unconditionally any foreign objects out of the prevents an unintended switching on. hedge (e.g. wires) as these can damage the knives of the hedge trimmer. Push the circuit closer/breaker on the rear handhold (8) and operate at the same time with the other hand the switch button Maintenance and Care on the front handhold (6), page 2, fig.
  • Page 20: Possible Faults

    Motor is humming, knives • Knives are blocking • Remove object do not move Technical Data Type / Model HS 710/61 Year of construction see last page Motor output P 710 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 21: Description De L'équipement / Pièces De Rechange

    Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le Sommaire fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées. Déclaration de conformité 5 – 6 Description de l'équipement / Pièces de rechange Montage Fourniture Montage Avant la mise en service, visser la protection des mains à...
  • Page 22: Horaires D'utilisation

    Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de Horaires d'utilisation raccordement non conformes. Electrocution. Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les Contact avec des pièces sous tension de composants règlements nationaux (régionaux) relatifs à la protection contre électriques ouverts.
  • Page 23 b) Ne jamais travailler avec cet outil électrique dans une d) Enlevez l'ensemble des outils de réglage et des clés zone à risque d'explosion où se trouvent des liquides, mécaniques avant de mettre l'outil électrique en service. des gaz ou des poussières inflammables. Les outils Un outil ou une clé...
  • Page 24 5. Service • En cas d’utilisation d’un tambour, dérouler le câble complètement. a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par un • Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et personnel de qualification spécialisée et uniquement remplacez-le dès que vous constatez un endommagement. avec des pièces de rechange d'origine.
  • Page 25: Mise En Service

    nécessaires afin de garantir le parfait fonctionnement de Connexion du câble de rallonge la machine. Afin d'éviter une déconnexion accidentelle, faire passer le − Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés câble en boucle à travers la poignée arrière puis le poser sur la doivent être réparés ou remplacés convenablement suspension du câble.
  • Page 26: Maintenance Et Entretien

    Travail avec le taille-haie, pages 4, fig. D - G Stockage Tenir le taille-haie avec les deux mains dans une distance de sécurité du corps. Retirez la fiche de la prise au secteur. Ne pas l'endommager par les couteaux, fig. D. Le taille-haie peut être guidé...
  • Page 27: Perturbations Susceptibles De Se Présenter

    • Enlever l'objet qui bloque les couteaux Le moteur ronfle, les couteaux restent arrêtés Caractéristiques techniques Type / Modèle HS 710/61 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 710 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Régime à...
  • Page 28: Popis Přístroje / Náhrandní Díly

    Zjištěné nedostatky ihned sdělte svému prodejci. Na pozdější Obsah reklamace nebude brán zřetel. Prohlášení o shodě 5 – 6 Popis přístroje / Náhrandní díly Montáž Obsah dodávky Před uvedením do provozu přišroubujte ochranu rukou k Montáž přístroji. (S. 2, obr. A). Symboly na přístroji Symboly uvedené...
  • Page 29: Zbytková Rizika

    Jako nůžky na živý plot pro soukromý dům a zahradu se Udaná oscilační emisní hodnota je po normovaných považují takové přístroje, které se nepoužívají ve veřejných zkušebních zkouškách naměřena a může být jako srovnání zařízeních, parcích, sportovištích ani v zemědělství a porovnána s jiným elektronářadím.
  • Page 30 přístroje či vytahování zástrčky ze zásuvky taháním za které s ním nemají zkušenost, nejsou seznámeny s kabel. Poškozené či překroucené kabely navyšují riziko návodem. Elektropřístroje jsou nebezpečné jestliže s nimi úrazu el.proudem. pracují nezkušené osoby. e) Jestliže s elektropřístrojem pracujete ve venkovním e) O elektropřístroje je třeba řádně...
  • Page 31: Uvedení Do Provozu

    • Zástrčky přípojného vedení musí být chráněné proti stříkající Poškozené nebo nečitelné bezpečnostní štítky je nutné • vyměnit. vodě. Nepoužívaný stroj uskladněte v suché a uzamčené • Při pokládání prodlužovacího kabelu dbejte na to, aby kabel • místnosti. nebyl skříplý, zmáčklý a v průběhu řezání nebyl zachycen větvemi a aby spojení...
  • Page 32: Nastavení Na Nůžkách

