Auriol Z29592 Operation And Safety Notes
Auriol Z29592 Operation And Safety Notes

Auriol Z29592 Operation And Safety Notes

Portable weather station
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Namjensko Korištenje

    • Opis Dijelova

    • Tehnički Podatci

    • Opseg Pošiljke

    • Opće Sigurnosne Upute

      • Sigurnosne Upute Za Baterije
    • Stavljanje Vremenske Postaje U Pogon

      • Postupak Osnovnog Namještanja Jezika / Vremena / Nadnevka /Vremenske Zone
      • Uključivanje /Isključivanje Pokazivača
      • Uključivanje / Isključivanje Zvuka Tipki
      • Uključivanje Automaskog Isključivanja Pokazivača / Funkcija Naknadnog Buđenja
      • Namještanje Vremena Buđenja I Uključivanje Dnevnog Alarma
      • Uključivanje Alarma Na Puni Sat
      • Uporaba Štoperice
      • Mjerenje / Snimanje Ipozivanje Kružnih Vremena
      • Uporaba Funkcije Odbrojavanja
      • Pokazivanje Svjetskog Vremena
      • Uporaba Tlakomjera /Mjerača Tlaka Zraka
      • Namještanje Tlakomjera
      • Uporaba Visinomjera
      • Namještanje Visinomjera
      • Mjerenje Visinske Razlike
      • Vremenska Prognoza
      • Očitavanje Temperaturei Vlažnosti Zraka
      • Pozivanje Maksimalnih /Minimalnih Vrijednosti
      • Pokazivanje Baterije
      • Zamjena Baterija
    • ČIšćenje I Njega

    • Zbrinjavanje

  • Română

    • Utilizare Corespunzătoare Scopului

    • Descrierea Componentelor

    • SpecificaţII Tehnice

    • Pachet de Livrare

    • IndicaţII Generale de Siguranţă

      • IndicaţII de Siguranţă Referitoare la Baterii
    • Punere În Funcţiune a Staţiei Meteorologice

      • Setare de Bază Limbă / Oră / Dată /Zonă Temporală
      • Activare/Dezactivare Display
      • Pornire / Oprire Sonor Taste
      • Dezactivare Automată Display/Activare Funcţie Temporizare
      • Setarea Orei de Trezire ŞI Activarea Alarmei Zilnice
      • Activarea Alarmei Din Oră În Oră
      • Utilizarea Cronometrului
      • Măsurarea/Salvarea ŞI Accesarea Duratei Unei Ture
      • Utilizare Numărătoare Inversă
      • Afişarea Orelor Din Întreaga Lume
      • Utilizarea Barometrului / Dispozitivului de Măsurare a Presiunii Aerului
      • Ajustarea Dispozitivului de Măsurare a Presiunii Aerului
      • Utilizare Dispozitiv de Măsurare Înălţime
      • Ajustarea Dispozitivului de Măsurare a ÎnălţIMII
      • Măsurarea Diferenţei de Înălţime
      • Prognoză Meteo
      • Citirea Temperaturii ŞI UmidităţII Aerului
      • Accesarea Valorilor Maxime-/Minime
      • Afişaj Baterie
      • Schimbarea Bateriei
    • Curăţare ŞI Întreţinere

    • Înlăturare

  • Ελληνικά

    • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    • Περιγραφή Εξαρτημάτων

    • Τεχνικά Δεδομένα

    • Περιεχόμενα Παράδοσης

    • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

      • Υποδείξεις Ασφάλειας Για Μπαταρία
    • Θέση Σε Λειτουργία Μετεωρολογικού Σταθμού

      • Πραγματοποίηση Αρχικής Ρύθμισης Γλώσσας / Ώρας / Ημερομηνίας / Ζώνης Ώρας
      • Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Οθόνης
      • Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Ήχου Πλήκτρων
      • Αυτόματη Απενεργοποίηση Οθόνης / Ενεργοποίηση Λειτουργίας Νύχτας
      • Ρύθμιση Ώρας Αφύπνισης Και Συναγερμού Ημέρας
      • Ενεργοποίηση Ωριαίου Συναγερμού
      • Χρήση Χρονομέτρου
      • Μέτρηση Χρόνου Κύκλου / Αποθήκευση Και Εμφάνιση
      • Χρήση Αντίστροφης Μέτρησης
      • Εμφάνιση Ώρας Σε Παγκόσμιο Επίπεδο
      • Χρήση Μπαρόμετρου / Μέτρησης Πίεσης Αέρα
      • Ρύθμιση Μέτρησης Πίεσης Αέρα
      • Χρήση Διάταξης Μέτρησης Ύψους
      • Ρύθμιση Διάταξης Μέτρησης Ύψους
      • Μέτρηση Διαφοράς Ύψους
      • Πρόγνωση Καιρού
      • Ανάγνωση Θερμοκρασίας Και Υγρασίας Αέρα
      • Εμφάνιση Μέγιστων / Ελάχιστων Τιμών
      • Ένδειξη Μπαταρίας
      • Αντικατάσταση Μπαταριών
    • Καθαρισμός Και Συντήρηση

    • Απόρριψη

  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Teilebeschreibung

    • Technische Daten

    • Lieferumfang

    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise zur Batterie
    • Wetterstation in Betrieb Nehmen

      • Grundeinstellung Sprache / Uhrzeit /Datum / Zeitzone Vornehmen
      • Display Deaktivieren / Aktivieren
      • Tastenton Ein- / Ausschalten
      • Automatische Display Abschaltung / Schlummerfunktion Aktivieren
      • Weckzeit Einstellen und Tagesalarm Aktivieren
      • Stundenalarm Aktivieren
      • Stoppuhr Verwenden
      • Rundenzeiten Messen / Speichern und Abrufen
      • Countdownzähler Verwenden
      • Weltzeiten Anzeigen
      • Barometer / Luftdruckmesser Verwenden
      • Luftdruckmesser Justieren
      • Höhenmesser Verwenden
      • Höhenmesser Justieren
      • Höhenunterschied Messen
      • Wettervorhersage
      • Temperatur und Luftfeuchtigkeit Ablesen
      • Maximal- / Minimal-Werte Abrufen
      • Batterieanzeige
      • Batterie Wechseln
    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
PORTABLE WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
NOSIVA VREMENSKA STANICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
STAŢIE METEO PORTABILĂ
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ПРЕНОСИМА МЕТЕОРОЛОГИЧНА СТАНЦИЯ
Инструкции за обслужване и безопасност
ΦΟΡΗΤΟΣ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
TRAGBARE WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29592

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z29592 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Auriol Z29592

  • Page 1 NOSIVA VREMENSKA STANICA Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost STAŢIE METEO PORTABILĂ Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă ПРЕНОСИМА МЕТЕОРОЛОГИЧНА СТАНЦИЯ Инструкции за обслужване и безопасност ΦΟΡΗΤΟΣ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας TRAGBARE WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29592...
  • Page 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4: Table Of Contents

    Intended use .............Page Description of parts and features ..Page Technical data ............Page Scope of supply ............Page General safety information ......Page Safety Instructions for the battery ........Page 10 Starting the weather station up Regulating the default settings for language, time, date, time zone ............Page 12 Deactivating / activating the display ......Page 15 Switching the touch beep on / off ........Page 15 Switching off the automatic display / activating...
  • Page 5 Weather forecast .............Page 27 Reading off the temperature and humidity ....Page 28 Retrieving the maximum and minimum values ....Page 29 Battery display ..............Page 30 Changing the battery ............Page 31 Cleaning and Maintenance ......Page 32 Disposal .................Page 32 GB/CY...
  • Page 6: Intended Use

    Portable Weather Station © Intended use The portable weather station displays the temperature in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the air humidity in per cent (% RH) and their maximum and minimum values. The weather station also displays the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date.
  • Page 7: Technical Data

    Weather symbol Barometric pressure bar display Temperature display Date display Time display Daily alarm display Relative humidity display Barometric pressure trend display Security strap © Technical data Temperature Resolution: 0.1 °C (0.1 °F) Measuring range: -10 – + 60 °C 14 –...
  • Page 8: Scope Of Supply

    Altimeter Resolution: Measuring range: - 706 m – 9164 m - 2316 ft – 30065 ft Barometer Resolution: 0.1 mb / hPa (millibar / hectopascal) Measuring range: 300 mb / hPa – 1100 mb / hPa Battery: 1 x Lithium button cell 3 V (CR 2032) (included in delivery) ©...
  • Page 9: General Safety Information

    General safety information DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy.
  • Page 10: Safety Instructions For The Battery

    ½ Do not expose the device to – extreme temperatures, – strong vibrations, – heavy mechanical loads, – direct sunlight. Otherwise there is a danger that the device will be damaged. ½ Do not expose the device to an extremely high electro- magnetic field.
  • Page 11 CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The battery must never be recharged! ½ Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the battery compartment. ½ If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery. ½ Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! ½...
  • Page 12: Starting The Weather Station Up

    © Starting the weather station up Note: When setting it up, if you do not press any button within 60 seconds, the weather station will automatically return to the output mode. During the set-up procedures, press and keep the RESET or ST.
  • Page 13 1. Casablanca CAS GMT +0 31. Dhaka DAC GMT +6:00 2. Dublin DUB GMT +0 32. Bangkok BKK GMT +7:00 3. Lisabon GMT +0 33. Jakarta GMT +7:00 4. London LON GMT +0 34. Beijing GMT +8:00 5. Munich AGB GMT +1:00 35.
  • Page 14 Press the MODE button to set the daylight saving time (DST). Switch it on or off with the RESET button or ST. / STP. button Note: Only switch the daylight saving time on if you are in a region in which the daylight saving time applies. Press the MODE button again in order to set the seconds.
  • Page 15: Deactivating / Activating The Display

