Page 1
NOSIVA VREMENSKA STANICA Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost STAŢIE METEO PORTABILĂ Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă ПРЕНОСИМА МЕТЕОРОЛОГИЧНА СТАНЦИЯ Инструкции за обслужване и безопасност ΦΟΡΗΤΟΣ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας TRAGBARE WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29592...
Page 2
GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Intended use .............Page Description of parts and features ..Page Technical data ............Page Scope of supply ............Page General safety information ......Page Safety Instructions for the battery ........Page 10 Starting the weather station up Regulating the default settings for language, time, date, time zone ............Page 12 Deactivating / activating the display ......Page 15 Switching the touch beep on / off ........Page 15 Switching off the automatic display / activating...
Page 5
Weather forecast .............Page 27 Reading off the temperature and humidity ....Page 28 Retrieving the maximum and minimum values ....Page 29 Battery display ..............Page 30 Changing the battery ............Page 31 Cleaning and Maintenance ......Page 32 Disposal .................Page 32 GB/CY...
General safety information DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy.
½ Do not expose the device to – extreme temperatures, – strong vibrations, – heavy mechanical loads, – direct sunlight. Otherwise there is a danger that the device will be damaged. ½ Do not expose the device to an extremely high electro- magnetic field.
Page 11
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The battery must never be recharged! ½ Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the battery compartment. ½ If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery. ½ Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! ½...
Page 14
Press the MODE button to set the daylight saving time (DST). Switch it on or off with the RESET button or ST. / STP. button Note: Only switch the daylight saving time on if you are in a region in which the daylight saving time applies. Press the MODE button again in order to set the seconds.
Press the MODE button as often as necessary until the date display (day of the week mode) appears in the display Hold the MODE button down for two seconds to get to the set-up mode. Press the MODE button as often as necessary until you get to set-up procedure for switching the touch beep function on / off...
The alarm will sound for 30 seconds every day at the set time. Press button to stop the alarm sounding. If you press the ST. / STP. button when the alarm is sounding, you will activate the snooze function ( The alarm sound will stop and will be re-activated after 8 minutes.
Before using it for the first time, the stopwatch will read 0. Press the MODE button as often as necessary until CHR appears in the display Press the ST. / STP. button to start the stopwatch. Press the button again to stop the stopwatch. The display will indicate the time between start and stop.
Press the RESET button to time a lap. The lap number will flash in the time display and the lap time will be indicated in the display for about 10 seconds. After that, the time will continue. Press the RESET button again to time another lap.
2. Press the MODE button down for about 2 seconds. The hour display will flash. 3. Press the RESET or the ST. / STP. button to set the value you wish to have. 4. Press the MODE button . The minute display will flash. 5.
Press the RESET or ST. / STP. button to select the town you wish to have. Note: The towns are indicated by means of letter codes. Please consult the table in the section called “Regulating the default settings for language, time, date” to find the code you want.
Page 23
Press the ST. / STP. button for 2 Seconds to choose between the units hPa, mb and inHg. Note: The weather station will automatically update the air pressure. The weather station will display the air pressure history of the last 12 hours in the bar display 0 H: current air pressure –1 H:...
Note: If the height measured is less than - 706 m / - 2316 ft, “LO” will appear in the display Press the ALTI / BARO button until ALT appears in the display Press the ST. / STP. button for 2 seconds to choose between the units of meters (m) and feet (ft).
Displaying the max. / min. temperature / humidity/ height Press the ALTI / BARO button until ALT appears in the display Press the RESET button . The display will indicate the maximum and minimum values measured for temperature, humidity and the height. Press the RESET button for approx.
The battery symbol also appears in the display when you use the weather station in very cold weather. When you get to a warmer ambient temperature, the battery symbol will disappear again. If the weather station does not work in extremely cold environments, remove the battery and warm it up in the palm of your hand.
Page 33
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
Page 34
Namjensko korištenje ....... Stranica 36 Opis dijelova ............Stranica 36 Tehnički podatci ..........Stranica 37 Opseg pošiljke ..........Stranica 38 Opće sigurnosne upute ......Stranica 38 Sigurnosne upute za baterije ........Stranica 40 Stavljanje vremenske postaje u pogon ................ Stranica Postupak osnovnog namještanja jezika / vremena / nadnevka /vremenske zone ....