    Vypnutí Údržba a péče K vypnutí přístroje uvolněte hlavní vypínač nebo spínač. Před těmito pracemi vždy odpojit stroj od sítě (vytažením vidlice ze zásuvky). Nastavení na nůžkách Bezpečnostní zařízení, která byla odstraněna během údržby nebo čištění se musí bezpodmínečně opět připevnit a Otočení...
  • Page 33: Možné Poruchy

    • Namažte nože olejem Motor bručí, nože zůstávají stát • Nože jsou blokované • Odstraňte předmět Technická data Typ / Model HS 710/61 Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 710 W Síťové napětí / Frekvence 230 V~ / 50 Hz Otáčky naprázdno n...
  • Page 34: Beskrivelse Af Apparatet / Reservedeler

    Indhold Montering Overensstemmelseserklæring 5 – 6 Inden idrifttagning skal håndbeskyttelsen skrues på apparatet. (s. 2, fig. A). Beskrivelse af apparatet / Reservedeler Leveringsomfang Montering Symboler på apparatet Symboler på apparatet Før igangsæt- Før reparations-, Symboler i brugervejledningen ning skal brugs- vedligeholdelses- og Driftstider anvisning og...
  • Page 35: Uberegnelige Risici

    Til den tiltænkte anvendelse hører også opfyldelse af de af Advarsel: producenten foreskrevne drifts-, vedligeholdelses- og Svingningsemissionsværdien under praktiske reparationsbetingelser samt efterkommelse anvendelse af el-værktøjet afvige fra den angivne værdi, alt sikkerhedsanvisningerne i vejledningen. afhængigt hvordan el-værktøjet anvendes. De for drift gældende forskrifter om ulykkesforebyggelse Der skal fastlægges sikkerhedsforanstaltninger for brugerens samt de andre alment anerkendte arbejdsmedicinske og sikkerhed, der baserer på...
  • Page 36: Oldal

    f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige f) Hold skæreværktøjet skarpt og rent. Omhyggeligt plejet omgivelser, anvendes et fejlstrømsrelæ. Brugen af et skæreværktøj med skarpe skær sætter sig ikke så nemt fejlstrømsrelæ fjerner risikoen for elektrisk stød. fast og kan styres nemmere.
  • Page 37: Igangsætning

    Anvend ikke kablet til andre formål end det tiltænkte. Beskyt udskiftes, såfremt intet andet angivet kablet mod varme, olie og skarpe kanter. brugervejledningen. Rul kablet fuldstændigt ud, når der anvendes en − Beskadigede eller ulæselige sikkerhedsmærkater skal kabeltromle. udskiftes. Kontroller forlængerledningen regelmæssigt og udskift den i •...
  • Page 38: Indstillinger På Hæksaksen

    Vedligeholdelse og pleje Tryk tænd/sluk-kontakten på det bageste holdegreb (8) og aktiver med samtidigt knappen på forreste holdegreb (6) med Træk netstikket ud før vedligeholdelses- den anden hånd, side 2, fig. A. og rengøringsarbejde. Frakobling Sikkerhedsudstyr, der er fjernet til vedligehold og rengøring, skal altid anbringes korrekt igen og kontrolleres.
  • Page 39: Mulige Fejl

    • smør knive med olie • manglende smøring => friktion • fjern genstand Motor brummer, knive standser • knive blokerer Tekniske data Type / Model HS 710/61 Produktionsår se sidste side Motoreffekt P 710 W Netspænding / Netfrekvens 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 40: Rendeltetésnek Megfelelő Használat

    Tartalom Összeszerelés Megfelelőségi nyilatkozat 5 – 6 A gép üzembe helyezése előtt csavarozza fel a gépre a kézvédőt. (2. old. A kép). A gép leírása / Pótalkatrészek A gép és tartozékai Összeszerelés Készülék szimbólumok Készülék szimbólumok Üzembe Javítás, Használati útmutató szimbólumai helyezés előtt karbantartás és Működési időtartamok...
  • Page 41: Maradék Kockázat

