Auriol z29592 Operation And Safety Notes
Auriol z29592 Operation And Safety Notes

Auriol z29592 Operation And Safety Notes

Portable weather station
Table of Contents
  • Polski

    • Zastosowania Urządzenia Zgodnie Z Przeznaczeniem

    • Opis CzęśCI

    • Dane Techniczne

    • Zakres Dostawy

    • Wskazówki Ogólne Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii
    • Uruchomienie Stacji Meteorologicznej

      • Dokonywanie Ustawień Podstawowych Język / Czas / Data / Strefa Czasowa
      • Aktywowanie / Wyłączanie Wyświetlacza
      • Włączanie / Wyłączenie Dźwięku Przycisków
      • Aktywowanie Automatycznego Wyłączania Wyświetlacza / Funkcji Czuwania
      • Ustawienie Czasu Budzenia I Aktywowanie Budzika
      • Aktywowanie Alarmu Godzinowego
      • Użycie Stopera
      • Pomiar / Zapis I Odczyt Czasu Trwania Rundy
      • Użycie Licznika Odliczającego
      • Wyświetlanie Czasów Różnych Stref Czasowych
      • Użycie Barometru / Miernika CIśnienia Atmosferycznego
      • Kalibracja Miernika CIśnienia Atmosferycznego
      • Użycie Miernika WysokośCI
      • Kalibracja Miernika WysokośCI
      • Pomiar Różnicy WysokośCI
      • Prognoza Pogody
      • Odczyt Temperatury I WilgotnośCI Powietrza
      • Wywołanie WartośCI Maksymalnych / Minimalnych
      • Wskazanie Stanu Naładowania Baterii
      • Wymiana Baterii
    • Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Usuwanie Do Odpadów

  • Magyar

    • Rendeltetésszerű Használat

    • A Részek Leírása

    • Műszaki Adatok

    • A Szállítmány Tartalma

    • Általános Biztonsági Tudnivalók

      • Az Elemre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Az IDőjárás Állomás Üzembevétele

      • A Nyelv / Pontos IDő / Dátum / IDőzona Alapbeállítások Elvégzése
      • A Diszplé Deaktiválása / Aktiválása
      • Gombhang Be- / Kikapcsolása
      • Az Automatikus Diszplé Kikapcsolás / Szundi Funkció Aktiválása
      • Az Ébresztési IDőpont Beállítása És a Napi Riasztás Aktiválása
      • Az Óránkénti Riasztás Aktiválása
      • A Stopperóra Használata
      • A Köridők Mérése / Tárolása És ElőhíVása
      • A Countdown Számláló Alkalmazása
      • Világ Pontos IDő Kijelzése
      • A Barométer / Légnyomásmérő Használata
      • A Légnyomásmérő Beállítása
      • A Magasságmérő Használata
      • A Magasságmérő Beállítása
      • Magasság-Külömbség Mérése
      • IDőjárás Előrejelzés
      • A HőMérsékletés És a Légpáratartalom Leolvasása
      • Maximális- / Minimális Értékek ElőhíVása
      • Az Elemre Vonatkozó Kijelzések
      • Elemek Cseréje
    • Tisztítás És Ápolás

    • Mentesítés

  • Slovenščina

    • Namen Uporabe

    • Opis Delov

    • Tehnični Podatki

    • Obseg Dobave

    • Splošna Varnostna Opozorila

      • Varnostna Navodila O Bateriji
    • Uporaba Vremenske Postaje

      • Opravljanje Osnovnih Nastavitev Jezika / Časa / Datuma / Časovne Cone
      • Aktiviranje / Deaktiviranje Prikazovalnika
      • Vklop / Izklop Zvoka Tipk
      • Avtomatsko Aktiviranje Izklopa Prikazovalnika
      • Funkcije Dremanja
      • Nastavljanje Časa Bujenja in Aktiviranje Dnevnega Alarma
      • Aktiviranje Urnega Alarma
      • Uporaba Štoparice
      • Merjenje / Shranjevanje in Priklic Časov Krogov
      • Uporaba Načina Odštevanja Časa
      • Prikaz Svetovnih Urnih Časov
      • Uporaba Barometra / Merilnika Zračnega Tlaka
      • Justiranje Barometra
      • Uporaba VIšinomera
      • Justiranje VIšinomera
      • Merjenje VIšinske Razlike
      • Vremenska Napoved
      • Odčitavanje Temperature in Vlažnosti Zraka
      • Priklic Maksimalnih / Minimalnih Vrednosti
      • Prikaz Stanja Baterije
      • Menjavanje Baterij
    • ČIščenje in Nega

    • Odstranjevanje

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Použití Ke Stanovenému Účelu

    • Popis Dílů

    • Technické Údaje

    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečnostní Pokyny K Baterii
    • Rozsah Dodávky

    • Uvedení Meteorologické Stanice Do Provozu

      • Základní Nastavení Jazyka / Data / Časového Pásma
      • Aktivace / Deaktivace Displeje
      • Zapínání / Vypínání Tónu Klávesy
      • Automatické Vypnutí Displeje / Aktivace
      • Funkce Usínání
      • Nastavení Doby Buzení a Aktivace Denního Alarmu
      • Aktivace Hodinového Alarmu
      • Použití Stopek
      • Měření / Uložení a Vyvolání Dob Kola
      • Použití Čítače Countdown
      • Zobrazení Světových Časů
      • Použití Barometru / Tlakoměru Vzduchu
      • Seřízení Tlakoměru Vzduchu
      • Použití Výškoměru
      • Seřízení Výškoměru
      • Měření Výškového Rozdílu
      • Předpověď Počasí
      • Odečtení Teploty a Vlhkosti Vzduchu
      • Vyvolání Maximálních / Minimálních Hodnot
      • Zobrazení Baterie
      • VýMěna Baterií
    • Zlikvidování

    • Čistění a Ošetřování

  • Slovenčina

    • Používanie Na Určený Účel

    • Opis Dielov

    • Technické Údaje

    • Obsah Dodávky

    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

      • Bezpečnostné Pokyny K Batérii
    • Uvedenie Meteorologickej Stanice Do Prevádzky