    Press the MODE button to select the hour format. Use the RESET button or the ST. / STP. button choose between the 12-hour or 24-hour format. Press the ALTI / BARO button to leave the set-up mode if needed. © Deactivating / activating the display You can deactivate the display to save battery power.
  • Page 16: Switching Off The Automatic Display / Activating The Sleep Function

    Press the MODE button as often as necessary until the date display (day of the week mode) appears in the display Hold the MODE button down for two seconds to get to the set-up mode. Press the MODE button as often as necessary until you get to set-up procedure for switching the touch beep function on / off...
  • Page 17: Setting The Alarm Time And Activating The Daily Alarm

    Press the RESET button or the ST. / STP. button to switch the sleep function on or off. Press the ALTI / BARO button to leave the set-up mode. © Setting the alarm time and activating the daily alarm Press the MODE button as often as necessary until ALM appears in the display Using the ST.
  • Page 18: Activating The Hourly Alarm

    The alarm will sound for 30 seconds every day at the set time. Press button to stop the alarm sounding. If you press the ST. / STP. button when the alarm is sounding, you will activate the snooze function ( The alarm sound will stop and will be re-activated after 8 minutes.
  • Page 19: Timing / Storing And Retrieving Lap Times

    Before using it for the first time, the stopwatch will read 0. Press the MODE button as often as necessary until CHR appears in the display Press the ST. / STP. button to start the stopwatch. Press the button again to stop the stopwatch. The display will indicate the time between start and stop.
  • Page 20: Using The Countdown Counter

    Press the RESET button to time a lap. The lap number will flash in the time display and the lap time will be indicated in the display for about 10 seconds. After that, the time will continue. Press the RESET button again to time another lap.
  • Page 21: Displaying The World Times

    2. Press the MODE button down for about 2 seconds. The hour display will flash. 3. Press the RESET or the ST. / STP. button to set the value you wish to have. 4. Press the MODE button . The minute display will flash. 5.
  • Page 22: Using The Barometer

    Press the RESET or ST. / STP. button to select the town you wish to have. Note: The towns are indicated by means of letter codes. Please consult the table in the section called “Regulating the default settings for language, time, date” to find the code you want.
  • Page 23 Press the ST. / STP. button for 2 Seconds to choose between the units hPa, mb and inHg. Note: The weather station will automatically update the air pressure. The weather station will display the air pressure history of the last 12 hours in the bar display 0 H: current air pressure –1 H:...
  • Page 24: Adjusting The Barometer

    © Adjusting the barometer In order to ensure a measurement that is as precise as pos- sible, the barometer has to be adjusted. Contact your local weather service for precise information regarding air pressure. Entering incorrect data could lead to errors in measurements carried out at a later date.
  • Page 25: Adjusting The Altimeter

    Note: If the height measured is less than - 706 m / - 2316 ft, “LO” will appear in the display Press the ALTI / BARO button until ALT appears in the display Press the ST. / STP. button for 2 seconds to choose between the units of meters (m) and feet (ft).
  • Page 26: Measuring The Difference In Height

    Press the RESET or ST. / STP. button to set the value you wish to have. If you enter incorrect information, press the MODE button and enter a new value. Press the ALTI / BARO button to stop the adjustments. ©...
  • Page 27: Weather Forecast

    © Weather forecast Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies between the information from your device and from the local weather forecasting service, please take the advice of the latter as authoritative.
  • Page 28: Reading Off The Temperature And Humidity

    The weather forecast is based on changes in the air pressure. You can get a more precise weather forecast if you stay in a place with constant air pressure for 24 hours. © Reading off the temperature and humidity Note: If the ambient temperature is too high, the LC display will turn black.
  • Page 29: Retrieving The Maximum And Minimum Values

    When the air humidity measured is more than 95 %, “HI” is indicated on the display When the humidity measured is less than 25 %, “LO” appears in the display © Retrieving the maximum and minimum values You can display the maximum / minimum values of the humidity, temperature, air pressure and height measured.
  • Page 30: Battery Display

    Displaying the max. / min. temperature / humidity/ height Press the ALTI / BARO button until ALT appears in the display Press the RESET button . The display will indicate the maximum and minimum values measured for temperature, humidity and the height. Press the RESET button for approx.
  • Page 31: Changing The Battery

    The battery symbol also appears in the display when you use the weather station in very cold weather. When you get to a warmer ambient temperature, the battery symbol will disappear again. If the weather station does not work in extremely cold environments, remove the battery and warm it up in the palm of your hand.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    © Cleaning and Maintenance ½ Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft, dry and lint-free cloth. © Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 33 Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Page 34 Namjensko korištenje ....... Stranica 36 Opis dijelova ............Stranica 36 Tehnički podatci ..........Stranica 37 Opseg pošiljke ..........Stranica 38 Opće sigurnosne upute ......Stranica 38 Sigurnosne upute za baterije ........Stranica 40 Stavljanje vremenske postaje u pogon ................ Stranica Postupak osnovnog namještanja jezika / vremena / nadnevka /vremenske zone ....
  • Page 35 Namještanje visinomjera ........... Stranica 55 Mjerenje visinske razlike ........... Stranica 56 Vremenska prognoza ..........Stranica 57 Očitavanje temperaturei vlažnosti zraka ....Stranica 58 Pozivanje maksimalnih /minimalnih vrijednosti ..Stranica 59 Pokazivanje baterije ..........Stranica 60 Zamjena baterija ............Stranica 61 Čišćenje i njega ..........
  • Page 36: Namjensko Korištenje

    Nosiva vremenska stanica © Namjensko korištenje Mobilna vremenska postaja pokazuje temperaturu u celzijima (°C) ili Fahrenheit-ima (°F) i vlažnost zraka u (% RH), kao i njihove maksimalne i minimalne vrijednosti. Dodatne pokazne vrijednosti vremenske postaje su vremenska prognoza, vrijeme u formatu 12 / 24 sata kao i nadnevak. Nadalje vremenska postaja opremljena je sa funkcijom za alarm i kalendarom, te tlakomjerom i visinomjerom.
  • Page 37: Tehnički Podatci

    štapičasto pokazivanje baromtera pokazivanje temperature pokazivanje nadnevka pokazivanje vremena pokazivanje dnevnog alarma pokazivanje vlažnosti zraka pokazivanje trenda vlažnosti zraka sigurnosni zapor © Tehnički podatci Temperatura Razlaganje: 0,1 °C (0,1 °F) Mjerno područje: –10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Vlažnost zraka Razlaganje: 1 % RH (% RH –...
  • Page 38: Opseg Pošiljke

    Tlakomjer Razlaganje: 0,1 mb / hPa (millibar / hectopascal) Mjerno područje: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa Baterija: 1 x litijska ćelija u obliku gumba 3 V (CR 2032) (nije sadržana u opsegu pošiljke) © Opseg pošiljke Provjerite odmah nakon raspakiranja ospeg pošilje na potpunost kao i besprijekorno stanje proizvoda i svih dijelova.
  • Page 39 kroz omotni materijal. Djeca često podcjenjuju opasnost. Držite djecu uvijek podalje od proizvoda. Ovaj proizvod nije igračka! OPASNOST PO ŽIVOT! Moglo bi se progutati baterije, što je opasno po život. Ako se proguta bateriju, potrebno je smjesta zatražiti medicinsku pomoć. ½...
  • Page 40: Sigurnosne Upute Za Baterije

    funkcijskih smetnji, nakratko otklonite bateriju te je ponovno postavite. ½ U slučaju nepridržavanja uputa, baterije bi se mogle isprazniti preko napona na kraju pražnjenja. U tom slučaju prijeti opasnost od iscurivanja. Ukoliko su iscurile baterije u Vašem uređaju, smjesta otklonite iste, kako bi spriječili oštećenja na uređaju! ½...
  • Page 41: Stavljanje Vremenske Postaje U Pogon

    ½ Svaki potrošač je zakonski obvezan stručno ukloniti baterije! ½ Držite baterije podalje od djece, ne bacajte ih u vatru, ne spajajte ih kratko i ne rastavljajte ih. ½ Rabite isključivo baterije istog tipa. ½ Ako je baterija iscurjela u Vašem uređaju, smjesta je izvadite, kako bi spriječili oštećenje uređaja! ½...
  • Page 42: Postupak Osnovnog Namještanja Jezika / Vremena / Nadnevka /Vremenske Zone

    © Postupak osnovnog namještanja jezika / vremena / nadnevka / vremenske zone Pritiskajte tipku MODE toliko često, sve dok se na pokazivaču ne pojavi pokazivanje nadnevka (modus dan). Držite tipku MODE dvije sekunde pritisnutom, kako bi stigli u modus za namještanje. Pritisnite tipku RESET ili tipku ST.
  • Page 43 23. Cape Town GMT +2:00 42. Melbourne MEL GMT +10:00 24. Helsinki GMT +2:00 43. Sydney SYD GMT +10:00 25. Istanbul GMT +2:00 44. Noumea NOU GMT +11:00 26. Jerusalem GMT +2:00 45. Auckland AKL GMT +12:00 27. Moscow MOW GMT +3:00 46.
  • Page 44 Kad žmiga pokazivanje sekundi, pritisnite tipku RESET ili tipku ST. / STP. , kako bi ga postavili na 0. Pritisnite tipku MODE , kako bi namjestili minute. Kad žmiga pokazivanje minuta, namjestite tipkom RESET ili ST. / STP. željenu vrijednost. Pritisnite tipku MODE , kako bi namjestili sate.
  • Page 45: Uključivanje /Isključivanje Pokazivača