Page 35
Namještanje visinomjera ........... Stranica 55 Mjerenje visinske razlike ........... Stranica 56 Vremenska prognoza ..........Stranica 57 Očitavanje temperaturei vlažnosti zraka ....Stranica 58 Pozivanje maksimalnih /minimalnih vrijednosti ..Stranica 59 Pokazivanje baterije ..........Stranica 60 Zamjena baterija ............Stranica 61 Čišćenje i njega ..........
Page 39
kroz omotni materijal. Djeca često podcjenjuju opasnost. Držite djecu uvijek podalje od proizvoda. Ovaj proizvod nije igračka! OPASNOST PO ŽIVOT! Moglo bi se progutati baterije, što je opasno po život. Ako se proguta bateriju, potrebno je smjesta zatražiti medicinsku pomoć. ½...
funkcijskih smetnji, nakratko otklonite bateriju te je ponovno postavite. ½ U slučaju nepridržavanja uputa, baterije bi se mogle isprazniti preko napona na kraju pražnjenja. U tom slučaju prijeti opasnost od iscurivanja. Ukoliko su iscurile baterije u Vašem uređaju, smjesta otklonite iste, kako bi spriječili oštećenja na uređaju! ½...
½ Svaki potrošač je zakonski obvezan stručno ukloniti baterije! ½ Držite baterije podalje od djece, ne bacajte ih u vatru, ne spajajte ih kratko i ne rastavljajte ih. ½ Rabite isključivo baterije istog tipa. ½ Ako je baterija iscurjela u Vašem uređaju, smjesta je izvadite, kako bi spriječili oštećenje uređaja! ½...
Page 43
23. Cape Town GMT +2:00 42. Melbourne MEL GMT +10:00 24. Helsinki GMT +2:00 43. Sydney SYD GMT +10:00 25. Istanbul GMT +2:00 44. Noumea NOU GMT +11:00 26. Jerusalem GMT +2:00 45. Auckland AKL GMT +12:00 27. Moscow MOW GMT +3:00 46.
Page 44
Kad žmiga pokazivanje sekundi, pritisnite tipku RESET ili tipku ST. / STP. , kako bi ga postavili na 0. Pritisnite tipku MODE , kako bi namjestili minute. Kad žmiga pokazivanje minuta, namjestite tipkom RESET ili ST. / STP. željenu vrijednost. Pritisnite tipku MODE , kako bi namjestili sate.
Držite tipku MODE dvije sekunde pritisnutom, kako bi stigli u modus za namještanje. Pritiskajte tipku MODE toliko često, sve dok stignete u namještanje uključivanje / isključivanje funkcije zvuka tipki. Pritisnite tipku RESET ili ST. / STP. , kako bi uključili tj.
Uputa: Pri uključenom dnevnom alarmu, na pokaziva- ču se pojavi znak Zvuk buđenja zazvuči svaki dan u trajanju od 30 sekundi u namješteno vrijeme buđenja. Pritisnite tipku , kako bi zaustavili zvuk buđenja. Ako za vrijeme zvuka buđenja pritisnete tipku ST. / STP. aktivirate Snooze funkciju (funkciju nadnadnog buđenja) ).
Page 50
Pritiskajte tipku MODE toliko često, sve dok se na pokazivaču ne pojavi pokazivanje CHR. Pritisnite tipku ST. / STP. , kako bi pokrenuli štopericu. Pritisnite tipku RESET , kako bi mjerili jedno kružno vrijeme. Broj kružnog vremena žmiga u vremenskom pokazivanju i vrijeme kruga se prikaže cca.
Pritisnite tipku ALTI / BARO . Na LC-pokazivaču pojavi se pokazivanje ALT. Držite tipku MODE 2 sekunde pritisnutom. Pokazivanje mjerenja visine žmiga na pokazivaču Pritisnite tipke RESET tj. ST. / STP. , kako bi namjestili željenu vrijednost. U slučaju pogrešnog unosa, pritisnite tipku MODE namjestite novu vrijednost.