    A sövénynyíró ollót a magán házi- és hobbikertekben olyan Rezgés eszköznek kell tekinteni, amelyik közintézményeknél, parkokban, sportpályákon és a mező- és erdőgazdaság első fogantyú: ahv,eq = 3,991 m/s²; K = 1,5 m/s² területein nem alkalmazható. hátsó foganytú: ahv,eq = 3,781 m/s²; K = 1,5 m/s² A gépet gyep-, gyep szélének vágására vagy komposztált A megadott rezgéskibocsátási értéket egy szabványos anyag aprítására nem szabad használni.
  • Page 42 dugóval ne működtessen. Az eredeti csatlakozódugó és 4. Elektromos szerszám használata és kezelése hozzá illő dugaszoló aljzat csökkenti az áramütés veszélyét. Ne terhelje túl a készüléket! Munkájához mindig a b) Munka közben ne érintsen meg földelt tárgyat, pl. megfelelő szerszámot használja. A megfelelő készülékkel csővezetéket, fűtőtestet, tűzhelyt és hűtőszekrényt.
  • Page 43 • A sövénynyíró ollót csak akkor hordozza a fogantyúnál á á ó á á ó fogva, ha a kés álló helyzetben van. A sövénynyíró olló „ é á á ” ó „ é á á ” ó szállítása vagy tárolása előtt fel kell helyezni a •...
  • Page 44: Üzembe Helyezés

    á á ó 1. A beállítás alatt a hátulsó fogantyún (8) levő be-/kikapcsolót á á ó nem lehet működtetni. „ ö é í ó á ó ” „ ö é í ó á ó ” 2. A sövénynyíró ollót tartsa az első fogantyún (6), 3. oldal, B Ha más munkaterületre vált, függessze fel a gép •...
  • Page 45: Tárolás

    • Hiányos kenés ⇒ súrlódás • Gegenstand entfernen A motor búg, a kés áll • A kések megszorulnak Műszaki adatok Típus / Modell HS 710/61 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motor teljesítménye P 710 W Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n...
  • Page 46: Opis Stroja / Rezervni Dijelovi

    Javite reklamacije odmah trgovcu, pošiljatelju odnosno Sadržaj proizvođaču. Naknadne reklamacije se ne uvažavaju. Izjava o konformnosti 5 – 6 Montaža Opis stroja / Rezervni dijelovi Sadržaj pošiljke Prije puštanja u rad pričvrstite na uređaj zaštitu za ruke. (str. 2, Montaža odl.
  • Page 47: Odgovarajuća Namjenska Primjena

    Odgovarajuća namjenska primjena Vibracije Škare za živicu namijenjene su isključivo za privatno prednja pridržna ručka : ahv,eq = 3,991 m/s²; K = 1,5 m/s² korištenje u kući i vrtu iz hobija. stražnja pridržna ručka : ahv,eq = 3,781 m/s²; K = 1,5 m/s² Škarama za živicu za privatno korištenje i vrtove iz hobija Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema smatraju se onakvi uređaji, koji se ne koriste na javnim...
  • Page 48 Postoji povišeni rizik od električnog udara, ako je Vaše tijelo uređaju ili prije nego što odložite uređaj. Ta mjera opreza uzemljeno. sprječava nenamjerno pokretanje električnog alata. c) Držite električne alate podalje od kiše ili vlage. Prodiranje d) Držite nekorišteni električni alat izvan dosega djece. Ne vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
  • Page 49: Puštanje U Pogon

    − uklanjanja smetnji ili blokiranja − transporta „ č “ „ č “ − napuštanja (i kod kratkih prekida rada) • Izvedba priključnog kabela prema normi IEC 60245 • Provjerite ima li na stroju eventualnih oštećenja. (H 07 RN-F) s presjekom žile od najmanje −...
  • Page 50: Namještanja Na Škarama Za Živicu