    © Uključivanje / Isključivanje pokazivača Možete isključiti pokazivač , kako bi uštedjeli baterijsku energiju. Uputa: Sat funkcionira također pri isključenom pokazivaču Pritiskajte tipku MODE toliko često, sve dok se na pokazivaču ne pojavi pokazivanje nadnevka (modus dan). Držite tipku ALTI / BARO 5 sekundi pritisnutom, kako bi isključili pokazivač...
  • Page 46: Uključivanje Automaskog Isključivanja Pokazivača / Funkcija Naknadnog Buđenja

    Držite tipku MODE dvije sekunde pritisnutom, kako bi stigli u modus za namještanje. Pritiskajte tipku MODE toliko često, sve dok stignete u namještanje uključivanje / isključivanje funkcije zvuka tipki. Pritisnite tipku RESET ili ST. / STP. , kako bi uključili tj.
  • Page 47: Namještanje Vremena Buđenja I Uključivanje Dnevnog Alarma

    Pritisnite tipku RESET ili ST. / STP. , kako bi uključili tj. isključili funkciju naknadnog buđenja. Pritisnite tipku ALTI / BARO , kako bi napustili modus namještanja. © Namještanje vremena buđenja i uključivanje dnevnog alarma Pritiskajte tipku MODE toliko često, sve dok se na pokazivaču pojavi pokazivanje ALM.
  • Page 48: Uključivanje Alarma Na Puni Sat

    Uputa: Pri uključenom dnevnom alarmu, na pokaziva- ču se pojavi znak Zvuk buđenja zazvuči svaki dan u trajanju od 30 sekundi u namješteno vrijeme buđenja. Pritisnite tipku , kako bi zaustavili zvuk buđenja. Ako za vrijeme zvuka buđenja pritisnete tipku ST. / STP. aktivirate Snooze funkciju (funkciju nadnadnog buđenja) ).
  • Page 49: Uporaba Štoperice

    © Uporaba štoperice Vremenska postaja opremljena je s funkcjiom štoperice. Možete mjeriti minute, sekunde i stotinke sekundi. Prije prve uporabe, štoperica je namještena na 0. Pritiskajte tipku MODE toliko često, sve dok se na pokazivaču ne pojavi pokazivanje CHR. Pritisnite tipku ST. / STP. , kako bi pokrenuli štopericu.
  • Page 50 Pritiskajte tipku MODE toliko često, sve dok se na pokazivaču ne pojavi pokazivanje CHR. Pritisnite tipku ST. / STP. , kako bi pokrenuli štopericu. Pritisnite tipku RESET , kako bi mjerili jedno kružno vrijeme. Broj kružnog vremena žmiga u vremenskom pokazivanju i vrijeme kruga se prikaže cca.
  • Page 51: Uporaba Funkcije Odbrojavanja

    © Uporaba funkcije odbrojavanja 1. Pritiskajte tipku MODE toliko često, sve dok se na pokazivaču pojavi pokazivanje TMR. 2. Držite tipku MODE 2 sekunde pritisnutom. Pokazivanje sati žmiga. 3. Pritisnite tipke RESET tj. ST. / STP. , kako bi namjestili željenu vrijednost.
  • Page 52: Pokazivanje Svjetskog Vremena

    © Pokazivanje svjetskog vremena Uputa: Imate mogućnost pokazivanja vremena u sve do 60 gradova diljem svijeta. Pritiskajte tipku MODE toliko često, sve dok se na pokazivaču ne pojavi pokazivanje WT. Držite tipku RESET ili ST. / STP. , kako bi odabrali željeni grad.
  • Page 53: Uporaba Tlakomjera /Mjerača Tlaka Zraka

    © Uporaba tlakomjera / mjerača tlaka zraka Uputa: Kod mjerenog tlaka zraka od preko 1100 h / Pa na pokazivaču se pokaže “HI”. Uputa: Kod mjerenog tlaka zraka ispod 300 h / Pa na pokazivaču se pokaže “LO”. Pritiskajte toliko često tipku ALTI / BARO , sve dok se na pokazivaču ne pojave pokazivanja hPa...
  • Page 54: Namještanje Tlakomjera

    Tlak zraka raste Tlak zraka ostaje nepromjenjen Tlak zraka opada © Namještanje tlakomjera Kako bi se jamčilo što točnije mjerenje, potrebno je namjestiti tlakomjer. Za točnije podatke obratite se Vašoj lokalnoj metereološkoj postaji. Netočni podatci mogu izazvati pogreške kod kasnijeg mjerenja. Pritiskajte toliko često tipku ALTI / BARO , sve dok se na pokazivaču...
  • Page 55: Uporaba Visinomjera

    © Uporaba visinomjera OPREZ! Ne rabite visinomjer u zrakoplovu. Uputa: Na mjerenoj visini od preko 9164 m / 30065 ft na pokazivaču se pokaže “HI”. Uputa: Na mjerenoj visini od ispod – 706 m / – 2316 ft na pokazivaču se pokaže “LO”.
  • Page 56: Mjerenje Visinske Razlike

    Pritisnite tipku ALTI / BARO . Na LC-pokazivaču pojavi se pokazivanje ALT. Držite tipku MODE 2 sekunde pritisnutom. Pokazivanje mjerenja visine žmiga na pokazivaču Pritisnite tipke RESET tj. ST. / STP. , kako bi namjestili željenu vrijednost. U slučaju pogrešnog unosa, pritisnite tipku MODE namjestite novu vrijednost.
  • Page 57: Vremenska Prognoza

    © Vremenska prognoza Uputa: Molimo vodite dodatno računa o vremenskoj pro- gnozi Vaše lokalne metereološke službe. Ukoliko se podatci uređaja i Vaše lokalne metereološke službe ne podudaraju, molimo ravnajte se prema podatcima Vaše lokalne metere- ološke službe. Znak Značenje = sunčano = lagano oblačno = oblačno = kišovito...
  • Page 58: Očitavanje Temperaturei Vlažnosti Zraka

    zraka. Točniju prognozu postižete, kad se tijekom 24 sata nalazite na mjestu s konstantnim tlakom zraka. © Očitavanje temperature i vlažnosti zraka Uputa: Ako je okolna temperatura previsoka, LCD pokazi- vanje postane crno. Pri mjerenoj temperaturi od preko + 60 °C / 140 °F na pokazivaču se pokaže “HI”.
  • Page 59: Pozivanje Maksimalnih /Minimalnih Vrijednosti

    Kod mjerene vlažnosti zraka od ispod 25 % na pokazivaču se pokaže “LO”. © Pozivanje maksimalnih / minimalnih vrijednosti Može Vam se prikazati maksimalne / minimalne vrijednosti mjerene vlažnosti zraka, temperature, tlakomjer i visinomjera. Pokazivanje maksimalne / minimalne temperature / vlažnosti zraka Pritiskajte tipku MODE toliko često, sve dok se na pokazivaču...
  • Page 60: Pokazivanje Baterije

    Pritisnite tipku RESET . Pokazivač pokazuje mini- malne i maksimalne mjerene vrijednosti za temperaturu, vlažnost zraka i za visinomjer. Držite tipku RESET cca. 3 sekunde pritisnutom, kako bi maskimalne vrijednosti vratili unazad. Pokazivanje maksimalne / minimalne temperature / vlažnosti zraka / tlakomjera Pritiskajte toliko često tipku ALTI / BARO , sve dok se na pokazivaču...
  • Page 61: Zamjena Baterija

    bateriju i zagrijte je u Vašem dlanu. Nakon toga ponovno postavite bateriju sukladno opisu u članku “Zamjena baterije”. © Zamjena baterija Kako bi otvorili poklopac baterijskog kućišta, okrećite odgovarajućom kovanicom u suprotnom smjeru vrtnje kazaljke sata. Otklonite poklopac. Izvucite istrošenu bateriju i zamjenite je za novu (tip: ćelija u obliku gumba od 3 V litij CR 2032).
  • Page 62: Zbrinjavanje

    © Zbrinjavanje Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju okoliš i koje možete otkloniti preko lokalnih mjesta za reciklažu. Mogućnosti za zbrinjavanje korištenog komada namještaja možete saznati od vaše općinske ili gradske uprave. Kako bi pridonjeli zaštiti okoliša, ne bacajte Vaš istrošeni uređaj u kućni otpad, nego predajte isti stručnom otklanjanju otpada.
  • Page 63 Pb = olovo. Stoga predajte istrošene baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada. Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
  • Page 64 Utilizare corespunzătoare scopului ..............Pagina Descrierea componentelor ..... Pagina Specificaţii tehnice .......... Pagina Pachet de livrare ..........Pagina Indicaţii generale de siguranţă ..Pagina Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii ....Pagina Punere în funcţiune a staţiei meteorologice Setare de bază Limbă / Oră / Dată /Zonă temporală...
  • Page 65 Ajustarea dispozitivului de măsurare a presiunii aerului ............Pagina Utilizare dispozitiv de măsurare înălţime ....Pagina Ajustarea dispozitivului de măsurare a înălţimii ..Pagina Măsurarea diferenţei de înălţime ......Pagina Prognoză meteo ............Pagina Citirea temperaturii şi umidităţii aerului ......Pagina Accesarea valorilor maxime-/minime ......Pagina Afişaj baterie ...............
  • Page 66: Utilizare Corespunzătoare Scopului