      • Vykonanie Základného Nastavenia Jazyka / Času / Dátumu / Časovej Zóny
      • Deaktivovanie / Aktivovanie Displeja
      • Zapnutie / Vypnutie Zvuku Tlačidiel
      • Aktivovanie Automatického Vypnutia Displeja / Funkcie Zdriemnutia
      • Nastavenie Času Budenia a Aktivovanie Denného Alarmu
      • Aktivovanie Hodinového Alarmu
      • Použitie Stopiek
      • Meranie / Ukladanie a Vyvolanie Časov Kola
      • Použitie Odpočítavania Času
      • Zobrazenie Svetových Časov
      • Použitie Barometra / Merača Tlaku Vzduchu
      • Nastavenie Merača Tlaku Vzduchu
      • Použitie Merača Nadmorskej Výšky
      • Nastavenie Merača Nadmorskej Výšky
      • Meranie Výškového Rozdielu
      • Predpoveď Počasia
      • Odčítanie Teploty a Vlhkosti Vzduchu
      • Vyvolanie Maximálnych / Minimálnych Hodnôt
      • Ukazovateľ Batérie
      • Výmena Batérií
    • Likvidácia Obalu

    • Čistenie a Údržba

  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Teilebeschreibung

    • Technische Daten

    • Lieferumfang

    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise zur Batterie
    • Wetterstation in Betrieb Nehmen

      • Grundeinstellung Sprache / Uhrzeit /Datum / Zeitzone Vornehmen
      • Display Deaktivieren / Aktivieren
      • Tastenton Ein- / Ausschalten
      • Automatische Display Abschaltung / Schlummerfunktion Aktivieren
      • Weckzeit Einstellen und Tagesalarm Aktivieren
      • Stundenalarm Aktivieren
      • Stoppuhr Verwenden
      • Rundenzeiten Messen / Speichern und Abrufen
      • Countdownzähler Verwenden
      • Weltzeiten Anzeigen
      • Barometer / Luftdruckmesser Verwenden
      • Luftdruckmesser Justieren
      • Höhenmesser Verwenden
      • Höhenmesser Justieren
      • Höhenunterschied Messen
      • Wettervorhersage
      • Temperatur und Luftfeuchtigkeit Ablesen
      • Maximal- / Minimal-Werte Abrufen
      • Batterieanzeige
      • Batterie Wechseln
    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

PORTABLE WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
PRZENOŚNA STACJA POGODY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HORDOZHATÓ IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS
Kezelési és biztonsági utalások
PRENOSNA VREMENSKA POSTAJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
PŘENOSNÁ METEOSTANICE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PRENOSNÁ METEOSTANICA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TRAGBARE WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Z29592

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Auriol z29592

  • Page 1 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa HORDOZHATÓ IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Kezelési és biztonsági utalások PRENOSNA VREMENSKA POSTAJA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila PŘENOSNÁ METEOSTANICE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny PRENOSNÁ METEOSTANICA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny TRAGBARE WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29592...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4: Table Of Contents

    Intended use .............Page Description of parts and features ..Page Technical data ............Page Scope of supply ............Page General safety information ......Page Safety Instructions for the battery ........Page 10 Starting the weather station up Regulating the default settings for language, time, date, time zone ............Page 12 Deactivating / activating the display ......Page 15 Switching the touch beep on / off ........Page 15 Switching off the automatic display /activating the...
  • Page 5 Weather forecast .............Page 27 Reading off the temperature and humidity ....Page 28 Retrieving the maximum and minimum values ....Page 29 Battery display ..............Page 30 Changing the battery ............Page 31 Cleaning and Maintenance ......Page 32 Disposal .................Page 32...
  • Page 6: Intended Use

    Portable Weather Station © Intended use The portable weather station displays the temperature in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the air humidity in per cent (% RH) and their maximum and minimum values. The weather station also displays the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date.
  • Page 7: Technical Data

    Weather symbol Barometric pressure bar display Temperature display Date display Time display Daily alarm display Relative humidity display Barometric pressure trend display Security strap © Technical data Temperature Resolution: 0.1 °C (0.1 °F) Measuring range: -10 – + 60 °C 14 –...
  • Page 8: Scope Of Supply

    Altimeter Resolution: Measuring range: - 706 m – 9164 m - 2316 ft – 30065 ft Barometer Resolution: 0.1 mb / hPa (millibar / hectopascal) Measuring range: 300 mb / hPa – 1100 mb / hPa Battery: 1 x Lithium button cell 3 V (CR 2032) (included in delivery) ©...
  • Page 9: General Safety Information

    General safety information DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy.
  • Page 10: Safety Instructions For The Battery

    ½ Do not expose the device to – extreme temperatures, – strong vibrations, – heavy mechanical loads, – direct sunlight. Otherwise there is a danger that the device will be damaged. ½ Do not expose the device to an extremely high electro- magnetic field.
  • Page 11 CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The battery must never be recharged! ½ Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the battery compartment. ½ If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery. ½ Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! ½...
  • Page 12: Starting The Weather Station Up

    © Starting the weather station up Note: When setting it up, if you do not press any button within 60 seconds, the weather station will automatically return to the output mode. During the set-up procedures, press and keep the RESET or ST.
  • Page 13 1. Casablanca CAS GMT +0 31. Dhaka DAC GMT +6:00 2. Dublin DUB GMT +0 32. Bangkok BKK GMT +7:00 3. Lisabon GMT +0 33. Jakarta GMT +7:00 4. London LON GMT +0 34. Beijing GMT +8:00 5. Munich AGB GMT +1:00 35.
  • Page 14 Press the MODE button to set the daylight saving time (DST). Switch it on or off with the RESET button or ST. / STP. button Note: Only switch the daylight saving time on if you are in a region in which the daylight saving time applies. Press the MODE button again in order to set the seconds.
  • Page 15: Deactivating / Activating The Display

    Press the MODE button to select the hour format. Use the RESET button or the ST. / STP. button choose between the 12-hour or 24-hour format. Press the ALTI / BARO button to leave the set-up mode if needed. © Deactivating / activating the display You can deactivate the display to save battery power.
  • Page 16: Switching Off The Automatic Display /Activating The Sleep Function

    Press the MODE button as often as necessary until the date display (day of the week mode) appears in the display Hold the MODE button down for two seconds to get to the set-up mode. Press the MODE button as often as necessary until you get to set-up procedure for switching the touch beep function on / off...
  • Page 17: Setting The Alarm Time And Activating The Daily Alarm

    Press the RESET button or the ST. / STP. button to switch the sleep function on or off. Press the ALTI / BARO button to leave the set-up mode. © Setting the alarm time and activating the daily alarm Press the MODE button as often as necessary until ALM appears in the display Using the ST.
  • Page 18: Activating The Hourly Alarm

