Page 2
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, Do not operate machine before having read the bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle operating instructions, understood all the notes and angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie assembly the machine as described here. beschrieben montiert haben.
Page 6
Dichiarazione di conformità CE corrispondentemente alle direttive 98/37 CE EG-konformitetsintyg enligt EG-norm 98/37/EG EF-overensstemmelseserklæring i henhold til EF-direktiv 98/37/EG ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Heckenschere HS 550/55, HS 550/45 Typ HS 550/55, HS 550/45 auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der...
Page 7
Prehlásenie o zhode – ES zodpovedá smernici 98/37 ES EG-izjava o skladnosti v skladu z direktivo 98/37 EG ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek Nůžky na živý plot HS 550/55, HS 550/45 typ HS 550/55, HS 550/45 na který...
geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvor- Symbole der Betriebsanleitung schriften, sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhalten. Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden je- Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für Überprüfen Maschine eventuelle sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleich- Beschädigungen: gewicht. − Vor weiterem Gebrauch der Maschine müssen Schutz- Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. vorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
Arbeitshinweise Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben durch Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu erfolgen. Vor Arbeitsbeginn beachten Sie folgendes: Nur Originalersatz-, Zubehör- und Sonderzubehörteile Arbeitsplatz aufgeräumt? verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile und Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie anderen Zubehörs können Unfälle für den Benutzer diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise entstehen.
Lagerung Garantie Wir übernehmen zwei Jahre Garantie ab Lieferung des Gerätes Netzstecker ziehen. vom Lager des Händlers und zwar für Mängel, die durch Material bzw. Fabrikationsfehler aufgetreten sind. Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver- unzureichende Verpackung beim Rücktransport der Geräte bzw.
Page 14
The hedge shears shall only be assembled, used and Symbols used in the operating instructions maintained by persons who are familiar with it and instructed about the risks. Repair works may only be carried out by us or by a customer service agent nominated by us. Threatened hazard or hazardous situation.
Wear protective clothing: Electrical safety − safety goggles Design of the connection cable according to IEC 60245 Keep your workplace in an orderly condition! Untidiness (H 07 RN-F) with a core cross-profile section of at least can result in accidents. 1.5 mm for cable lengths up to 25m −...
Switch on Use only original parts. Other parts can result in unexpected damages and injuries. Do not use any device where the switch can not be switched on and off. Damaged switches must be repaired or Observe the following to maintain the functionality of the replaced immediately by the customer service.
Possible faults Fault Possible cause Removal (disconnect power plug) Hedge trimmer does not work. • No power • Check cable, no longer use defect cable protection • Power failure • Check cable, no longer use defect cable protection • Extension cable defect •...
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de Symbolique de ces instructions de service dommages provoqués par une modification non-conforme du taille-haie. Le taille-haie ne doit être ajusté, utilisé et entretenu que Danger imminent situation dangereuse. par des personnes familiarisées avec la machine et les L’inobservation de ces indications génère des risques dangers.
Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de − Contrôlez le fonctionnement impeccable et conforme à façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes l’usage prévu des équipements de sécurité avec soin fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de avant de poursuivre l’utilisation de la machine.
particulièrement en ce qui concerne les mesures de Consignes de travail protection sont à respecter. Toutes réparations des différentes pièces de la machine Respectez ce qui suit avant de commencer le travail : sont à effectuer par le fabricant, ou l’un de ses services Poste de travail bien ordonné? après-vente.
Stockage Garantie Nous assurons une garantie de deux ans à partir de la Retirez la fiche de la prise au secteur. livraison de l’appareil du stock du négociant pour les vices engendrés par défauts de matériel ou défauts de fabrication. Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et La garantie ne couvre pas les dommages dus à...
Page 24
Eigenmachtige verbouwingen aan de heggeschaar sluiten Symbolen in de gebruiksaanwijzing een aansprakelijkheid van de fabrikant voor hieruit voortvloeiende schade van een ieder soort uit. De heggeschaar mag slechts door personen worden Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet op- voorbereid, gebruikt en onderhouden die met het werktuig volgen van deze aanwijzingen kan schade of verwon- bekend zijn en over de gevaren ingelicht zijn.
Draag de juiste werkkleding. − Beschadigde bescherminrichtingen en - delen moeten, indien noodzakelijk, door een erkende reparatiewerk- − Nauw sluitende kleding en geen sieraden dragen. plaats gerepareerd of verwisseld worden. Met uitzonde- − veiligheidshandschoenen ring indien in de gebruiksaanwijzing anders aangegeven. −...
Page 26
Snijd eerst de zijkanten van de heg en pas dan de Ingebruikname bovenkant, afb. E. De heg van beneden naar boven snijden. Aansluiting op het net Snijd de heg trapezevormig, afb. F. Vergelijk de netspanning met de spanning (bijv. 230 V) die op Span een richtsnoer over de lengte van de heg wanneer u het type plaatje is aangegeven.
Page 27
Garantie Wij verlenen 2 jaare garantie vanaf de levering van het apparaat van het magazijn van de fabrikant en wel voor gebreken die door materiaal- c.q. produktiefouten optreden. Voor schade die ontstaat door onvakkundige behandeling of onvoldoende verpakking bij het terugzenden van de apparaten c.q. het niet-inachtnemen van de bedieningshandleiding, zijn aanspraken op garantie ook tijdens de garantieperiode uitgesloten.