    Namještanje produžnog kabla Produžni kabel mora za vrijeme rezanja ostati iza škara za živicu, da ne može biti zahvaćen od noževa, slika D. Da bi se izbjeglo nenamjerno otpuštanje utičnog spoja, Škare za živicu mogu biti vođene zbog njezinih dvostranih utaknite produžni kabel kao petlju kroz otvor u stražnjoj noževa unaprijed i unatrag ili njihanjem s jedne strane pridržnoj ručci i položite je preko kabelskog ovješenja.
  • Page 51: Moguće Smetnje

    • Podmazati noževe Motor bruji, noževi ostaju stati • Noževi blokiraju • Odstraniti predmet Tehnički podatci Tipa / Model HS 710/61 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 710 W Mrežni napon / Frekvencija mreže 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 52: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi De Ricambio

    Comunicare immediatamente al rivenditore, al fornitore o al Indice costruttore eventuali contestazioni. Non verranno presi in considerazione i reclami presentati in un momento successivo. Dichiarazione di conformità 5 – 6 Descrizione dell’apparecchio / Pezzi de ricambio Montaggio Standard di fornitura Montaggio Prima della messa in funzione avvitare saldamente la protezione Simboli presenti sull’apparecchio...
  • Page 53: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    Utilizzo conforme alla finalità d’uso Vibrazioni Il tagliasiepi è adatto esclusivamente per l’uso privato maniglia anteriore : ahv,eq = 3,991 m/s²; K = 1,5 m/s² domestico e per il giardinaggio. maniglia posteriore : ahv,eq = 3,781 m/s²; K = 1,5 m/s² Sono considerati tagliasiepi destinati al settore domestico e di Il valore di emissione di vibrazioni indicato è...
  • Page 54 d) Non usare il cavo per scopi diversi da quello previsto, per rimuovere la batteria. Tale misura precauzionale evita l’accensione involontaria dell’utensile elettrico. trasportare o appendere l’utensile elettrico o per togliere il d) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla connettore dalla presa.
  • Page 55: Messa In Funzione

    • Afferrare sempre il tagliasiepi con entrambe le mani, una Il tagliasiepi non possiede alcun dispositivo di sicurezza di sull’impugnatura anteriore e una su quella posteriore. disinserzione a due mani che impedisca un’accensione accidentale. • Accertarsi che sia garantita la possibilità di indietreggiare senza ostacoli.
  • Page 56: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Conservazione Disinserire la spina di alimentazione. Disinserire la spina di alimentazione prima di ogni intervento di manutenzione e pulizia. Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e I dispositivi di protezione rimossi per la manutenzione e la pulizia chiuso lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 57: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo / Modello HS 710/61 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 710 W Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V~ / 50 Hz Numero di giri a vuoto n 1600 min –1 Lunghezza delle lame...
  • Page 58: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

    In het geval van onvolkomenheden dit direct aan uw leverancier Inhoud melden. Latere reclamaties worden niet in behandeling genomen. EG-verklaring 5 – 6 Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen Montage Lever hoeveelheid Montage Vóór ingebruikname schroef de handbescherming aan het Symbolen apparaat toestel vast (p. 2, afb. A). Symbolen in de gebruiksaanwijzing Bedrijfstijden Symbolen apparaat...
  • Page 59: Reglementaire Toepassing

    Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet Reglementaire toepassing zichtbare restricties bestaan. De heggeschaar is slechts voor privégebruik in de huis- of hobbytuin bestemd. Trillingen Als heggeschaar voor de privé huis- of hobbytuin worden zulke toestellen aangezien die niet in openbare voorste handgreep: ahv,eq = 3,991 m/s²;...
  • Page 60 samen met veiligheidsgeaarde elektrische werktuigen. sieraden of lange haren kunnen van zich bewegende Ongewijzigde stekers passende stopcontacten onderdelen worden gegrepen. reduceren het risico van een elektrische slag. g) Kunnen stofopvang- en afzuigvoorzieningen worden b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken gemonteerd, vergewist u zich dat deze aangesloten zijn zoals pijpen, verwarmingen, ovens en koelkasten.
  • Page 61 heggenschaar kan tot de meest ernstige verwondingen uitgevoerd. De plaatselijke voorschriften moeten opgevolgd leiden. worden. • Waarborg, dat alle veiligheidsvoorzieningen en grepen bij gebruik van het toestel zijn gemonteerd. Probeer nooit, een onvolledig gemonteerd toestel of een toestel met “ ”...
  • Page 62: Ingebruikname