Pritisnite tipku RESET . Pokazivač pokazuje mini- malne i maksimalne mjerene vrijednosti za temperaturu, vlažnost zraka i za visinomjer. Držite tipku RESET cca. 3 sekunde pritisnutom, kako bi maskimalne vrijednosti vratili unazad. Pokazivanje maksimalne / minimalne temperature / vlažnosti zraka / tlakomjera Pritiskajte toliko često tipku ALTI / BARO , sve dok se na pokazivaču...
Page 63
Pb = olovo. Stoga predajte istrošene baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada. Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Page 64
Utilizare corespunzătoare scopului ..............Pagina Descrierea componentelor ..... Pagina Specificaţii tehnice .......... Pagina Pachet de livrare ..........Pagina Indicaţii generale de siguranţă ..Pagina Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii ....Pagina Punere în funcţiune a staţiei meteorologice Setare de bază Limbă / Oră / Dată /Zonă temporală...
Page 65
Ajustarea dispozitivului de măsurare a presiunii aerului ............Pagina Utilizare dispozitiv de măsurare înălţime ....Pagina Ajustarea dispozitivului de măsurare a înălţimii ..Pagina Măsurarea diferenţei de înălţime ......Pagina Prognoză meteo ............Pagina Citirea temperaturii şi umidităţii aerului ......Pagina Accesarea valorilor maxime-/minime ......Pagina Afişaj baterie ...............
Dispozitiv de măsurare a înălţimii Precizie: Domeniu de măsurare: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Dispozitiv de măsurare a presiunii aerului Precizie: 0,1 mb / hPa (millibar / Hectopascal) Domeniu de măsurare: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa 1 x baterie cu Litiu 3 V Baterie:...
Indicaţii generale de siguranţă ½ AVERTISMENT! PERICOL DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTARE PENTRU SUGARI ŞI COPII! Nu lăsaţi niciodată copii nesupravegheaţi în apropierea materialului de am- balaj. Există pericol de asfixiere datorită materialului de ambalaj. Deseori copii subapreciază pericolul. Nu păstraţi produsul la îndemâna copiilor.
½ Nu expuneţi aparatul - temperaturilor extreme, - vibraţiilor puternice, - solicitărilor mecanice puternice, - radiaţiei solare directe, În caz contrar există pericol de deteriorare al aparatului. ½ Nu expuneţi aparatul unui câmp electromagnetic ex- trem de puternic. Acesta poate limita funcţia aparatului. Încărcările electrostatice pot avea ca urmare defecţiuni de funcţionare.
Page 71
ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi niciodată bateriile! ½ La introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea corec- tă! Aveţi grijă la polaritatea corectă, aceasta este indi- cată în compartimentul bateriilor. ½ Dacă e necesar, curăţaţi bateriile înainte de introducere şi punctele de contact ale aparatului. ½...
Page 74
Apăsaţi tasta MODE , pentru a seta ora de vară (DST). Porniţi-o sau opriţi-o cu tasta RESET sau tasta ST. / STP Indicaţie: Porniţi ora de vară numai dacă, vă aflaţi într-o regiune în care, este valabilă ora de vară. Apăsaţi din nou tasta MODE , pentru a seta secundele.
Alegeţi cu tasta RESET sau tasta ST. / STP. între formatul lună/zi sau zi/lună. Apăsaţi tasta MODE , pentru a selecta formatul orei. Alegeţi cu tasta RESET sau tasta ST. / STP. între formatul de 12 sau 24 de ore. Apăsaţi tasta ALTI / BARO , pentru a ieşi din modul de setare.
Apăsaţi de atâtea ori tasta MODE , până când pe display apare afişajul datei (mod zi a săptămânii). Ţineţi tasta MODE apăsată pentru două secunde, pentru a trece în modul de setare. Apăsaţi de atâtea ori tasta MODE până când, ajungeţi la setarea Pornire/Oprire temporizare.
Apăsaţi tasta ALTI / BARO , pentru a ieşi din modul de setare. Apăsaţi tasta RESET , pentru a activa respectiv dez- activa alarma zilnică. Indicaţie: Atunci când alarma zilnică este activată apare pe display simbolul . Sunetul de trezire se aude fiecare zi pentru 30 de secunde la ora de trezire setată.