Häcksaxen får endast ställas i ordning, användas och Bruksanvisningens symboler underhållas av personer som är tillräckligt informerade om maskinen och dess faror. Reparationsarbeten får endast utföras eller rekommenderade Hotande fara eller farlig situation. Underlåtenhet att kundserviceverkstäder. följa dessa anvisningar kan leda till person- eller Maskinen får inte...
− arbetshandskar, halksäkra skor Elektrisk säkerhet − ett hårnät vid långt hår Anslutningsledningen måste svara mot IEC 60245 (H 07 Bär personliga skyddskläder: RN-F) och ha ett trådtvärsnitt på minst − Skyddsglasögon 1,5 mm vid en kabellängd på upp till 25 m −...
Page 36
Inkoppling Använd enbart originaldelar. Andra delar kan leda till oförutsedda maskin- och personskador. Använd ingen apparat vars brytare inte slår till och ifrån. Skadade brytare måste omedelbart repareras eller bytas av Observera följande för hålla häcksaxen kundtjänsten. funktionsduglig Rengör och olja regelbundet alla rörliga delar. Häcksaxen är utrustad med en tvåhands säkerhetsfrånkoppling Rengör eller sug av ventilationsslitsarna.
udføres af os eller af kundeservicecentre, som vi har Symboler i brugervejledningen udpeget. Maskinen må ikke anvendes i eksplosionsfarlige omgivelser eller udsættes for regn. Truende fare eller farlig situation. Tilsidesættelse af Metaldele (tråd etc.) skal fjernes fra det materiale der skal disse anvisninger kan medføre tilskadekomst eller klippes.
− Beskyttelsesbriller Elektrisk sikkerhed Hold arbejdsområdet i orden! Uorden kan resultere i Udførelse af tilslutningskablet i henhold til IEC 60245 (H 07 ulykker. RN-F) med et åretværsnit på mindst Vær opmærksom på påvirkninger udefra: 1,5 mm² ved en kabellængde op til 25 m −...
Page 41
Indkobling Rengør og smør regelmæssigt alle bevægelige dele med olie. Benyt intet apparat, hvor kontakten ikke tænde eller slukke. Rengør eller støvsug luftslidserne. Beskadigede kontakter skal omgående repareres eller udskiftes af kundeservice. Rengør aldrig knivene med vand korrosionsfare! Hæksaksen har en sikkerheds-to-hånd-afbryder, der frohindrer Anvend aldrig fedt! en utilsigtet igangsætning.
Mulige fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning (træk netstikket) • kontroller strømforsyning Hæksaksen kører ikke • ingen strøm • kontroller kabler, brug ikke defekte kabler. • Strømsvigt • udskift sikring • Forlængerkabel defekt • få motor eller kontakt kontrolleret og evt. •...
Page 54
tisztában van, és akit a velük járó veszélyekre kioktattak. Használati útmutató szimbólumai Karbantartást csak gyárunk, vagy az általunk megnevezett vevőszolgálati műhely végezhet. A gépet robbanásveszélyes környezetben nem szabad Lehetséges veszélyek, vagy veszélyes helyzetek. használni és esőnek kitenni nem szabad. Az itt olvasható útmutatások figyelmen kívül hagyásától Fémdarabokat (huzalok stb.) a vágandó...
− ne viseljen bő ruhát vagy ékszert, mert azokat a mozgó − A sérült vagy olvashatatlan biztonsági címkét ki kell gépalkatrész beránthatja cserélni. − munkavédelmi kesztyűt, csúszásmentes lábbelit Ne hagyjon a gépben szerszámkulcsot! Bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze, hogy kivette-e a gépből −...
Feszítsen ki egy zsinórt a sövény mentén, ha a sövény felső Váltóáramú motor: élét egyenletesre kívánja beszabályozni. Schuko csatlakozó aljzatot használjon, 230 V hálózati feltétlenül távolítson el minden idegen tárgyat a sövényből feszültséggel, hibaáram kapcsolóval és 10 A lomha (pl. drótót), mert a sövénynyíró kés attól megsérülhet. biztosítékkal felszerelve.
Garancia A gépre a gép megvásárlásától számított két éves garanciát vállalunk, és pedig anyaghibától vagy gyártási hibától eredő károkra. A szakszerűtlen kezelésből vagy a készülék visszaküldése alkalmával a nem megfelelő csomagolásból, illetve a használati útmutató figyelmen kívül hagyásából származó hibára, a garancia nem érvényes. A hibás alkatrészt kérjük, küldje be bérmentesítve gyárunkhoz.
Page 64
nebezpečenstvách. Rekonštrukčné práce smieme prevádzať Symboly návodu na použitie len my, príp. nami menované servisné miesta. Stroj nesmie byť používaný v prostredí s nebezpečenstvom explózie a nesmie byť vystavený dažďu. Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná Kovové časti (drôty, atď.) musia byť z rezaného materiálu situácia.
− ochranné okuliare Elektrická bezpečnosť Udržujte svoje pracovné prostredie poriadku! Prevedenie vedenia prípojky podľa IEC 60245 (H 07 RN-F) Neporiadok môže spôsobiť úrazy. s prierezom žíl najmenej Berte do úvahy vplyvy okolia: 1,5 mm² pri dĺžke káblu do 25 m −...
Page 66
Použitie predlžovacieho kábla Údržba a starostlivosť Aby sa zabránilo neúmyselnému uvoľneniu zástrčného Pred každou údržbou a čistením vytiahnuť spoja, zastrčte predlžovací kábel ako slučku cez otvor v zadnej sieťovú zástrčku. rukoväti a preložte ho cez káblový záves. Strana 4 obr. C. Po údržbe a čistení...