    The alarm will sound for 30 seconds every day at the set time. Press button to stop the alarm sounding. If you press the ST. / STP. button when the alarm is sounding, you will activate the snooze function ( The alarm sound will stop and will be re-activated after 8 minutes.
  • Page 19: Timing / Storing And Retrieving Lap Times

    Before using it for the first time, the stopwatch will read 0. Press the MODE button as often as necessary until CHR appears in the display Press the ST. / STP. button to start the stopwatch. Press the button again to stop the stopwatch. The display will indicate the time between start and stop.
  • Page 20: Using The Countdown Counter

    Press the RESET button to time a lap. The lap number will flash in the time display and the lap time will be indicated in the display for about 10 seconds. After that, the time will continue. Press the RESET button again to time another lap.
  • Page 21: Displaying The World Times

    2. Press the MODE button down for about 2 seconds. The hour display will flash. 3. Press the RESET or the ST. / STP. button to set the value you wish to have. 4. Press the MODE button . The minute display will flash. 5.
  • Page 22: Using The Barometer

    Press the RESET or ST. / STP. button to select the town you wish to have. Note: The towns are indicated by means of letter codes. Please consult the table in the section called “Regulating the default settings for language, time, date” to find the code you want.
  • Page 23 Press the ST. / STP. button for 2 Seconds to choose between the units hPa, mb and inHg. Note: The weather station will automatically update the air pressure. The weather station will display the air pressure history of the last 12 hours in the bar display 0 H: current air pressure –1 H:...
  • Page 24: Adjusting The Barometer

    © Adjusting the barometer In order to ensure a measurement that is as precise as pos- sible, the barometer has to be adjusted. Contact your local weather service for precise information regarding air pressure. Entering incorrect data could lead to errors in measurements carried out at a later date.
  • Page 25: Adjusting The Altimeter

    Note: If the height measured is less than - 706 m / - 2316 ft, “LO” will appear in the display Press the ALTI / BARO button until ALT appears in the display Press the ST. / STP. button for 2 seconds to choose between the units of meters (m) and feet (ft).
  • Page 26: Measuring The Difference In Height

    Press the RESET or ST. / STP. button to set the value you wish to have. If you enter incorrect information, press the MODE button and enter a new value. Press the ALTI / BARO button to stop the adjustments. ©...
  • Page 27: Weather Forecast

    © Weather forecast Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies between the information from your device and from the local weather forecasting service, please take the advice of the latter as authoritative.
  • Page 28: Reading Off The Temperature And Humidity

    The weather forecast is based on changes in the air pressure. You can get a more precise weather forecast if you stay in a place with constant air pressure for 24 hours. © Reading off the temperature and humidity Note: If the ambient temperature is too high, the LC display will turn black.
  • Page 29: Retrieving The Maximum And Minimum Values

    When the air humidity measured is more than 95 %, “HI” is indicated on the display When the humidity measured is less than 25 %, “LO” appears in the display © Retrieving the maximum and minimum values You can display the maximum / minimum values of the humidity, temperature, air pressure and height measured.
  • Page 30: Battery Display

    Displaying the max. / min. temperature / humidity/ height Press the ALTI / BARO button until ALT appears in the display Press the RESET button . The display will indicate the maximum and minimum values measured for temperature, humidity and the height. Press the RESET button for approx.
  • Page 31: Changing The Battery

    The battery symbol also appears in the display when you use the weather station in very cold weather. When you get to a warmer ambient temperature, the battery symbol will disappear again. If the weather station does not work in extremely cold environments, remove the battery and warm it up in the palm of your hand.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    © Cleaning and Maintenance ½ Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft, dry and lint-free cloth. © Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 33 Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Page 34 Zastosowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem .......Strona 36 Opis części ..............Strona 37 Dane techniczne ..........Strona 37 Zakres dostawy ..........Strona 38 Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 39 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ..Strona 41 Uruchomienie stacji meteorologicznej ..........Strona Dokonywanie ustawień podstawowych Język / Czas / Data / Strefa czasowa ......Strona 43 Aktywowanie / wyłączanie wyświetlacza ....Strona 46 Włączanie / wyłączenie dźwięku przycisków ...Strona 47 Aktywowanie automatycznego wyłączania...
  • Page 35 Kalibracja miernika ciśnienia atmosferycznego ..Strona 56 Użycie miernika wysokości ..........Strona 57 Kalibracja miernika wysokości ........Strona 58 Pomiar różnicy wysokości ...........Strona 59 Prognoza pogody ............Strona 60 Odczyt temperatury i wilgotności powietrza ....Strona 61 Wywołanie wartości maksymalnych / minimalnych ...Strona 62 Wskazanie stanu naładowania baterii ......Strona Wymiana baterii ............Strona 64 Czyszczenie i pielęgnacja ......Strona 65...
  • Page 36: Zastosowania Urządzenia Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Przenośna stacja meteo © Zastosowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem Przenośna stacja meteorologiczna wskazuje temperaturę w stopniach Celsjusza (°C) lub w stopniach Fahrenheita (°F), wilgotność powietrza w (% RH [wilgotności względnej]), jak również ich wartości maksymalne i minimalne. Pozostałymi wartościami wskazań stacji meteorologicznej są: prognoza pogody, czas w formacie 12- / 24 godzinnym, jak również...
  • Page 37: Opis Części

    © Opis części Przycisk resetowania („Zerowanie”) Przycisk trybu („Ustawianie”) Przycisk ALTI / BARO („Miernik wysokości / Ciśnienia atmosferycznego”) Przycisk ST. / STP. (Start / Stop) Wyświetlacz Symbol pogody Wskaźnik słupkowy pomiaru ciśnienia atmosferycznego Wskazanie temperatury Wskazanie daty Wskazanie czasu Wskazanie budzika Wskazanie wilgotności powietrza Wskazanie trendu ciśnienia powietrza Blokada zabezpieczająca...
  • Page 38: Zakres Dostawy

    Wilgotność powietrza Rozdzielczość: 1 % RH (% RH – relative humidity = % wilgotność względna) Zakres pomiarowy: 25 - 99 % Miernik wysokości Rozdzielczość: Zakres pomiarowy: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Miernik ciśnienia atmosferycznego Rozdzielczość: 0,1 mb / hPa (milibara / hektopaskala) Zakres pomiarowy: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa...
  • Page 39: Wskazówki Ogólne Dotyczące Bezpieczeństwa