    Staţie meteo portabilă © Utilizare corespunzătoare scopului Staţia meteorologică portabilă indică temperatura în Celsi- us (°C) sau Fahrenheit (°F), umiditatea aerului în (% RH), cât şi valorile lor maxime şi minime. Alte valori indicate de staţia meteorologică sunt prognoza meteo, ora într-un for- mat 12-/24 de ore cât şi data.
  • Page 67: Specificaţii Tehnice

    Tastă ST. / STP. (Start / Stop) Display Simbol vreme Afişaj bară dispozitiv de măsurare a presiunii aerului Afişaj temperatură Afişaj dată Afişaj oră Afişaj alarmă zi Afişaj umiditate aer Afişaj tendinţă presiune aer Închizătoare de siguranţă © Specificaţii tehnice Temperatură...
  • Page 68: Pachet De Livrare

    Dispozitiv de măsurare a înălţimii Precizie: Domeniu de măsurare: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Dispozitiv de măsurare a presiunii aerului Precizie: 0,1 mb / hPa (millibar / Hectopascal) Domeniu de măsurare: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa 1 x baterie cu Litiu 3 V Baterie:...
  • Page 69: Indicaţii Generale De Siguranţă

    Indicaţii generale de siguranţă ½ AVERTISMENT! PERICOL DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTARE PENTRU SUGARI ŞI COPII! Nu lăsaţi niciodată copii nesupravegheaţi în apropierea materialului de am- balaj. Există pericol de asfixiere datorită materialului de ambalaj. Deseori copii subapreciază pericolul. Nu păstraţi produsul la îndemâna copiilor.
  • Page 70: Indicaţii De Siguranţă Referitoare La Baterii

    ½ Nu expuneţi aparatul - temperaturilor extreme, - vibraţiilor puternice, - solicitărilor mecanice puternice, - radiaţiei solare directe, În caz contrar există pericol de deteriorare al aparatului. ½ Nu expuneţi aparatul unui câmp electromagnetic ex- trem de puternic. Acesta poate limita funcţia aparatului. Încărcările electrostatice pot avea ca urmare defecţiuni de funcţionare.
  • Page 71 ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi niciodată bateriile! ½ La introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea corec- tă! Aveţi grijă la polaritatea corectă, aceasta este indi- cată în compartimentul bateriilor. ½ Dacă e necesar, curăţaţi bateriile înainte de introducere şi punctele de contact ale aparatului. ½...
  • Page 72: Punere În Funcţiune A Staţiei Meteorologice

    © Punere în funcţiune a staţiei meteorologice Indicaţie: Dacă în timpul procedeelor de setare nu aţi apăsat nicio tastă pentru 1 minut, staţia meteorologică trece automat înapoi în modul de plecare. Apăsaţi şi ţineţi apăsate în timpul procedeelor de setare tastele RESET respectiv ST.
  • Page 73 1. Casablanca CAS GMT +0 31. Dhaka DAC GMT +6:00 2. Dublin DUB GMT +0 32. Bangkok BKK GMT +7:00 3. Lisabona GMT +0 33. Jakarta GMT +7:00 4. Londra LON GMT +0 34. Beijing GMT +8:00 5. Munich AGB GMT +1:00 35.
  • Page 74 Apăsaţi tasta MODE , pentru a seta ora de vară (DST). Porniţi-o sau opriţi-o cu tasta RESET sau tasta ST. / STP Indicaţie: Porniţi ora de vară numai dacă, vă aflaţi într-o regiune în care, este valabilă ora de vară. Apăsaţi din nou tasta MODE , pentru a seta secundele.
  • Page 75: Activare/Dezactivare Display

    Alegeţi cu tasta RESET sau tasta ST. / STP. între formatul lună/zi sau zi/lună. Apăsaţi tasta MODE , pentru a selecta formatul orei. Alegeţi cu tasta RESET sau tasta ST. / STP. între formatul de 12 sau 24 de ore. Apăsaţi tasta ALTI / BARO , pentru a ieşi din modul de setare.
  • Page 76: Pornire / Oprire Sonor Taste

    © Pornire / oprire sonor taste Staţia meteorologică deţine o funcţie de sonor taste. Atunci când aceasta este activată se aude la apăsarea unei taste un sunet. Apăsaţi de atâtea ori tasta MODE , până când pe display apare afişajul datei (mod zi a săptămânii).
  • Page 77: Setarea Orei De Trezire Şi Activarea Alarmei Zilnice

    Apăsaţi de atâtea ori tasta MODE , până când pe display apare afişajul datei (mod zi a săptămânii). Ţineţi tasta MODE apăsată pentru două secunde, pentru a trece în modul de setare. Apăsaţi de atâtea ori tasta MODE până când, ajungeţi la setarea Pornire/Oprire temporizare.
  • Page 78: Activarea Alarmei Din Oră În Oră

    Apăsaţi tasta ALTI / BARO , pentru a ieşi din modul de setare. Apăsaţi tasta RESET , pentru a activa respectiv dez- activa alarma zilnică. Indicaţie: Atunci când alarma zilnică este activată apare pe display simbolul . Sunetul de trezire se aude fiecare zi pentru 30 de secunde la ora de trezire setată.
  • Page 79: Utilizarea Cronometrului

    © Utilizarea cronometrului Staţia meteorologică deţine o funcţie de cronometru. Puteţi cronometra minute, secunde şi sutimi de secundă. Înainte de prima utilizare cronometrul se află pe 0. Apăsaţi de atâtea ori tasta MODE până când, apare pe display afişajul CHR. Apăsaţi tasta ST.
  • Page 80 Apăsaţi de atâtea ori tasta MODE până când, apa- re pe display afişajul CHR. Apăsaţi tasta ST. / STP. , pentru a porni cronometrul. Apăsaţi tasta RESET , pentru a măsura durata unei ture. Numărul de tură pâlpâie în afişajul orei şi durata turei se afişează...
  • Page 81: Utilizare Numărătoare Inversă

    © Utilizare numărătoare inversă 1. Apăsaţi de atâtea ori tasta MODE până când, apare pe display afişajul TMR. 2. Apăsaţi tasta MODE pentru două secunde. Afişajul orelor pâlpâie. 3. Apăsaţi tastele RESET respectiv ST. / STP. , pentru a seta valoarea dorită. 4.
  • Page 82: Afişarea Orelor Din Întreaga Lume

    © Afişarea orelor din întreaga lume Indicaţie: aveţi posibilitatea afişării orelor din până la 60 de oraşe din întreaga lume. Apăsaţi de atâtea ori tasta MODE până când, apare pe display afişajul WT. Apăsaţi tastele RESET sau ST. / STP. , pentru a alege oraşul dorit.
  • Page 83: Utilizarea Barometrului / Dispozitivului De Măsurare A Presiunii Aerului

    © Utilizarea barometrului / dispozitivului de măsurare a presiunii aerului Indicaţie: La o presiune măsurată a aerului de peste 1100 h / Pa se afişează „HI“ pe display Indicaţie: La o presiune măsurată a aerului sub 300 h / Pa se afişează „LO“ pe display Apăsaţi de atâtea ori tasta ALTI / BARO până...
  • Page 84: Ajustarea Dispozitivului De Măsurare A Presiunii Aerului

    Staţia meteorologică vă indică prin afişajul tendinţei presiu- nii aerului de asemenea, tendinţa presiunii aerului. Presiunea aerului în creştere Presiunea aerului rămâne constantă Presiunea aerului în scădere © Ajustarea dispozitivului de măsurare a presiunii aerului Pentru a asigura o măsurare pe cât posibil de precisă, dispozitivul de măsurare a presiunii aerului trebuie ajustat.
  • Page 85: Utilizare Dispozitiv De Măsurare Înălţime

    În cazul unei introduceri greşite, apăsaţi din nou tasta MODE şi setaţi o valoare nouă. Apăsaţi tasta ALTI / BARO , pentru a încheia setările. © Utilizare dispozitiv de măsurare înălţime ATENŢIE! Nu folosiţi dispozitivul de măsurare a înălţimii în avion.
  • Page 86: Ajustarea Dispozitivului De Măsurare A Înălţimii

    © Ajustarea dispozitivului de măsurare a înălţimii Valoarea absolută de măsurare a înălţimii se măsoară prin modificarea presiunii aerului. Pentru a asigura o măsurare cât mai precisă, dispozitivul trebuie ajustat din când în când. Aveţi grijă să ajustaţi dispozitivul de măsurare a înălţimii într- un loc care, se află...
  • Page 87: Prognoză Meteo

    Apăsaţi de atâtea ori tasta ALTI / BARO până când, apare pe display afişajul TRK. Ţineţi tasta RESET apăsată până când, afişajul dis- pozitivului de măsurare a înălţimii este setat pe 0. În punctul de pornire al drumeţiei dvs. apăsaţi tasta ST.
  • Page 88: Citirea Temperaturii Şi Umidităţii Aerului

    = Înnorat = Ploaie Afişajul timpului se actualizează la fiecare 3 ore. Staţia meteorologică nu poate afişa modificările pe scurtă durată. Prognoza meteo se bazează pe modificările presiunii aerului. O prognoză meteo mai precisă o obţineţi dacă, vă aflaţi în acelaşi loc cu o presiune a aerului constantă...
  • Page 89: Accesarea Valorilor Maxime-/Minime