Page 80
Apăsaţi de atâtea ori tasta MODE până când, apa- re pe display afişajul CHR. Apăsaţi tasta ST. / STP. , pentru a porni cronometrul. Apăsaţi tasta RESET , pentru a măsura durata unei ture. Numărul de tură pâlpâie în afişajul orei şi durata turei se afişează...
Apăsaţi de atâtea ori tasta ALTI / BARO până când, apare pe display afişajul TRK. Ţineţi tasta RESET apăsată până când, afişajul dis- pozitivului de măsurare a înălţimii este setat pe 0. În punctul de pornire al drumeţiei dvs. apăsaţi tasta ST.
= Înnorat = Ploaie Afişajul timpului se actualizează la fiecare 3 ore. Staţia meteorologică nu poate afişa modificările pe scurtă durată. Prognoza meteo se bazează pe modificările presiunii aerului. O prognoză meteo mai precisă o obţineţi dacă, vă aflaţi în acelaşi loc cu o presiune a aerului constantă...
Apăsaţi de atâtea ori tasta MODE , până când pe display apare afişajul datei (mod zi a săptămânii). Apăsaţi tasta ST. / STP. pentru 3 secunde, pentru a alege între unităţile °C (Celsius) şi °F (Fahrenheit) . Umiditatea aerului Umiditatea aerului este afişată permanent. Valoarea este actualizată...
Page 90
Atunci când se afişează valorile minime şi maxime apăsaţi tasta RESET pentru cca.3 secunde, pentru a reseta valorile maxime. Afişarea temperaturii max./min./umidităţii aerului/dispozitivului de măsurare a înălţimii Apăsaţi de atâtea ori tasta ALTI / BARO până când, apare pe display afişajul ALT.
Page 93
zător de salubrizare. Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare şi orarul acestora la o instituţie competentă. Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate conform Directivei 2006 / 66 / EC. Predaţi bateria şi / sau produsul la punctele de colectare indicate. Predaţi bateria şi / sau produsul la punctele de colectare indicate.
Page 94
Правилна употреба ......Страница Описание на частите ......Страница Технически данни ......... Страница Окомплектовка ......... Страница Общи инструкции за безопасност ..........Страница Инструкции за безопасност за батериите ..Страница 101 Използване на метеорологичната станция Основни настройки на език / час / дата / часови...
Page 95
Използване на барометър ....... Страница 114 Сверяване на барометъра ......Страница 115 Използване на алтиметър ........ Страница 116 Сверяване на алтиметъра ........ Страница 117 Измерване на разлика между височини ..Страница 118 Синоптична прогноза ........Страница 118 Отчитане на температурата и влажността на...
Page 98
Алтиметър Резолюция: Измервателен обхват: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Барометър Резолюция: 0,1 mb / hPa (милибар / хектопаскал) Измервателен обхват: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa 1 x Lithium тип „копче” Батерия: (ИЗОБР.) (CR 2032) (налична...
Page 99
Общи инструкции за безопасност ½ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАС- НОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКИ ЗА МАЛКИ ДЕЦА! Никога не оставяйте децата с опаковъчния матери- ал без контрол. Има опасност от задушаване с опа- ковъчния материал. Децата често подценяват опас- ностите. Винаги дръжте децата далече от продукта. Този...
Page 100
½ Не използвайте уреда в болници или медицински заведения. В случая това може да доведе до сму- щения в работата на животоподдържащи системи. ½ Не излагайте уреда на - екстремни температури, - силни вибрации, - силно механично натоварване, - преки слънчеви лъчи, В...
Page 101
Инструкции за безопасност за батериите ½ Извадете батерията от уреда, ако не е била използ- вана по-дълго време. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не презареждайте батериите! ½ При поставяне съблюдавайте полюсите. Тя е указа- на в гнездото за батериите. ½ В...
Page 103
С бутона RESET или бутона ST. / STP. можете да избирате между следните часови пояси: 1. Казабланка CAS GMT +0 28. Дубай DXB GMT +4:00 2. Дъблин DUB GMT +0 29. Карачи GMT +5:00 3. Лисабон GMT +0 30. Ню Делхи GMT +5:30 4.