    1 x przenośna stacja meteorologiczna 1 x bateria guzikowa litowa 3 V (CR 2032) (wstępnie zainstalowana) 1 x instrukcja obsługi Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ½ NIEBEZPIECZEŃ- OSTRZEŻENIE! STWO UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘŚLI- WEGO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania.
  • Page 40 odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. ½ Nie włączaj urządzenia do eksploatacji, gdy jest ono uszkodzone. Uszkodzone urządzenia oznaczają niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym! ½ Nie używaj urządzenia w szpitalach lub instytucjach medycznych.
  • Page 41: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii

    ½ W żadnym wypadku nie rozbieraj urządzenia na części. Wskutek nieprawidłowych napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika. Wyko- nywania napraw zlecaj wyłącznie fachowcom. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ½ Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy okres czasu, baterię należy wyjąć z urządzenia. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy nigdy ładować...
  • Page 42: Uruchomienie Stacji Meteorologicznej

    ½ Trzymać baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie wrzucać baterii do ognia, nie zwierać na krótko i nie rozbierać baterii. ½ Używać wyłączenie baterii tego samego typu. ½ W razie wystąpienia wycieku elektrolitu z baterii w posiadanym urządzeniu należy natychmiast wyjąć baterię, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia! ½...
  • Page 43: Dokonywanie Ustawień Podstawowych Język / Czas / Data / Strefa Czasowa

    © Dokonywanie ustawień podstawowych Język / Czas / Data / Strefa czasowa Nacisnąć tyle razy przycisk MODE , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się wskazanie daty (tryb dzień tygodnia). Przytrzymać naciśnięty przycisk MODE przez okres dwóch sekund, aby przejść do trybu ustawień. Nacisnąć...
  • Page 44 23. Cape Town GMT +2:00 42. Melbourne MEL GMT +10:00 24. Helsinki GMT +2:00 43. Sydney SYD GMT +10:00 25. Istanbul GMT +2:00 44. Noumea NOU GMT +11:00 26. Jerusalem GMT +2:00 45. Auckland AKL GMT +12:00 27. Moscow MOW GMT +3:00 46.
  • Page 45 Gdy zacznie migać wskazanie sekund, nacisnąć przycisk RESET lub przycisk ST. / STP. , aby ustawić go na 0. Nacisnąć przycisk MODE , aby ustawić minuty. Gdy zacznie migać wskazanie minut, ustawić żądaną wartość za pomocą przycisku RESET lub przycisku ST.
  • Page 46: Aktywowanie / Wyłączanie Wyświetlacza

    Nacisnąć przycisk ALTI / BARO , aby w razie potrzeby zamknąć tryb ustawień. © Aktywowanie / wyłączanie wyświetlacza Istnieje możliwość wyłączenia wyświetlacza , aby oszczędzać baterię. Wskazówka: Zegar działa również po wyłączeniu wyświetlacza Nacisnąć tyle razy przycisk MODE , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się...
  • Page 47: Włączanie / Wyłączenie Dźwięku Przycisków

    © Włączanie / wyłączenie dźwięku przycisków Stacja meteorologiczna wyposażona jest w funkcję dźwięku przycisków. Po jej aktywacji przy naciśnięciu przycisku rozlega się dźwięk. Nacisnąć tyle razy przycisk MODE , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się wskazania daty (tryb dzień tygodnia). Przytrzymać...
  • Page 48: Aktywowanie Automatycznego Wyłączania Wyświetlacza / Funkcji Czuwania

    © Aktywowanie automatycznego wyłączania wyświetlacza / funkcji czuwania Przy włączonej funkcji czuwania wyświetlacz wyłącza się, jeśli w ciągu 48 godzin nie został naciśnięty żaden przycisk. Nacisnąć tyle razy przycisk MODE , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się wskazanie daty (tryb dnia tygodnia). Przytrzymać...
  • Page 49 Za pomocą przycisku ST. / STP. wybrać budzik 1 lub budzik 2. Nacisnąć przycisk MODE i przytrzymać przez dwie sekundy. Wskaźnik godziny zacznie migać. Nacisnąć przycisk RESET względnie ST. / STP. aby ustawić żądaną wartość. Na wyświetlaczu pojawia się symbol Nacisnąć ponownie przycisk MODE , aby ustawić...
  • Page 50: Aktywowanie Alarmu Godzinowego

    Sygnał budzenia wyłącza się, a następnie włącza się ponownie po 8 minutach. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyjść z funkcji drzemki. © Aktywowanie alarmu godzinowego Nacisnąć tyle razy przycisk MODE , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się wskazanie ALM. Przytrzymać naciśnięty przycisk RESET przez 2 sekundy, aby włączyć...
  • Page 51: Pomiar / Zapis I Odczyt Czasu Trwania Rundy

    Aby uruchomić stoper, należy nacisnąć przycisk ST. / STP. . Po ponownym naciśnięciu przycisku stoper zostaje zatrzymany. Wyświetlacz pokazuje czas pomiędzy uruchomieniem a zatrzymaniem stopera. Po ponownym naciśnięciu przycisku ST. / STP. stoper zaczyna dalej odmierzać czas. Nacisnąć przycisk RESET przez 2 sekundy, aby wyzerować...
  • Page 52: Użycie Licznika Odliczającego

    tlaczu przez okres około 10 sekund. Następnie odmierzany jest nadal czas. Aby zmierzyć następny czas rundy należy nacisnąć ponownie przycisk RESET Proszę nacisnąć przycisk ST./STP. , aby zatrzymać stoper. Wywoływanie czasów trwania rundy Nacisnąć tyle razy przycisk MODE , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się...
  • Page 53 2. Przytrzymać naciśnięty przycisk MODE przez 2 sekundy. Zaczyna migać wskazanie godzin. 3. Nacisnąć przycisk RESET wzgl. przycisk ST. / STP. aby ustawić żądaną wartość. 4. Nacisnąć przycisk MODE . Zaczyna migać wskazanie minut. 5. Powtórzyć kroki 3 i 4, aby ustawić wartości dla minut i sekund.
  • Page 54: Wyświetlanie Czasów Różnych Stref Czasowych