    Apăsaţi de atâtea ori tasta MODE , până când pe display apare afişajul datei (mod zi a săptămânii). Apăsaţi tasta ST. / STP. pentru 3 secunde, pentru a alege între unităţile °C (Celsius) şi °F (Fahrenheit) . Umiditatea aerului Umiditatea aerului este afişată permanent. Valoarea este actualizată...
  • Page 90 Atunci când se afişează valorile minime şi maxime apăsaţi tasta RESET pentru cca.3 secunde, pentru a reseta valorile maxime. Afişarea temperaturii max./min./umidităţii aerului/dispozitivului de măsurare a înălţimii Apăsaţi de atâtea ori tasta ALTI / BARO până când, apare pe display afişajul ALT.
  • Page 91: Afişaj Baterie

    © Afişaj baterie Când apare simbolul bateriei pe display , schim- başi bateria cu una nouă. Simbolul bateriei apare de asemenea pe display dacă, folosiţi staţia meteorologică pe vreme foarte rece. Atunci când ajungeţi într-un mediu mai cald, afişajul dispare. Dacă...
  • Page 92: Curăţare Şi Întreţinere

    Întoarceţi cu o monedă corespunzătoare capacul com- partimentului de baterii în sensul acelor de ceasornic, pentru a-l închide. © Curăţare şi întreţinere ½ În niciun caz nu folosiţi lichide sau substanţe de curăţare, deoarece acestea pot deteriora aparatul. Curăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă moale, uscată...
  • Page 93 zător de salubrizare. Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare şi orarul acestora la o instituţie competentă. Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate conform Directivei 2006 / 66 / EC. Predaţi bateria şi / sau produsul la punctele de colectare indicate. Predaţi bateria şi / sau produsul la punctele de colectare indicate.
  • Page 94 Правилна употреба ......Страница Описание на частите ......Страница Технически данни ......... Страница Окомплектовка ......... Страница Общи инструкции за безопасност ..........Страница Инструкции за безопасност за батериите ..Страница 101 Използване на метеорологичната станция Основни настройки на език / час / дата / часови...
  • Page 95 Използване на барометър ....... Страница 114 Сверяване на барометъра ......Страница 115 Използване на алтиметър ........ Страница 116 Сверяване на алтиметъра ........ Страница 117 Измерване на разлика между височини ..Страница 118 Синоптична прогноза ........Страница 118 Отчитане на температурата и влажността на...
  • Page 96 Преносима метеорологична станция © Правилна употреба Мобилната метеорологична станция показва темпера- турата по Целзий (°C) или Фаренхайт (°F), влажността на въздуха (в % RH), както и техните максимални и ми- нимални стойности. Тя дава информация за синоптична- та прогноза, часа в 12- / 24-h формат и датата. Освен това...
  • Page 97 Дисплей Символ „Време” Символни линии „Барометър” Температура Дата Часовник Дневна аларма Влажност на въздуха Тенденция на атмосферно налягане Защитна блокировка © Технически данни Температура Резолюция: 0,1 °C (0,1 °F) Измервателен обхват: – 10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Влажност...
  • Page 98 Алтиметър Резолюция: Измервателен обхват: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Барометър Резолюция: 0,1 mb / hPa (милибар / хектопаскал) Измервателен обхват: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa 1 x Lithium тип „копче” Батерия: (ИЗОБР.) (CR 2032) (налична...
  • Page 99 Общи инструкции за безопасност ½ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАС- НОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКИ ЗА МАЛКИ ДЕЦА! Никога не оставяйте децата с опаковъчния матери- ал без контрол. Има опасност от задушаване с опа- ковъчния материал. Децата често подценяват опас- ностите. Винаги дръжте децата далече от продукта. Този...
  • Page 100 ½ Не използвайте уреда в болници или медицински заведения. В случая това може да доведе до сму- щения в работата на животоподдържащи системи. ½ Не излагайте уреда на - екстремни температури, - силни вибрации, - силно механично натоварване, - преки слънчеви лъчи, В...
  • Page 101 Инструкции за безопасност за батериите ½ Извадете батерията от уреда, ако не е била използ- вана по-дълго време. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не презареждайте батериите! ½ При поставяне съблюдавайте полюсите. Тя е указа- на в гнездото за батериите. ½ В...
  • Page 102 © Използване на метеорологичната станция Указание: Ако в процеса на настройка не натиснете бутон в продължение на 1 минута, метеорологичната станция се връща автоматично в съответното изходно меню. Натиснете и задръжте бутоните RESET , съотв. ST. / STP. при процеса на настройка. Така ще ускорите...
  • Page 103 С бутона RESET или бутона ST. / STP. можете да избирате между следните часови пояси: 1. Казабланка CAS GMT +0 28. Дубай DXB GMT +4:00 2. Дъблин DUB GMT +0 29. Карачи GMT +5:00 3. Лисабон GMT +0 30. Ню Делхи GMT +5:30 4.
  • Page 104 55. Лима GMT -5:00 59. Буенос BUE GMT -3:00 Айрес 56. Торонто YTO GMT -5:00 60. Рио де RIO GMT -3:00 57. Каракас CCS GMT -4:30 Жанейро 58. Сантиаго GMT -4:00 Натиснете бутона MODE , за да зададете лятно- то часово време (DST). Включете, съотв.
  • Page 105 Натиснете бутона MODE , за да зададете месе- ца. Задайте актуалния календарен месец с бутона RESET или бутона ST. / STP. Натиснете бутона MODE , за да зададете деня. Задайте актуалния календарен ден с бутона RESET или бутона ST. / STP. Натиснете...
  • Page 106 Натиснете многократно бутона MODЕ , докато на дисплея се появи датата (меню „Ден от седмицата”). Задръжте натиснат 5 секунди бутона ALTI / BARO за да изключите дисплея Натиснете един от бутоните , за да активирате отново дисплея © Включване / изключване звука...
  • Page 107 Натиснете бутона ALTI / BARO , за да излезете от меню „Настройки”. © Автоматично изключване на дисплея / Активиране на функция „Повторение на аларма” При включена функция „Повторение на аларма” дис- плеят се изключва, ако 48 часа не бъде натиснат бутон.
  • Page 108 © Настройка на будилник и активиране на дневна аларма Натиснете многократно бутона MODЕ , докато на дисплея се появи показание ALM. С бутона ST. / STP. изберете дневна аларма 1 или дневна аларма 2. Задръжте натиснат за две секунди бутона MODЕ Показанието...
  • Page 109 Ако по време на тона натиснете бутона ST. / STP. ще активирате повторението на алармата. ( Тонът за събуждане спира и след 8 минути се включва отново. Натиснете произволен бутон, за да излезете от функция „Повторение на аларма”. © Активиране на аларма „Час” Натиснете...
  • Page 110 Натиснете многократно бутона MODЕ , докато на дисплея се появи показанието CHR. Натиснете бутона ST. / STP. , за да включите хро- нометъра. Натиснете бутона отново, за да го изклю- чите. Дисплеят показва времето между старта и изключването. Ако натиснете отново бутона ST. / STP. , времето...
  • Page 111 Натиснете бутона RESET , за да измерите един етап. Номерът на етапа мига в показанията на часовника и етапът се показва на дисплея за около 10 секунди. След това времето продължава да тече. Натиснете отново бутона RESET , за да измерите друг...
  • Page 112 © Използване на обратно броене 1. Натиснете многократно бутона MODE , докато на дисплея се появи показание TMR. 2. Задръжте натиснат за 2 секунди бутона MODE Показанието за часове мига. 3. Натиснете бутона RESET , съотв. бутона ST. / STP. за...
  • Page 113 10. Повторете предходните стъпки, за да зададете друго време за обратно броене. © Показване на световно време Указание: Имате възможност да виждате времето в 60 града по света. Натиснете многократно бутона MODЕ , докато на дисплея се появи показанието WT. Натиснете...
  • Page 114 Натиснете бутона ALTI/BARO , за да излезете от меню „Световно време”. © Използване на барометър Указание: При измерено атмосферно налягане над 1100 h / Pa дисплеят показва „HI“. Указание: При измерено атмосферно налягане под 300 h / Pa дисплеят показва „LO“. Натиснете...
  • Page 115 –6 H: атмосферно налягане преди шест часа –12 H: атмосферно налягане преди дванайсет часа Чрез показанието „Тенденция на атмосферно налягане” метеорологичната станция Ви показва и неговата тенденция. Атмосферното налягане се покачва Атмосферното налягане остава постоянно Атмосферното налягане пада © Сверяване на барометъра За...
  • Page 116 Задръжте натиснат за 2 секунди бутона MODE Показанието за атмосферно налягане мига. Натиснете бутоните RESET и ST. / STP. , за да зададете желаната стойност. При грешно задаване натиснете отново бутона MODE и задайте нова стойност. Натиснете бутона ALTI / BARO , за...
  • Page 117 © Сверяване на алтиметъра Абсолютната стойност на височината се измерва чрез промяната в атмосферното налягане. За да измерва възможно най-точно, алтиметърът трябва периодично да се сверява. Обърнете внимание, че трябва да свери- те алтиметъра на място, което се намира на морското равнище...
  • Page 118 © Измерване на разлика между височини Метеорологичната станция измерва най-ниската и най-висока точка (напр. при излет). Натиснете многократно бутона ALTI / BARO докато на дисплея се появи TRK. Задръжте натиснат бутона RESET , докато алти- метърът покаже 0. При старта на Вашия излет натиснете бутона ST.
  • Page 119 Символ Значение = слънчево = леко заоблачено = облачно = дъждовно Синоптичната прогноза се актуализира на всеки 3 часа. Метеорологичната станция не може да показва кратко- срочни промени на времето. Синоптичната прогноза се базира на промените в атмосферното налягане. По-точна прогноза ще получи- те, ако...
  • Page 120 © Отчитане на температурата и влажността на въздуха Указание: Ако околната температура е твърде висока, LC-дисплеят става черен. При измерена температура над +60 °C / 140 °F дисплеят показва „HI“. При измерена температура под –10 °C / 14°F дисплеят показва „LO“. Температурата...
  • Page 121 © Извикване на максимални / минимални стойности Можете да извиквате максималните / минимални стойности на измерената влажност на въздуха, темпе- ратура, атмосферно налягане и височина. Показване на Макс. / Мин. температура / Влажност на въздуха Натиснете многократно бутона MODE , докато на...
  • Page 122 Натиснете за около 3 секунди бутона RESET , за да върнете назад максималните стойности. Показване на Макс. / Мин. температура / Влажност на въздуха / Атмосферно налягане Натиснете многократно бутона ALTI / BARO докато на дисплея се появят hPa (хектопаскал) или...
  • Page 123 лете в дланите си. След това я поставете отново както е описано в раздел „Смяна на батерия“. © Смяна на батерия Завъртете капака на гнездото за батерии с подходя- ща монета обратно на часовниковата стрелка, за да го отворите. Свалете капака. Извадете...
  • Page 124 © Изхвърляне на отпадъците Опаковката е изработена само от екологични материали, които можете да изхвърляте чрез пунктовете за рециклиране на място. За възможностите за изхвърляне на ненужния продукт можете да се информирате от общинската или град- ската управа. Когато уредът вече не Ви служи, не го изхвър- ляйте...
  • Page 125 Батериите не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и биват събирани като особен отпадък. Химическите символи са както следва: Cd = Кадмий, Hg = Живак, Pb = Олово. Ето защо винаги връщайте батериите на предназначените...
  • Page 126 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ............Σελίδα 128 Περιγραφή εξαρτημάτων ......Σελίδα 128 Τεχνικά δεδομένα ..........Σελίδα 129 Περιεχόμενα παράδοσης ......Σελίδα 130 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ....Σελίδα 131 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρία .........Σελίδα Θέση σε λειτουργία μετεωρολογικού σταθμού Πραγματοποίηση αρχικής ρύθμισης γλώσσας / ώρας / ημερομηνίας / ζώνης ώρας ......Σελίδα 134 Ενεργοποίηση...
  • Page 127 Χρήση διάταξης μέτρησης ύψους ......Σελίδα 149 Ρύθμιση διάταξης μέτρησης ύψους ......Σελίδα 150 Μέτρηση διαφοράς ύψους ........Σελίδα 151 Πρόγνωση καιρού ............Σελίδα 151 Ανάγνωση θερμοκρασίας και υγρασίας αέρα..Σελίδα 153 Εμφάνιση μέγιστων / ελάχιστων τιμών......Σελίδα 154 Ένδειξη μπαταρίας .............Σελίδα 155 Αντικατάσταση μπαταριών .........Σελίδα 156 Καθαρισμός...
  • Page 128: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Φορητός μετεωρολογικός σταθμός © Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Ο φορητός μετεωρολογικός σταθμός δείχνει την εσωτερική και εξωτερική θερμοκρασία σε βαθμούς Κελσίου (°C) ή Φαρενάιτ (°F) και την υγρασία αέρα σε (% RH), καθώς και τις μέγιστες και τις ελάχιστες τιμές. Περαιτέρω τιμές ένδειξης του...
  • Page 129: Τεχνικά Δεδομένα