    Instellingen aan de heggeschaar Alleen de originele onderdelen gebruiken. Bij het gebruik van niet originele onderdelen kunnen risico’s voor de gebruiker ontstaan. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden Handgreep draaien, pagina 3 afb. B voor ongevallen hierdoor ontstaan. De handgreep kann in 5 werkposities worden ingesteld (45°- raster) 1.
  • Page 63: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Opslag Voor onderhouds- en reinigingswerkzaam- Neem de steker uit het stopcontact. heden de netstekker uit de contactdoos halen. Bewaar de machine in een droge en afgesloten ruimte, Veiligheidsvoorzieningen die voor onderhouds- of reinigigns- buiten het bereik van kinderen. werkzaamheden werden gedemonteerd, moeten in ieder geval Om de levensduur van de machine te verlengen en de ma- weer reglementair worden aangebracht en gecontroleerd.
  • Page 64: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type / Model HS 710/61 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 710 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Stationair-toerental n 1600 min –1 Meslengte 610 mm Snijlengte 534 mm Dikte van het zwaard 1,8 mm...
  • Page 65: Opis Urządzenia / Części Zamienne

    Swoje zastrzeżenia zgłoś natychmiast sprzedawcy, dostawcy Zawartość lub producentowi Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. Możliwe zakłócenia 5 – 6 Opis urządzenia / Części zamienne Montaż Zakres dostawy Przed uruchomieniem mocno przykręcić do urządzenia ochronę Montaż rąk. (s. 2. rys. A) Symbole na urządzeniu Symbole zastosowane w instrukcji obsługi Symbole na urządzeniu...
  • Page 66: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem Czasy pracy należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń przez inne osoby oraz ryzyko spowodowania szkód. Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z krajowymi (lokalnymi) przepisami ochrony przed hałasem. Niebezpieczeństwo zranienia palców oraz dłoni poprzez urządzenie Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odrzucanych części Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...
  • Page 67 1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy c) Proszę zabezpieczyć przed możliwością niezamierzonego uruchomienia. Proszę się upewnić, że a) Obszar wykonywania pracy musi być czysty i dobrze elektronarzędzie jest wyłączone przed jego oświetlony! Nieporządek lub nieoświetlone obszary robocze podłączeniem do zasilania oraz/lub podłączeniem do mogą...
  • Page 68 g) Należy stosować elektronarzędzia, akcesoria, itp. chwycić kabla. Połączenie wtyczka-gniazdko nie może być zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Proszę uwzględniać mokre. równocześnie panujące warunki pracy i wykonywane • Należy chronić przewód zasilania przed wysokimi czynności. Użytkowanie elektronarzędzi do zastosowań temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami. Nie wyciągać innych, niż...
  • Page 69: Rozruch

    prawidłowo zamontowanymi urządzeniami ochronnymi i Nanoszenie kabla przedłużającego nie dokonywać przy maszynie żadnych zmian, które By uniknąć niezamierzonego poluzowania się gniazdka mogą mieć wpływ na zmniejszenie bezpieczeństwa. należy włożyć kabel przedłużający jako pętelkę poprzez − Sprawdzić, czy części ruchome należycie funkcjonują, otwarcie w tylnym uchwycie o przełożyć...
  • Page 70: Konserwacja I Pielęgnacja

    Praca z sekatorem, strona 3, Rys. C – G Składowanie Sekator należy trzymać oburącz w odpowiednim odstępie od ciała. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Kabel przedłużający musi pozostać podczas cięcia z tyłu sekatora, tak by nie mógł zostać uchwycony przez noże, Nieużywane urządzenie przechowuj w suchym, zamkniętym rys.
  • Page 71: Możliwe Zakłócenia