    © Wyświetlanie czasów różnych stref czasowych Wskazówka: Istnieje możliwość wyświetlenia czasu w 60 miastach całego świata. Nacisnąć tyle razy przycisk MODE , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się wskazanie WT. Nacisnąć przycisk RESET lub ST. / STP. , aby wybrać żądane miasto. Wskazówka: Miasta wyświetlane są...
  • Page 55: Użycie Barometru / Miernika Ciśnienia Atmosferycznego

    © Użycie barometru / miernika ciśnienia atmosferycznego Wskazówka: W przypadku zmierzonego ciśnienia atmosferycznego ponad 1100 h / Pa na wyświetlaczu pojawia się wskazanie „HI”. Wskazówka: W przypadku zmierzonego ciśnienia atmosferycznego poniżej 300 h / Pa na wyświetlaczu pojawia się wskazanie „LO”. Nacisnąć...
  • Page 56: Kalibracja Miernika Ciśnienia Atmosferycznego

    – 6 H: ciśnienie atmosferyczne przed sześcioma godzinami – 12 H: ciśnienie atmosferyczne przed dwunastoma godzinami Nad wskaźnikiem trendu ciśnienia atmosferycznego stacja meteorologiczna pokazuje dodatkowo trend ciśnienia atmosferycznego. Ciśnienie atmosferyczne rośnie Ciśnienie atmosferyczne jest niezmienne Ciśnienie atmosferyczne spada © Kalibracja miernika ciśnienia atmosferycznego Aby zapewnić...
  • Page 57: Użycie Miernika Wysokości

    Nacisnąć tyle razy przycisk ALTI / BARO , dopóki na wyświetlaczu nie pojawią się wskazania hPa (hektopaskale), mb (milibary) lub inHg (cali słupka rtęci). Przytrzymać naciśnięty przycisk MODE przez okres 2 sekund. Zaczyna migać wskazanie ciśnienia atmosferycznego. Nacisnąć przycisk RESET oraz przycisk ST.
  • Page 58: Kalibracja Miernika Wysokości

    Nacisnąć tyle razy przycisk ALTI / BARO dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się wskazanie ALT. Nacisnąć przycisk ST. / STP. przez 2 sekundy, aby wybrać jednostki w metrach (m) i stopach (ft). Wskazówka: Stacja meteorologiczna aktualizuje automatycznie miernik wysokości. © Kalibracja miernika wysokości Absolutna wartość...
  • Page 59: Pomiar Różnicy Wysokości

    W razie wadliwego wprowadzenia należy nacisnąć przycisk MODE i ustawić nową wartość. Nacisnąć przycisk ALTI / BARO , aby zakończyć ustawienia. © Pomiar różnicy wysokości Stacja meteorologiczna mierzy najniższy i najwyższy punkt (np. podczas wędrówki). Nacisnąć tyle razy przycisk ALTI / BARO , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się...
  • Page 60: Prognoza Pogody

    © Prognoza pogody Wskazówka: Prosimy obserwować dodatkowo prognozy pogody podawane przez lokalne służby meteorologiczne. W przypadku wystąpienia różnic pomiędzy wskazaniami urządzenia i prognoz lokalnych służb meteorologicznych należy kierować się prognozami lokalnych służb meteorolo- gicznych. Symbol Znaczenie = słonecznie = lekkie zachmurzenie = pochmurno = deszczowo Wskazania pogody aktualizowane są...
  • Page 61: Odczyt Temperatury I Wilgotności Powietrza

    Prognoza pogody oparta jest na zmianach ciśnienia atmos- ferycznego. Bardziej dokładną prognozę pogody można uzyskać, przebywając przez 24 godziny w miejscowości o stałym ciśnieniu atmosferycznym. © Odczyt temperatury i wilgotności powietrza Wskazówka: Jeśli temperatura otoczenia jest zbyt wysoka, wyświetlacz ciekłokrystaliczny LCD staje się czarny. W przypadku, gdy zmierzona temperatura przekracza + 60 °C / 140 °F na wyświetlaczu pojawia się...
  • Page 62: Wywołanie Wartości Maksymalnych / Minimalnych

    Wilgotność powietrza Wilgotność powietrza wskazywana jest w sposób ciągły. Wartość aktualizowana jest co minutę. W przypadku, gdy zmierzona wilgotność powietrza prze- kracza 95 % na wyświetlaczu pojawia się wskazanie „HI”. W przypadku, gdy zmierzona wilgotność powietrza jest niższa niż 25 % na wyświetlaczu pojawia się...
  • Page 63 Przy wyświetlonych wartościach minimalnych i maksymal- nych nacisnąć przycisk RESET na okres ok. 3 sekund, aby wyzerować wartości maksymalne. Wyświetlanie maksymalnej / minimalnej temperatury / wilgotności powietrza / wysokości Nacisnąć tyle razy przycisk ALTI / BARO , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się...
  • Page 64: Wskazanie Stanu Naładowania Baterii

    © Wskazanie stanu naładowania baterii Po pojawieniu się na wyświetlaczu symbolu baterii należy wymienić baterię na nową. Symbol baterii pojawia się również na wyświetlaczu wtedy, gdy stacji meteorologicznej używa się w bardzo niskich temperaturach. Po przejściu do obszaru o wyższych temperaturach otoczenia wskazanie to gaśnie.
  • Page 65: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Przekręcić pokrywkę przegródki na baterię odpowiednią monetą w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ją zamknąć. © Czyszczenie i pielęgnacja ½ W żadnym przypadku nie należy stosować płynów i żadnych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie. Czyścić urządzenie tylko z zewnątrz miękką, suchą ściereczką...
  • Page 66 oddaj je do punktu fachowego usuwania odpadów. O punk- tach zbiorczych i godzinach ich otwarcia możesz zasięgnąć informacji w zarządzie miasta. Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
  • Page 67 Rendeltetésszerű használat ......Oldal 69 A részek leírása .............Oldal 69 Műszaki adatok ............Oldal 70 A szállítmány tartalma ........Oldal 71 Általános biztonsági tudnivalók ....Oldal 72 Az elemre vonatkozó biztonsági tudnivalók....Oldal 74 Az időjárás állomás üzembevétele A nyelv / pontos idő / dátum / időzona alapbeállítások elvégzése ..........Oldal 75 A diszplé...
  • Page 68 Magasság-külömbség mérése ........Oldal 90 Időjárás előrejelzés ............Oldal 91 A hőmérsékletés és a légpáratartalom leolvasása ..Oldal 92 Maximális- / minimális értékek előhívása .......Oldal 93 Az elemre vonatkozó kijelzések ........Oldal 94 Elemek cseréje ..............Oldal 95 Tisztítás és ápolás ..........Oldal 96 Mentesítés ..............Oldal 96 68 HU...
  • Page 69: Rendeltetésszerű Használat