Page 104
55. Лима GMT -5:00 59. Буенос BUE GMT -3:00 Айрес 56. Торонто YTO GMT -5:00 60. Рио де RIO GMT -3:00 57. Каракас CCS GMT -4:30 Жанейро 58. Сантиаго GMT -4:00 Натиснете бутона MODE , за да зададете лятно- то часово време (DST). Включете, съотв.
Page 105
Натиснете бутона MODE , за да зададете месе- ца. Задайте актуалния календарен месец с бутона RESET или бутона ST. / STP. Натиснете бутона MODE , за да зададете деня. Задайте актуалния календарен ден с бутона RESET или бутона ST. / STP. Натиснете...
Page 110
Натиснете многократно бутона MODЕ , докато на дисплея се появи показанието CHR. Натиснете бутона ST. / STP. , за да включите хро- нометъра. Натиснете бутона отново, за да го изклю- чите. Дисплеят показва времето между старта и изключването. Ако натиснете отново бутона ST. / STP. , времето...
Page 111
Натиснете бутона RESET , за да измерите един етап. Номерът на етапа мига в показанията на часовника и етапът се показва на дисплея за около 10 секунди. След това времето продължава да тече. Натиснете отново бутона RESET , за да измерите друг...
Page 116
Задръжте натиснат за 2 секунди бутона MODE Показанието за атмосферно налягане мига. Натиснете бутоните RESET и ST. / STP. , за да зададете желаната стойност. При грешно задаване натиснете отново бутона MODE и задайте нова стойност. Натиснете бутона ALTI / BARO , за...
Page 119
Символ Значение = слънчево = леко заоблачено = облачно = дъждовно Синоптичната прогноза се актуализира на всеки 3 часа. Метеорологичната станция не може да показва кратко- срочни промени на времето. Синоптичната прогноза се базира на промените в атмосферното налягане. По-точна прогноза ще получи- те, ако...
Page 122
Натиснете за около 3 секунди бутона RESET , за да върнете назад максималните стойности. Показване на Макс. / Мин. температура / Влажност на въздуха / Атмосферно налягане Натиснете многократно бутона ALTI / BARO докато на дисплея се появят hPa (хектопаскал) или...
Page 125
Батериите не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и биват събирани като особен отпадък. Химическите символи са както следва: Cd = Кадмий, Hg = Живак, Pb = Олово. Ето защо винаги връщайте батериите на предназначените...
Page 126
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ............Σελίδα 128 Περιγραφή εξαρτημάτων ......Σελίδα 128 Τεχνικά δεδομένα ..........Σελίδα 129 Περιεχόμενα παράδοσης ......Σελίδα 130 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ....Σελίδα 131 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρία .........Σελίδα Θέση σε λειτουργία μετεωρολογικού σταθμού Πραγματοποίηση αρχικής ρύθμισης γλώσσας / ώρας / ημερομηνίας / ζώνης ώρας ......Σελίδα 134 Ενεργοποίηση...
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ½ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑ- ΤΟΣ ΓΙΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ παιδιά ανεπίβλεπτα με το υλικό συσκευασίας. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας του υλικού συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κινδύνους. Κρατάτε πάντα τα παιδιά μακριά από το προϊόν.
Page 132
½ Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε νοσοκομεία ή ιατρικές εγκαταστάσεις. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να προκα- λέσει δυσλειτουργίες σωστικών συστημάτων. ½ Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε - εξαιρετικά μεγάλες θερμοκρασίες, - δυνατές δονήσεις, - ισχυρές, μηχανικές καταπονήσεις, - όχι άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Διαφορετικά...
Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρία ½ Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή σε περίπτωση που δεν πρόκειται να τις χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται αυστηρά η επαναφόρτιση μπαταρίας! ½ Λάβετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα κατά την τοπο- θέτηση! Η...
Page 135
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE για δύο δευτερόλεπτα, για να μεταβείτε εκ νέου σε είδος λειτουργίας ρύθμισης. Πατήστε το πλήκτρο RESET ή το πλήκτρο ST. / STP. για να επιλέξετε την επιθυμητή γλώσσα για ένδειξη ημε- ρομηνίας . Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ γερμανικών και αγγλικών.