    • brak smarowania ⇒ tarcie • usunąć przedmiot silnik mruczy, noże pozostają w • noże zblokowane miejscu Dane techniczne Type / Model HS 710/61 Rok produkcji patrz ostatnia strona Moc silnika P 710 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Jałowa prędkość...
  • Page 72: Beskrivning / Reservdelar

    Innehåll Montering Försäkran om överensstämmelse 5 – 6 Innan idriftssättningen skruvar ni fast handskyddet på apparaten. (S. 2, Bild A). Beskrivning / Reservdelar Leveransomfattning Montering Symboler på maskinen Symboler på maskinen Läs noga igenom Stäng av motorn och Bruksanvisningens symboler bruksanvisnin- dra ur nät-kontakten Drifttider...
  • Page 73: Resterande Risker

    Maskinen får inte användas för klippning av gräsmattor, Det angivna vibrationsvärdet är uppmätt genom eget gräskanter eller för sönderdelning i komposteringssyfte. testförfarande och kan användas för jämförelse mellan ett Det finns risk för personskador elverktyg och ett annat. I användning till rätt ändamål ingår också att de av Det angivna vibrationsvärdet kan också...
  • Page 74 Användning av förlängningskabel som är avsedd för f) Använd elverktyg, tillbehör, tillbehör osv. enligt dessa utomhusbruk minskar ökar risken för elektriska stötar. anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetet f) Om ni måste använda elverktyget i fuktig omgivning, som ska utföras. Att använda elverktyg till annat än det använd jordfelsbrytare.
  • Page 75: Idrifttagning

    • Kontrollera regelbundet anslutningsledningarna och byt ut − Skadade eller oläsliga säkerhetsklistermärken skall skadade anslutningsledningar. bytas ut. • Använd inga defekta anslutningsledningar. • Förvara oanvända redskap på en torr sluten plats. • Använd aldrig provisoriska elektriska anslutningar. • Spruta inte av maskinen med vatten. (riskkälla: elektrisk Ytterligare säkerhetsanvisningar ström).
  • Page 76: Inställning Av Häcksaxen

    Frånkoppling Underhåll och skötsel Släpp Till- /frånkopplingen eller kopplingsknappen för att Dra ur nätkontakten före underhåll och stänga av maskinen. skötsel. Säkerhetsanordningar som tagits bort vid underhålls- och Inställning av häcksaxen rengöringsarbeten måste ovillkorligen sättas tillbaka och kontrolleras vederbörligen. Vrida handtaget, sidan 3 bild B Använd enbart originaldelar.
  • Page 77: Möjliga Fel

    • Smörj knivarna • Knivarna är blockerade • Avlägsna föremålet Motorn brummar, knivarna stannar Tekniska data Typ / Model HS 710/61 Tillverkningsår se sista sidan Motoreffekt 710 W Nätspänning / Nätfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgångsvarvtal n 1600 min –1...
  • Page 78: Popis Prístroja/ Pótalkatrészek

    Obsah Montáž Prehlásenie o zhode 5 – 6 Pred uvedením do prevádzky priskrutkujte ochranu rúk k prístroju. (S. 2, obr. A). Popis prístroja/ Pótalkatrészek Obsah dodávky Montáž Symboly prístroja Symboly prístroja Pred uvedením Pred opravami, Symboly návodu na použitie prístroja do údržbou a čistením Čas obratovanja prevádzky...
  • Page 79: Zvyškové Riziká

    Prístroj sa nesmie používať na rezanie trávnika, trávnikových Varování: hrán ani na zmenšovanie pre kompostovanie. Hrozí Oscilační emisní hodnoty se mohou, v průběhu reálného použití nebezpečenstvo poranení! elektronářadí, od udaných hodnot lišit v závislosti na způsobu a K použitiu podľa predpisov patrí aj dodržiavanie výrobcom účelu práce pro kterou je elektronářadí...
  • Page 80 vonkajšieho prostredia. Použitie správneho kábla do prasknuté či inak poškodené. Ak tomu tak je, nechajte vonkajšieho prostredia znižuje riziko úrazu el. prúdom. prístroj opraviť v servise. Veľa úrazov je zavinených f) Ak s elektroprístrojom budete pracovať v prostredí, kde prístrojom ,ktorý nie je v poriadku. nie je možné...
  • Page 81: Uvedenie Do Prevádzky