    Hordozható időjárásállomás © Rendeltetésszerű használat A hordozható időjárás állomás a hőmérsékletet Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokban, a levegő páratartalmát (% RH), valamint azok maximális és minimális értékeit jelzi ki. Az időjárás állomás további kijelzései az időjárás előrejelzése, a pontos idő 12- / 24 órás formátumban valamint a dátum. Az időjárás állomás továbbá...
  • Page 70: Műszaki Adatok

    időjárás-szimbólum légnyomásmérő oszlopos kijelzése hőmérséklet kijelzés dátum kijelzés pontos idő kijelzés napi riasztás kijelzés légpáratartalom kijelzés légnyomás-trend kijelzés biztonsági zár © Műszaki adatok Hőmérséklet Fololdás: 0,1 °C (0,1 °F) Mérési tartomány: – 10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Légpáratartalom Feloldás: 1 % RH (% RH –...
  • Page 71: A Szállítmány Tartalma

    Magasságmérő Feloldás: Mérési tartomány: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Légnyomás Feloldás: 0,1 mb / hPa (millibar / hektopascal) Mérési tartomány: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa 1 x Lithium gombelem 3 V (CR 2032) Elemek: (része a szállítmánynak)
  • Page 72: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók ½ ÉLET- ÉS FIGYELMEZTETÉS! BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gye- rekeket a terméktől mindig távol. Ez a termék nem játék! ÉLETVESZÉLY! Az elemek lenyelhetők, és az életve- szélyes lehet.
  • Page 73 ½ Ne tegye ki a készüléket - szélsőséges hőmérsékletek, - erős rezgések, - erős mechanikai terhelések, - ne tegye ki a napsugarak közvetlenhatásának. Ellenkező esetben a készülék megkárosodása fenyeget. ½ Ne tegye ki a készüléket renkívül erős elektromágneses terek hatásának. Az leronthatja a készülék működését. Elektrosztatikus feltöltődések következményei működési zavarok lehetnek.
  • Page 74: Az Elemre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemre vonatkozó biztonsági tudnivalók ½ Hosszabb ideig való nemhasználás esetén távolítsa el az elemet a készülékből. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Sohase töltse fel újra az elemet! ½ A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték. ½ Szükség esetén tisztítsa meg az elem és a készülék érintkezőit.
  • Page 75: Az Időjárás Állomás Üzembevétele

    © Az időjárás állomás üzembevétele Utalás: Ha a beállítási eljárások ideje alatt 1 percen belül egyetlen gombot se nyom le, az időjárás állomás automati- kusan visszaáll a mindenkori kiinduló módusba. Nyomja meg és tartsa lenyomva a beállítási eljárások ideje alatt a RESET ill.
  • Page 76 1. Casablanca CAS GMT +0 31. Dhaka DAC GMT +6:00 2. Dublin DUB GMT +0 32. Bangkok BKK GMT +7:00 3. Lisabon GMT +0 33. Jakarta GMT +7:00 4. London LON GMT +0 34. Beijing GMT +8:00 5. Munich AGB GMT +1:00 35.
  • Page 77 A nyári időszámítás (DST) beállításához nyomja meg a MODE-gombot Kapcsolja ezt be ill, ki a RESET-gombbal vagy a ST. / STP.-gombbal Utalás: A nyári időszámítást csak akkor kapcsolja be, ha egy olyan területen tartózkodik, ahol a nyári időszá- mítás érvényes. A másodpercek beállításához nyomja meg újra a MODE-gombot Amikor a másodperc-kijelzés villog, annak a 0-ra...
  • Page 78: A Diszplé Deaktiválása / Aktiválása

    A nap beállításához nyomja meg a MODE-gombot Állítsa be a RESET-gombbal vagy a ST. / STP.- gombbal az aktuális naptári napot. A dátum formátumának a kiválasztásához nyomja meg a MODE-gombot Válassza ki a RESET-gombbal , vagy az ST. / STP.- gombbal a hónap / nap vagy nap / hónap formátu- mok egyikét.
  • Page 79: Gombhang Be- / Kikapcsolása

    A diszplé kikapcsolásához nyomja meg és tartsa 5 másodpercig lenyomva az ALTI / BARO-gombot A diszplé újonnani aktiválásához nyomja meg az gombok egyikét. © Gombhang be- / kikapcsolása Az időjárás állomást gombhang-funkcióval látták el. Ha azt aktiválták, egy gomb lenyomása alkalmával egy hang hallatszik.
  • Page 80: Az Automatikus Diszplé Kikapcsolás / Szundi Funkció Aktiválása

    © Az automatikus diszplé kikapcsolás / szundi funkció aktiválása Bekapcsolt szundi-funkciónál, ha 48 órán keresztül egyik gombot se nyomják meg a diszplé kikapcsolódik. Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot , amíg a diszplén megjelenik a dátum-kijelzés (a hét napja módus). A beállítás módusba jutáshoz tartsa a MODE-gombot két másodpercig lenyomva.
  • Page 81 Tartsa a MODE-gombot két másodpercig lenyomva. Az órák kijelzése villog. A kívánt érték beállításához nyomja meg a RESET- gombot ill. az ST. / STP. -gombot . A diszplén megjelenik a szimbólum. A percek beállításához nyomja meg a MODE-gombot A kívánt érték beállításához nyomja meg a RESET- gombot ill.
  • Page 82: Az Óránkénti Riasztás Aktiválása

    © Az óránkénti riasztás aktiválása Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot , amíg a diszplén megjelenik az ALM kijelzés. Az óránkénti riasztás be- vagy kikapcsolásához nyomja le 2 másodpercig a RESET-gombot Utalás: Bekapcsolt óránkénti riasztásnál a diszplén szimbólum látható. Az ébresztési hang minden egész órakor felhangzik.
  • Page 83: A Köridők Mérése / Tárolása És Előhívása

    Ha az ST. / STP.-Taste ismét megnyomja, az idő tovább halad. A stopperóra-kijelzés nullára való visszaállításához nyomja le 2 másodpercig a RESET-gombot Utalás: Az olyan időméréseknél, amelyek egy óránál hosszabb ideig tartanak, a diszplé az időt órákban, percekben és másodpercekben jelzi ki. ©...
  • Page 84: A Countdown Számláló Alkalmazása