Page 136
31. Dhaka DAC GMT +6:00 46. Honolulu HNL GMT -10:00 32. Bangkok BKK GMT +7:00 47. Anchorage ANC GMT -9:00 33. Jakarta GMT +7:00 48. Los Angeles GMT -8:00 34. Beijing GMT +8:00 49. San Francisco SFO GMT -8:00 35. Hong Kong HKG GMT +8:00 50.
Page 137
Πατήστε το πλήκτρο MODE , για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Όταν αναβοσβήνει η ένδειξη λεπτών, μπορείτε να τα ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή με το πλήκτρο RESET ή το πλήκτρο ST. / STP. Πατήστε το πλήκτρο MODE , για να ρυθμίσετε τις ώρες. Όταν...
Page 141
Επιλέξτε με το πλήκτρο ST. / STP. συναγερμός ημέ- ρας 1 ή συναγερμός ημέρας 2. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE για δύο δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει η ένδειξη ώρας. Πατήστε τα πλήκτρα RESET ή ST. / STP. , για να ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή. Εμφανίζεται το σύμβολο στην...
Πιέστε το πλήκτρο MODE , έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη CHR. Πατήστε το πλήκτρο ST. / STP. , για την έναρξη χρονόμετρου. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο, για να σταματήσετε το χρονόμετρο. Στην οθόνη εμφανίζεται ο χρόνος ανάμεσα στην έναρξη...
Page 144
Πατήστε το πλήκτρο RESET για να μετρήσετε το χρόνο κύκλου. Ο αριθμός κύκλου αναβοσβήνει στην ένδειξη ώρας και ο χρόνος κύκλου εμφανίζεται για περ. 10 δευτερόλεπτα στην οθόνη . Τελικά συνεχίζει να μετράει ο χρόνος. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο RESET για...
– 6 H: Πίεση του αέρα πριν από έξι ώρες –12 H: Πίεση του αέρα πριν από δώδεκα ώρες Ο μετεωρολογικός σταθμός εμφανίζει και την ένδειξη τάσης πίεσης αέρα εκτός από την τάση πίεσης αέρα. Αύξηση πίεσης αέρα Η πίεση αέρα θα μείνει σταθερή Μείωση...
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE για 2 δευτε- ρόλεπτα. Αναβοσβήνει η ένδειξη πίεσης του αέρα. Πατήστε τα πλήκτρα RESET και ST. / STP. , για να ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή. Σε περίπτωση εσφαλμένης καταχώρησης, πατήστε το πλήκτρο MODE και ρυθμίστε νέα τιμή. Πατήστε...
Page 152
Σύμβολο Σημασία = ηλιοφάνεια = ελαφριά συννεφιά = συννεφιά = βροχόπτωση Η ένδειξη καιρού ενημερώνεται κάθε 3 ώρες. Ο μετεωρολογικός σταθμός δεν μπορεί να εμφανίσει σύντομες αλλαγές στον καιρό. Η πρόγνωση καιρού βασίζεται στις αλλαγές πίεσης αέρα. Μπορείτε να πετύχετε ακριβέστερη πρόγνωση καιρού, όταν παραμείνετε...
Ένδειξη μέγιστης / ελάχιστης θερμοκρασίας / υγρασίας αέρα / πίεσης αέρα Πατήστε το πλήκτρο ALTI / BARO έως ότου εμφανι- στεί η ένδειξη hPa (εκτοπασκάλο) ή mb (μιλιμπάρ) στην οθόνη Πατήστε το πλήκτρο RESET . Η οθόνη εμφανίζει τις ελάχιστες και τις μέγιστες καταμετρημένες τιμές για θερμοκρασία, υγρασία...
Page 158
Απαγορεύεται η απόρριψη μπαταριών στα οικιακά απορρίμ- ματα. Ίσως περιέχουν δηλητηριώδη βαριά μέταλλα και συ- γκαταλέγονται στην επεξεργασία ειδικών απορριμμάτων. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδ- μιο, Hg= Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Συνεπώς παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες σε κοινοτική υπηρεσία συλλογής. 158 GR/CY...