    • Kábel nepoužívajte na účely, pre ktoré nie je určený. • Pokiaľ stroj nepoužívate uskladnite ho v suchej a uzamknutej Ochraňujte kábel pred horúčavou, olejom a ostrými hranami. miestnosti. • Pri použití káblového bubna kábel úplne odviňte. • Kontrolujte pravidelne predlžovacie káble a vymeňte ich, ak Ď...
  • Page 82: Nastavenia Na Záhradníckych Nožniciach

    Nastavenia na záhradníckych nožniciach Údržba a starostlivosť Pred každou údržbou a čistením vytiahnuť Otočte rukoväť, strana 3 obr. B sieťovú zástrčku. Rukoväť môže byť nastavená v 5 pracovných polohách (45° krokovanie). Po údržbe a čistení odstránené bezpečnostné zariadenia musia byť bezpodmienečne znovu odborne namontované späť a 1.
  • Page 83: Možné Poruchy

    • Naolejovať nože • Odstrániť predmet Motor vrčí, nože ostávajú stáť • Zablokované nože Technické údaje Typ / Model HS 710/61 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 710 W Napätie siete / Frekvencia siete 230 V~ / 50 Hz Voľnobežné...
  • Page 84: Opis Naprave / Nadomestni Deli

    Vsebina Sestava Izjava o skladnosti 5 – 6 Pred zagonom na napravo privijačite zaščito za roke. (str. 2, sl. Opis naprave / Nadomestni deli Obseg dobave Sestava Simboli, povezani z napravo Simboli, ki se nanašajo na napravo Pred zagonom Pred popravilom, Simboli v navodilih za uporabo naprave vzdrževanjem in...
  • Page 85: Preostala Tveganja

    Uporaba v skladu z namenom zajema tudi upoštevanje Opozorilo: proizvajalčevih predpisov za obratovanje, vzdrževanje in Vrednost emisije tresljajev se lahko med dejansko uporabo zagon ter upoštevanje varnostnih napotkov iz Navodil za električnega orodja razlikuje od navedene vrednosti, kar je uporabo. odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja.
  • Page 86 f) Če se ne morete izogniti uporabi električnega orodja v dele popravijo. Vzrok številnih nesreč so slabo vzdrževana vlažnem okolju, uporabite zaščitno stikalo za okvarni električna orodja. tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša f) Rezalno orodje vzdržujte ostro in čisto. Skrbno nevarnost električnega udara.
  • Page 87: Zagon

    • − Poškodovane ali nečitljive varnostne nalepke je Pri polaganju priključnih priključnih napeljav pazite, da jih ne potrebno zamenjati. stisnete ali prepognete Beim, da jih med žaganjem ne • Naprave, ki jih je uporabljate, shranjujte v suhem in zaprtem zajamejo veje in da se vtične povezave ne zmočijo. •...
  • Page 88: Nastavitve Škarij Za Živo Mejo

    Izklop Vzdrževanje in nega Za izklop naprave spustite vklopno/izklopno stikalo ali Pred vsakim vzdrževanjem in čiščenjem tipkalo. izvlecite vtič napajalnega kabla iz vtičnice. Varnostne naprave, ki ste jih sneli s stroja zaradi vzdrževanja Nastavitve škarij za živo mejo ali čiščenja, morate po končanih delih ponovno pravilno montirati in preveriti njihovo delovanje.
  • Page 89: Mogoče Motnje

    • rezila se ne mažejo ⇒ trenje • odstranite tujek Motor brni, rezila mirujejo • rezila so zablokirana Tehnični podatki Tipa / Model HS 710/61 Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 710 W Napetost omrežja / Frekvenca omrežja 230 V~ / 50 Hz Število vrtljajev prostega teka n...
  • Page 90 Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Telefon +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 ● Telefax +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de ● Internet: www.atika .de 362981 - 05 09/13...

Table of Contents