    A köridők előhívása Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot , amíg a diszplén megjelenik a CHR kijelzés. A köridők előhívásához nyomja le 2 másodpercg a MODE-gombot . Az LAP kijelzés villog. Válassza ki a RESET-gombbal és az ST. / STP.- gombbal a kívánt köridőt.
  • Page 85: Világ Pontos Idő Kijelzése

    6. Ahhoz, hogy újra a countdown-módusba jusson, nyomja meg az ALTI / BARO-gombot 7. A cuntdown beindításához nyomja meg az ST. / STP.- gombot 8. A countdown-módus leállításához nyomja meg ismét az ST. / STP.-gombot Utalás: Az utolsó 10 másodperc alatt minden másodpercben egy hangjel hangzik el.
  • Page 86: A Barométer / Légnyomásmérő Használata

    időzona alapbeállítások kivitelezése” fejezet táblázatából nézheti ki. Utalás: A diszplé a kód alatt a megfelelő helyi pontos időt jelzi ki. A világidő módusban be- és kikapcsolhatja a nyári időt, a RESET-gomb vagy az ST. / STP.-gomb körülbelül 3 másodpercig történő lenyomásával. Tudnivaló: Amint bekapcsolta a nyári időt, az LC- kijelzőben megjelenik a DST szimbólum.
  • Page 87: A Légnyomásmérő Beállítása

    Utalás: Az időjárás állomás a légnyomást automatikusan aktualizálja. Az időjárás állomás az oszlopos kijelzésével megmutatja az utolsó 12 óra légnyomásának az alakulását. 0 H: aktuális légnyomás –1 H: a légnyomás egy órával korábban – 2 H: a légnyomás két órával korábban –...
  • Page 88: A Magasságmérő Használata

    megérdeklődése céljából forduljon a helyi meteorológiai intézethez. Pontatlan bevitelek hibás későbbi mérésekhez vezethetnek. Nyomja meg annyiszor az ALTI / BARO-gombot , amíg a diszplén a hPa (hecktopascal), mb (millibar) vagy inHg (higany coll) jelzések egyike megjelenik. Tartsa a MODE-gombot 2 másodpercig lenyomva. A légnyomás-kijelzés villog.
  • Page 89: A Magasságmérő Beállítása

    Nyomja meg annyiszor az ALTI / BARO-gombot diszplén megjelenik az ALT kijelzés. A méter (m) és láb (ft) mértékegységek egyikének a kiválasztásához nyomja le 2 másodpercig az ST. / STP.- gombot Utalás: Az időjárás állomás a magasságmérést automatikusan aktualizálja. © A magasságmérő...
  • Page 90: Magasság-Külömbség Mérése

    Téves bevitel esetén nyomja meg újra a MODE-gombot és állítson be egy új értéket. A beállítás befejezéséhez nyomja meg az ALTI / BARO- gombot © Magasság-külömbség mérése Az időjárás állomás megmérhető a legalcsonyabban és a legmagasabban fekvő pontok magassága (pld. vándorlásnál). Nyomja meg annyiszor az ALTI / BARO-gombot diszplén megjelenik a TRK kijelzés.
  • Page 91: Időjárás Előrejelzés

    © Időjárás előrejelzés Utalás: Kérjük hallgassa meg a helyi meteorológiai intézet időjárás előrejelzését is. Ha a készüléke és a helyi meteoro- lógiai intézet előrejelzései között ellentmondások állnak elő, igazódjon a meteorológiai intézet előrejelzéséhez. Szimbólum Jelentés = napos = enyhén felhős = felhős = esős Az időjárás előrejelzését a készülék 3 óránként aktualizálja.
  • Page 92: A Hőmérsékletés És A Légpáratartalom Leolvasása

    Pontosabb előrejelzést akkor érhet el, ha 24 órán keresztül egy változatlan légnyomású helyen tartózkodik. © A hőmérsékletés és a légpáratartalom leolvasása Utalás: Ha a környezeti hőmérséklet túl magas, az LCD kijelzés feketévé válik. + 60 °C / 140 °F feletti mért hőmérséklet esetén a diszplé „HI”-t jelez ki.
  • Page 93: Maximális- / Minimális Értékek Előhívása

    95 % feletti mért légpáratartalom esetén a diszplé „HI”-t jelez ki. 25 % alatti mért légpáratartalom esetén a diszplé „LO”-t jelez ki. © Maximális- / minimális értékek előhívása A készülékkel kijeleztetheti a mért légpáratartalom, a hőmérséklet, a légnyomás és a magasságmérés maximális- / minimális értékeit.
  • Page 94: Az Elemre Vonatkozó Kijelzések

    Max. / min hőmérséklet / légpáratartalom / magasságmérés kijelzése Nyomja meg annyiszor az ALTI / BARO-gombot amíg a diszplén megjelenik az ALT kijelzés. Nyomja meg a RESET-gombot . A diszplé kijelzi a hőmérséklet és a légpáratartalom és magasságmérés minimális és maximális mért értékeit. A maximális értékek visszaállításához nyomja le kb.
  • Page 95: Elemek Cseréje

    is megjelenik a diszplén , ha az időjárás állomást hideg időben használja. Ha a hőmérséklet újra melegebb, a kijelzés kialszik. Ha szélsőségesen hideg környezetben az időjárás állomás nem működik, vegye ki belőle az elemeket és melegít- se fel azokat a kezében. Ezután helyezze vissza az elemeket az „Elemek cseréje”...
  • Page 96: Tisztítás És Ápolás

    © Tisztítás és ápolás ½ Semmiesetre se használjon erre a célra folyadékokat és tisztítószereket, mivel azok a készüléket megkárosítják. A készüléknek csak a külsejét tisztítsa meg egy puha, száraz és szöszmentes törlőkendővel. © Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
  • Page 97 Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
  • Page 98 Namen uporabe ............Stran 100 Opis delov ..............Stran 100 Tehnični podatki ............Stran 101 Obseg dobave ............Stran 102 Splošna varnostna opozorila ....Stran 103 Varnostna navodila o bateriji .........Stran 105 Uporaba vremenske postaje Opravljanje osnovnih nastavitev jezika / časa / datuma / časovne cone ...........Stran 106 Aktiviranje / deaktiviranje prikazovalnika ......Stran 109 Vklop / izklop zvoka tipk ..........Stran 110 Avtomatsko aktiviranje izklopa prikazovalnika /...
  • Page 99 Merjenje višinske razlike ..........Stran 120 Vremenska napoved ............Stran 121 Odčitavanje temperature in vlažnosti zraka ....Stran 122 Priklic maksimalnih / minimalnih vrednosti ......Stran 123 Prikaz stanja baterije ............Stran 124 Menjavanje baterij ............Stran 125 Čiščenje in nega .............Stran 126 Odstranjevanje ............Stran 126 Garancijski list ............Stran 128...
  • Page 100: Namen Uporabe