Page 159
Bestimmungsgemäße Verwendung . Seite 161 Teilebeschreibung ..........Seite 161 Technische Daten ..........Seite 162 Lieferumfang ............Seite 163 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 164 Sicherheitshinweise zur Batterie ........Seite 166 Wetterstation in Betrieb nehmen Grundeinstellung Sprache / Uhrzeit /Datum / Zeitzone vornehmen ............. Seite 167 Display deaktivieren / aktivieren ........
Page 160
Wettervorhersage ............Seite 183 Temperatur und Luftfeuchtigkeit ablesen ..... Seite 185 Maximal- / Minimal-Werte abrufen ......Seite 186 Batterieanzeige ............. Seite 187 Batterie wechseln ............Seite 188 Reinigung und Pflege ........Seite 188 Entsorgung .............. Seite 189 160 DE/AT/CH...
Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
Page 165
Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. ½ Setzen Sie das Gerät – keinen extremen Temperaturen, – starken Vibrationen, – starken mechanischen Beanspruchungen, – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes. ½ Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektro- magnetischen Feld aus.
Sicherheitshinweise zur Batterie ½ Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie die Batterie niemals wieder auf! ½ Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. ½...
Page 168
Drücken Sie die MODE-Taste , um die Zeitzone einzustellen. Sie können mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste zwischen folgenden Zeitzonen wählen: 1. Casablanca CAS GMT +0 26. Jerusalem GMT +2:00 2. Dublin DUB GMT +0 27. Moscow MOW GMT +3:00 3.
Page 169
51. Denver DEN GMT -7:00 56. Toronto YTO GMT -5:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 57. Caracas CCS GMT -4:30 53. Mexico MEX GMT -6:00 58. Santiago GMT -4:00 54. New York GMT -5:00 59. Buenos Aires BUE GMT -3:00 55.
Page 170
Wenn die Stundenanzeige blinkt, stellen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste den gewünschten Wert ein. Drücken Sie die MODE-Taste , um das Jahr einzustellen. Stellen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste das aktuelle Kalenderjahr ein. Drücken Sie die MODE-Taste , um den Monat einzustellen.
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis Sie in die Einstellung Tastenton-Funktion Ein / Ausschalten gelangen (BEEP). Drücken Sie die RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste um den Tastenton ein- bzw. auszuschalten. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste , um den Einstel- lungs-Modus zu verlassen.
Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige CHR erscheint. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste , um die Stoppuhr zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stoppuhr zu stoppen. Das Display zeigt die Zeit zwischen Start und Stopp an. Wenn Sie erneut die ST.
und die Rundenzeit wird für ca. 10 Sekunden im Dis- play angezeigt. Anschließend läuft die Zeit weiter. Drücken Sie erneut die RESET-Taste , um eine weitere Rundenzeit zu messen. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste , um die Stoppuhr zu stoppen.
Page 177
2. Halten Sie die MODE-Taste für 2 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. 3. Drücken Sie die Tasten RESET bzw. ST. / STP. um den gewünschten Wert einzustellen. 4. Drücken Sie die MODE-Taste . Die Minutenanzeige blinkt. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Werte für Minuten und Sekunden einzustellen.
Page 184
Symbol Bedeutung = sonnig = leicht bewölkt = bewölkt = regnerisch Die Wetteranzeige wird alle 3 Stunden aktualisiert. Die Wetterstation kann kurzfristige Wetteränderungen nicht anzeigen. Die Wettervorhersage basiert auf Luftdruckänderungen. Eine genauere Vorhersage erzielen Sie, wenn Sie sich für 24 Stunden an einem Ort mit gleich bleibendem Luftdruck aufhalten.
Max. / Min. Temperatur / Luftfeuchtigkeit / Luftdruck anzeigen Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal) oder mb (Millibar) im Display erscheinen. Drücken Sie die RESET-Taste . Das Display zeigt die minimal und maximal gemessenen Werte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an.
Page 190
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck- silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. 190 DE/AT/CH...
Need help?
Do you have a question about the Z29592 and is the answer not in the manual?
Questions and answers