    αέρα») Πλήκτρο ST. / STP. (Έναρξη / σταμάτημα) Οθόνη Μετεωρολογικό σύμβολο Ένδειξη με μπάρες μετρητή πίεσης αέρα Ένδειξη θερμοκρασίας Ένδειξη ημερομηνίας Ένδειξη ώρας Ένδειξη ημερήσιου συναγερμού Ένδειξη υγρασίας αέρα Ένδειξη τάσης πίεσης αέρα Κλείδωμα ασφαλείας © Τεχνικά δεδομένα Θερμοκρασία Aνάλυση: 0,1 °C (0,1 °F) Τομέας...
  • Page 130: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Μέτρηση ύψους Aνάλυση: Όρια μέτρησης: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Μέτρηση πίεσης αέρα Aνάλυση: 0,1 mb / hPa (millibar / Hectopascal) Τομέας μέτρησης: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa 1 x επίπεδη μπαταρία λιθίου 3 V Μπαταρία: (CR 2032) (περιλαμβάνεται...
  • Page 131: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ½ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑ- ΤΟΣ ΓΙΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ παιδιά ανεπίβλεπτα με το υλικό συσκευασίας. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας του υλικού συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κινδύνους. Κρατάτε πάντα τα παιδιά μακριά από το προϊόν.
  • Page 132 ½ Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε νοσοκομεία ή ιατρικές εγκαταστάσεις. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να προκα- λέσει δυσλειτουργίες σωστικών συστημάτων. ½ Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε - εξαιρετικά μεγάλες θερμοκρασίες, - δυνατές δονήσεις, - ισχυρές, μηχανικές καταπονήσεις, - όχι άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Διαφορετικά...
  • Page 133: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Μπαταρία

    Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρία ½ Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή σε περίπτωση που δεν πρόκειται να τις χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται αυστηρά η επαναφόρτιση μπαταρίας! ½ Λάβετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα κατά την τοπο- θέτηση! Η...
  • Page 134: Θέση Σε Λειτουργία Μετεωρολογικού Σταθμού

    ½ Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους. Σε περίπτωση επαφής με τα υγρά μπαταρίας ξεπλένετε το πληγέν σημείο με άφθονο νερό και / ή απευθυνθείτε σε ιατρό! © Θέση σε λειτουργία μετεωρολογικού σταθμού Υπόδειξη: Σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια διαδικασιών ρύθμισης...
  • Page 135 Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE για δύο δευτερόλεπτα, για να μεταβείτε εκ νέου σε είδος λειτουργίας ρύθμισης. Πατήστε το πλήκτρο RESET ή το πλήκτρο ST. / STP. για να επιλέξετε την επιθυμητή γλώσσα για ένδειξη ημε- ρομηνίας . Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ γερμανικών και αγγλικών.
  • Page 136 31. Dhaka DAC GMT +6:00 46. Honolulu HNL GMT -10:00 32. Bangkok BKK GMT +7:00 47. Anchorage ANC GMT -9:00 33. Jakarta GMT +7:00 48. Los Angeles GMT -8:00 34. Beijing GMT +8:00 49. San Francisco SFO GMT -8:00 35. Hong Kong HKG GMT +8:00 50.
  • Page 137 Πατήστε το πλήκτρο MODE , για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Όταν αναβοσβήνει η ένδειξη λεπτών, μπορείτε να τα ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή με το πλήκτρο RESET ή το πλήκτρο ST. / STP. Πατήστε το πλήκτρο MODE , για να ρυθμίσετε τις ώρες. Όταν...
  • Page 138: Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Οθόνης

    Μπορείτε να επιλέξετε με το πλήκτρο RESET ή το πλήκτρο ST. / STP. ανάμεσα σε 12ωρη ή 24ωρη μορφή. Πατήστε το πλήκτρο ALTI / BARO , για να εγκαταλείψε- τε ενδεχ. το είδος ρύθμισης. © Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση οθόνης Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την οθόνη , για...
  • Page 139: Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Ήχου Πλήκτρων

    © Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ήχου πλήκτρων Ο μετεωρολογικός σταθμός έχει εξοπλιστεί με λειτουργία ήχου πλήκτρων. Όταν η λειτουργία αυτή είναι ενεργοποιημένη, ηχεί κατά το πάτημα ενός πλήκτρου ένας ήχος. Πιέστε το πλήκτρο MODE , έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη ημερομηνίας (είδος...
  • Page 140: Αυτόματη Απενεργοποίηση Οθόνης / Ενεργοποίηση Λειτουργίας Νύχτας

    © Αυτόματη Απενεργοποίηση Οθόνης / Ενεργοποίηση λειτουργίας νύχτας Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία νύχτας, η οθόνη απενεργοποιείται , όταν για 48 ώρες δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο. Πιέστε το πλήκτρο MODE , έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη ημερομηνίας (είδος ημέρας). Κρατήστε...
  • Page 141 Επιλέξτε με το πλήκτρο ST. / STP. συναγερμός ημέ- ρας 1 ή συναγερμός ημέρας 2. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE για δύο δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει η ένδειξη ώρας. Πατήστε τα πλήκτρα RESET ή ST. / STP. , για να ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή. Εμφανίζεται το σύμβολο στην...
  • Page 142: Ενεργοποίηση Ωριαίου Συναγερμού

    Ο ήχος αφύπνισης σταματάει και ενεργοποιείται εκ νέου μετά από 8 λεπτά. Πατήστε ένα τυχαίο πλήκτρου για να εγκαταλείψετε τη λειτουργία νύχτας. © Ενεργοποίηση ωριαίου συναγερμού Πιέστε το πλήκτρο MODE , έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη ALM. Πατήστε το πλήκτρο RESET για...
  • Page 143: Μέτρηση Χρόνου Κύκλου / Αποθήκευση Και Εμφάνιση

    Πιέστε το πλήκτρο MODE , έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη CHR. Πατήστε το πλήκτρο ST. / STP. , για την έναρξη χρονόμετρου. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο, για να σταματήσετε το χρονόμετρο. Στην οθόνη εμφανίζεται ο χρόνος ανάμεσα στην έναρξη...
  • Page 144 Πατήστε το πλήκτρο RESET για να μετρήσετε το χρόνο κύκλου. Ο αριθμός κύκλου αναβοσβήνει στην ένδειξη ώρας και ο χρόνος κύκλου εμφανίζεται για περ. 10 δευτερόλεπτα στην οθόνη . Τελικά συνεχίζει να μετράει ο χρόνος. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο RESET για...
  • Page 145: Χρήση Αντίστροφης Μέτρησης

    © Χρήση αντίστροφης μέτρησης 1. Πιέστε το πλήκτρο MODE , έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη TMR. 2. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE για 2 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει η ένδειξη ώρας. 3. Πατήστε τα πλήκτρα RESET ή ST. / STP. , για...
  • Page 146: Εμφάνιση Ώρας Σε Παγκόσμιο Επίπεδο

    10. Επαναλάβετε τα προηγούμενα βήματα, για να ρυθμίσετε άλλο χρόνο αντίστροφης μέτρησης. © Εμφάνιση ώρας σε παγκόσμιο επίπεδο Υπόδειξη: Έχετε τη δυνατότητα να εμφανιστεί η ώρα σε έως και 60 χώρες. Πιέστε το πλήκτρο MODE , έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί...
  • Page 147: Χρήση Μπαρόμετρου / Μέτρησης Πίεσης Αέρα

    Πατήστε το πλήκτρο ALTI / BARO , για να εγκαταλείψε- τε το είδος ώρας σε παγκόσμιο επίπεδο. © Χρήση μπαρόμετρου / μέτρησης πίεσης αέρα Υπόδειξη: Όταν η καταμετρημένη πίεση αέρα είναι μεγα- λύτερη από 1100 h / Pa στην οθόνη εμφανίζεται «HI» Υπόδειξη: Όταν...
  • Page 148: Ρύθμιση Μέτρησης Πίεσης Αέρα

    – 6 H: Πίεση του αέρα πριν από έξι ώρες –12 H: Πίεση του αέρα πριν από δώδεκα ώρες Ο μετεωρολογικός σταθμός εμφανίζει και την ένδειξη τάσης πίεσης αέρα εκτός από την τάση πίεσης αέρα. Αύξηση πίεσης αέρα Η πίεση αέρα θα μείνει σταθερή Μείωση...
  • Page 149: Χρήση Διάταξης Μέτρησης Ύψους

    Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE για 2 δευτε- ρόλεπτα. Αναβοσβήνει η ένδειξη πίεσης του αέρα. Πατήστε τα πλήκτρα RESET και ST. / STP. , για να ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή. Σε περίπτωση εσφαλμένης καταχώρησης, πατήστε το πλήκτρο MODE και ρυθμίστε νέα τιμή. Πατήστε...
  • Page 150: Ρύθμιση Διάταξης Μέτρησης Ύψους

    © Ρύθμιση διάταξης μέτρησης ύψους Η απόλυτη τιμή μέτρησης ύψους μετριέται μέσω αλλαγής πίεσης του αέρα. Για να διασφαλίσετε μέτρηση ακριβείας, πρέπει να ρυθμίζετε τη διάταξη μέτρησης ύψους κατά καιρούς. Φροντίστε ώστε η διάταξη μέτρησης ύψους να ρυθμίζεται σε χώρου, όπου η στάθμη της θάλασσας να ανέρχεται σε 0 μέτρα...
  • Page 151: Μέτρηση Διαφοράς Ύψους

    © Μέτρηση διαφοράς ύψους Ο μετεωρολογικός σταθμός μετράει το χαμηλότερο και το υψηλότερο σημείο (π.χ. μετακίνηση). Πατήστε το πλήκτρο ALTI / BARO έως ότου εμφανι- στεί η ένδειξη TRK στην οθόνη Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο RESET , έως ότου η ένδειξη...
  • Page 152 Σύμβολο Σημασία = ηλιοφάνεια = ελαφριά συννεφιά = συννεφιά = βροχόπτωση Η ένδειξη καιρού ενημερώνεται κάθε 3 ώρες. Ο μετεωρολογικός σταθμός δεν μπορεί να εμφανίσει σύντομες αλλαγές στον καιρό. Η πρόγνωση καιρού βασίζεται στις αλλαγές πίεσης αέρα. Μπορείτε να πετύχετε ακριβέστερη πρόγνωση καιρού, όταν παραμείνετε...
  • Page 153: Ανάγνωση Θερμοκρασίας Και Υγρασίας Αέρα

    © Ανάγνωση θερμοκρασίας και υγρασίας αέρα. Υπόδειξη: Σε πολύ μεγάλη περιβαλλοντική θερμοκρασία, η ένδειξη LCD μαυρίζει. Όταν η καταμετρημένη θερμοκρασία είναι μεγαλύτερη από + 60 °C / 140 °F στην οθόνη εμφανίζεται «HI» Όταν η καταμετρημένη θερμοκρασία είναι μικρότερη από –10 °C / 14 °F στην...
  • Page 154: Εμφάνιση Μέγιστων / Ελάχιστων Τιμών

    © Εμφάνιση μέγιστων / ελάχιστων τιμών Μπορείτε να εμφανίσετε τις μέγιστες / ελάχιστες τιμές της καταμετρημένης υγρασίας αέρα, θερμοκρασίας, πίεσης αέρα και ύψους. Ένδειξη μέγιστης / ελάχιστης θερμοκρασίας / υγρασίας αέρα Πιέστε το πλήκτρο MODE , έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί...
  • Page 155: Ένδειξη Μπαταρίας

    Ένδειξη μέγιστης / ελάχιστης θερμοκρασίας / υγρασίας αέρα / πίεσης αέρα Πατήστε το πλήκτρο ALTI / BARO έως ότου εμφανι- στεί η ένδειξη hPa (εκτοπασκάλο) ή mb (μιλιμπάρ) στην οθόνη Πατήστε το πλήκτρο RESET . Η οθόνη εμφανίζει τις ελάχιστες και τις μέγιστες καταμετρημένες τιμές για θερμοκρασία, υγρασία...
  • Page 156: Αντικατάσταση Μπαταριών

    © Αντικατάσταση μπαταριών Στρέψτε με κατάλληλο νόμισμα το καπάκι του ερμαρίου μπαταριών αριστερόστροφα, για να το ανοίξετε. Αφαιρέστε το καπάκι. Αφαιρέστε τις εξαντλημένες μπαταρίες και αντικαταστήστε τις με νέες (τύπου: επίπεδη μπαταρία λιθίου 3 V CR 2032). Λάβετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα. Τοποθετήστε...
  • Page 157: Απόρριψη

    © Απόρριψη Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης. Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε στην διοίκηση του δήμου ή της κοινότητάς σας. Για την προστασία του περιβάλλοντος μην απορρίπτετε...
  • Page 158 Απαγορεύεται η απόρριψη μπαταριών στα οικιακά απορρίμ- ματα. Ίσως περιέχουν δηλητηριώδη βαριά μέταλλα και συ- γκαταλέγονται στην επεξεργασία ειδικών απορριμμάτων. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδ- μιο, Hg= Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Συνεπώς παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες σε κοινοτική υπηρεσία συλλογής. 158 GR/CY...
  • Page 159 Bestimmungsgemäße Verwendung . Seite 161 Teilebeschreibung ..........Seite 161 Technische Daten ..........Seite 162 Lieferumfang ............Seite 163 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 164 Sicherheitshinweise zur Batterie ........Seite 166 Wetterstation in Betrieb nehmen Grundeinstellung Sprache / Uhrzeit /Datum / Zeitzone vornehmen ............. Seite 167 Display deaktivieren / aktivieren ........
  • Page 160 Wettervorhersage ............Seite 183 Temperatur und Luftfeuchtigkeit ablesen ..... Seite 185 Maximal- / Minimal-Werte abrufen ......Seite 186 Batterieanzeige ............. Seite 187 Batterie wechseln ............Seite 188 Reinigung und Pflege ........Seite 188 Entsorgung .............. Seite 189 160 DE/AT/CH...
  • Page 161: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Tragbare Wetterstation © Bestimmungsgemäße Verwendung Die tragbare Wetterstation zeigt die Temperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F), die Luftfeuchtigkeit in (% RH), sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24 Stundenformat sowie das Datum. Des Weiteren verfügt die Wetterstation über eine Alarm- und Kalenderfunktion und über einen Luftdruck- und Höhen- messer.
  • Page 162: Technische Daten

    Display Wettersymbol Balkenanzeige Luftdruckmesser Temperatur-Anzeige Datumsanzeige Zeit-Anzeige Tagesalarm-Anzeige Luftfeuchtigkeits-Anzeige Luftdruck-Trend-Anzeige Sicherheitsverschluss © Technische Daten Temperatur Auflösung: 0,1 °C (0,1 °F) Messbereich: - 10 – + 60 °C 14 – + 140 °F Luftfeuchtigkeit Auflösung: 1 % RH (% RH – relative humidity = % relative Luft- feuchtigkeit) Messbereich:...
  • Page 163: Lieferumfang

    Höhenmesser Auflösung: Messbereich: - 706 m – 9164 m - 2316 ft – 30065 ft Luftdruckmesser Auflösung: 0,1 mb / hPa (millibar / Hecto- pascal) Messbereich: 300 mb / hPa – 1100 mb / hPa 1 x Lithium Knopfzelle 3 V Batterie: (CR 2032) (im Lieferumfang enthalten)
  • Page 164: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
  • Page 165 Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. ½ Setzen Sie das Gerät – keinen extremen Temperaturen, – starken Vibrationen, – starken mechanischen Beanspruchungen, – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes. ½ Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektro- magnetischen Feld aus.
  • Page 166: Sicherheitshinweise Zur Batterie

    Sicherheitshinweise zur Batterie ½ Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie die Batterie niemals wieder auf! ½ Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. ½...
  • Page 167: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! © Wetterstation in Betrieb nehmen Hinweis: Wenn Sie während Einstellvorgängen innerhalb von 1 Minute keine Taste drücken, kehrt die Wetterstation automatisch in den jeweiligen Ausgangs-Modus zurück. Drücken und halten Sie während Einstellvorgängen die Tasten RESET bzw.
  • Page 168 Drücken Sie die MODE-Taste , um die Zeitzone einzustellen. Sie können mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste zwischen folgenden Zeitzonen wählen: 1. Casablanca CAS GMT +0 26. Jerusalem GMT +2:00 2. Dublin DUB GMT +0 27. Moscow MOW GMT +3:00 3.
  • Page 169 51. Denver DEN GMT -7:00 56. Toronto YTO GMT -5:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 57. Caracas CCS GMT -4:30 53. Mexico MEX GMT -6:00 58. Santiago GMT -4:00 54. New York GMT -5:00 59. Buenos Aires BUE GMT -3:00 55.
  • Page 170 Wenn die Stundenanzeige blinkt, stellen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste den gewünschten Wert ein. Drücken Sie die MODE-Taste , um das Jahr einzustellen. Stellen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste das aktuelle Kalenderjahr ein. Drücken Sie die MODE-Taste , um den Monat einzustellen.
  • Page 171: Display Deaktivieren / Aktivieren

    © Display deaktivieren / aktivieren Sie können das Display deaktivieren, um Batterie- Energie zu sparen. Hinweis: Die Uhr funktioniert auch bei deaktiviertem Display Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Datumsanzeige (Modus Wochentag) erscheint. Halten Sie die ALTI / BARO-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um das Display abzuschalten.
  • Page 172: Automatische Display Abschaltung / Schlummerfunktion Aktivieren

    Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis Sie in die Einstellung Tastenton-Funktion Ein / Ausschalten gelangen (BEEP). Drücken Sie die RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste um den Tastenton ein- bzw. auszuschalten. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste , um den Einstel- lungs-Modus zu verlassen.
  • Page 173: Weckzeit Einstellen Und Tagesalarm Aktivieren

    © Weckzeit einstellen und Tagesalarm aktivieren Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige ALM erscheint. Wählen Sie mit der ST. / STP.-Taste Tagesalarm 1 oder Tagesalarm 2 aus. Halten Sie die MODE-Taste zwei Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt.
  • Page 174: Stundenalarm Aktivieren

    Wenn Sie während des Wecktons die ST. / STP.-Taste drücken, aktivieren Sie die Schlummer-Funktion ( Der Weckton stoppt und wird nach 8 Minuten erneut aktiviert. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Schlummer- funktion zu verlassen. © Stundenalarm aktivieren Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige ALM erscheint.
  • Page 175: Rundenzeiten Messen / Speichern Und Abrufen

    Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige CHR erscheint. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste , um die Stoppuhr zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stoppuhr zu stoppen. Das Display zeigt die Zeit zwischen Start und Stopp an. Wenn Sie erneut die ST.
  • Page 176: Countdownzähler Verwenden

    und die Rundenzeit wird für ca. 10 Sekunden im Dis- play angezeigt. Anschließend läuft die Zeit weiter. Drücken Sie erneut die RESET-Taste , um eine weitere Rundenzeit zu messen. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste , um die Stoppuhr zu stoppen.
  • Page 177 2. Halten Sie die MODE-Taste für 2 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. 3. Drücken Sie die Tasten RESET bzw. ST. / STP. um den gewünschten Wert einzustellen. 4. Drücken Sie die MODE-Taste . Die Minutenanzeige blinkt. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Werte für Minuten und Sekunden einzustellen.
  • Page 178: Weltzeiten Anzeigen

    © Weltzeiten anzeigen Hinweis: Sie haben die Möglichkeit sich die Zeiten in bis zu 60 Städten weltweit anzeigen zu lassen. Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeigen WT erscheint. Drücken Sie die Tasten RESET oder ST. / STP. , um die gewünschte Stadt auszuwählen.
  • Page 179: Barometer / Luftdruckmesser Verwenden

    © Barometer / Luftdruckmesser verwenden Hinweis: Bei einem gemessenen Luftdruck von über 1100 h / Pa wird „HI“ im Display angezeigt. Hinweis: Bei einem gemessenen Luftdruck von unter 300 h / Pa wird „LO“ im Display angezeigt. Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal) oder mb (Millibar) im Display...
  • Page 180: Luftdruckmesser Justieren

    Die Wetterstation zeigt Ihnen über die Luftdruck-Trend- Anzeige zusätzlich den Luftdrucktrend an. Der Luftdruck steigt Der Luftdruck bleibt konstant Der Luftdruck fällt © Luftdruckmesser justieren Um eine möglichst genaue Messung zu gewährleisten, muss der Luftdruckmesser justiert werden. Wenden Sie sich für genaue Angaben zum Luftdruck an Ihren lokalen Wetterdienst.
  • Page 181: Höhenmesser Verwenden

    Drücken Sie bei Falscheingabe erneut die MODE-Taste und stellen einen neuen Wert ein. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste , um die Einstel- lungen zu beenden. © Höhenmesser verwenden VORSICHT! Verwenden Sie den Höhenmesser nicht im Flugzeug. Hinweis: Bei einer gemessenen Höhe von über 9164 m / 30065 ft wird „HI“...
  • Page 182: Höhenmesser Justieren

    © Höhenmesser justieren Der absolute Höhenmesswert wird durch die Veränderung des Luftdrucks gemessen. Um eine möglichst genaue Messung zu gewährleisten, muss der Höhenmesser von Zeit zu Zeit justiert werden. Achten Sie darauf, dass Sie den Höhenmesser an einem Ort justieren, der auf einem Meeresspiegel von 0 Metern liegt oder an einem Ort dessen Höhe Sie als verlässlichen Fixpunkt eingeben können.
  • Page 183: Höhenunterschied Messen

    © Höhenunterschied messen Die Wetterstation misst den tiefsten und den höchsten Punkt (z.B. Wanderung). Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis im Display die Anzeige TRK erscheint. Halten Sie die RESET-Taste gedrückt, bis die Höhenmesser-Anzeige auf 0 gesetzt ist. Drücken Sie am Startpunkt Ihrer Wanderung die ST.
  • Page 184 Symbol Bedeutung = sonnig = leicht bewölkt = bewölkt = regnerisch Die Wetteranzeige wird alle 3 Stunden aktualisiert. Die Wetterstation kann kurzfristige Wetteränderungen nicht anzeigen. Die Wettervorhersage basiert auf Luftdruckänderungen. Eine genauere Vorhersage erzielen Sie, wenn Sie sich für 24 Stunden an einem Ort mit gleich bleibendem Luftdruck aufhalten.
  • Page 185: Temperatur Und Luftfeuchtigkeit Ablesen

    © Temperatur und Luftfeuchtigkeit ablesen Hinweis: Ist die Umgebungstemperatur zu hoch, wird die LCD-Anzeige schwarz. Bei einer gemessenen Temperatur von über +60 °C / 140 °F wird die Anzeige „HI“ im Display angezeigt. Bei einer gemessenen Temperatur von unter -10 °C / 14 °F wird die Anzeige „LO“...
  • Page 186: Maximal- / Minimal-Werte Abrufen

    © Maximal- / Minimal-Werte abrufen Sie können sich die Maximal- / Minimal-Werte der gemes- senen Luftfeuchtigkeit, Temperatur, des Luftdrucks und Höhenmessers anzeigen lassen. Max. / Min. Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Datumsanzeige (Modus Wochentag) erscheint.
  • Page 187: Batterieanzeige

    Max. / Min. Temperatur / Luftfeuchtigkeit / Luftdruck anzeigen Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal) oder mb (Millibar) im Display erscheinen. Drücken Sie die RESET-Taste . Das Display zeigt die minimal und maximal gemessenen Werte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an.
  • Page 188: Batterie Wechseln

    © Batterie wechseln Drehen Sie mit einer passenden Münze den Deckel des Batteriefachs gegen den Uhrzeigersinn, um diesen zu öffnen. Nehmen Sie den Deckel ab. Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie und tauschen diese gegen eine neue Batterie (Typ: Knopfzelle 3 V Lithium CR 2032) aus.
  • Page 189: Entsorgung

    © Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu.
  • Page 190 der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck- silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. 190 DE/AT/CH...
  • Page 191 Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model No.: Z29592 Version: 12 / 2011 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 11 / 2011...

Table of Contents