    Prenosna vremenska postaja © Namen uporabe Prenosna vremenska postaja vam prikazuje temperaturo v stopinjah Celzija (°C) ali Fahrenheita (°F), vlažnost zraka v (% RH) kot tudi njune maksimalne in minimalne vrednosti. Ostale prikazane vrednosti vremenske postaje so vremenska napoved, čas v 12 / 24-urnem formatu ter datum. Poleg tega vremenska postaja razpolaga s funkcijo alarma in koledarja ter z barometrom in višinomerom.
  • Page 101: Tehnični Podatki

    vremenski simbol stolpični prikaz barometra prikaz temperature prikaz datuma prikaz časa prikaz dnevnega alarma prikaz vlažnosti zraka prikaz trenda zračnega tlaka Varnostna zapora © Tehnični podatki Temperatura Resolucija: 0,1 °C (0,1 °F) Merilno območje: –10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Vlažnost zraka Resolucija: 1 % RH (% RH –...
  • Page 102: Obseg Dobave

    Višinomer Resolucija: Merilno območje: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Barometer Resolucija: 0,1 mb / hPa (milibar / hektopaskal) Merilno območje: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa 1 x litijeva gumbasta baterija 3 V Baterija: (CR 2032) (vsebovana v obsegu dobave)
  • Page 103: Splošna Varnostna Opozorila

    Splošna varnostna opozorila ½ OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z em- balažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije se lahko pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno.
  • Page 104 ½ Naprave ne izpostavljajte - ekstremnim temperaturam, - močnim vibracijam, - močnim mehanskim obremenitvam, - direktnim sončnim žarkom. V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo naprava poškodovala. ½ Naprave ne izpostavljajte ekstremno močnemu elektro- magnetnemu polju. To lahko negativno vpliva na delo- vanje naprave.
  • Page 105: Varnostna Navodila O Bateriji

    Varnostna navodila o bateriji ½ Iz naprave odstranite baterijo, če naprave dlje časa ne uporabljate. POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterije nikoli ponovno ne polnite! ½ Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v predalčku za baterijo. ½ Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno.
  • Page 106: Uporaba Vremenske Postaje

    © Uporaba vremenske postaje Opozorilo: Če med postopki nastavljanja v roku 1 minute ne pritisnete nobene tipke, se vremenska postaja avtomatsko vrne nazaj v izhodiščni način. Med postopki nastavljanja pritisnite tipko RESET oz. ST. / STP. in jo držite pritisnjeno. Tako dosežete pospešeno nastavljanje.
  • Page 107 1. Casablanca CAS GMT +0 31. Dhaka DAC GMT +6:00 2. Dublin DUB GMT +0 32. Bangkok BKK GMT +7:00 3. Lisabon GMT +0 33. Jakarta GMT +7:00 4. London LON GMT +0 34. Beijing GMT +8:00 5. Munich AGB GMT +1:00 35.
  • Page 108 Pritisnite tipko MODE , da nastavite poletni čas (DST). S pomočjo tipke RESET ali ST. / STP. ga vklopite oz. izklopite. Opozorilo: Poletni čas vklopite le, če se nahajate v regiji, v kateri je uredba o poletnem času veljavna. Ponovno pritisnite tipko MODE , da nastavite sekunde.
  • Page 109: Aktiviranje / Deaktiviranje Prikazovalnika

    Pritisnite tipko MODE , da nastavite format ur. S pomočjo tipke RESET ali ST. / STP. lahko izbirate med 12 ali 24-urnim formatom. Pritisnite tipko ALTI / BARO , da nastavitveni način po potrebi zapustite. © Aktiviranje / deaktiviranje prikazovalnika Prikazovalnik lahko deaktivirate, da varčujete z energijo baterije.
  • Page 110: Vklop / Izklop Zvoka Tipk

    © Vklop / izklop zvoka tipk Vremenska postaja je opremljena s funkcijo zvoka tipk. Kadar je ta funkcija aktivirana, se pri pritisku na tipko zasliši zvok. Tolikokrat pritisnite tipko MODE , da se na prikazoval- niku prikaže prikaz datuma (način dan v tednu). Pritisnite tipko MODE in jo držite pritisnjeno 2 sekundi, da pridete v nastavitveni način.
  • Page 111: Nastavljanje Časa Bujenja In Aktiviranje Dnevnega Alarma

    Pritisnite tipko MODE in jo držite pritisnjeno 2 sekundi, da pridete v nastavitveni način. Tolikokrat pritisnite tipko MODE , da pridete v nastavitveni način vklop / izklop dremanja. Pritisnite tipko RESET ali ST. / STP. , da vklopite oz. izklopite funkcijo dremanja. Pritisnite tipko ALTI / BARO , da zapustite nastavitveni način.
  • Page 112: Aktiviranje Urnega Alarma

    Pritisnite tipko RESET , da aktivirate oz. deaktivirate dnevni alarm. Opozorilo: Pri vklopljenem dnevnem alarmu se na prikazovalniku prikaže Simbol Zvok bujenja se vsak dan ob nastavljenem času bujenja zasliši za 30 sekund. Pritisnite tipko , da zvok bujenja končate. Če med zvokom bujenja pritisnete tipko ST.
  • Page 113: Uporaba Štoparice

    © Uporaba štoparice Vremenska postaja razpolaga s funkcijo štoparice. Merite lahko minute, sekunde in stotinke sekunde. Pred prvo uporabo štoparica stoji na 0. Tolikokrat pritisnite tipko MODE , da se na prikazo- valniku prikaže prikaz CHR. Pritisnite tipko ST. / STP. , da zaženete štoparico.
  • Page 114 Tolikokrat pritisnite tipko MODE , da se na prikazo- valniku prikaže prikaz CHR. Pritisnite tipko ST. / STP. , da zaženete štoparico. Pritisnite tipko RESET , da merite čas enega kroga. Številka kroga v prikazu časa utripa in čas kroga se na prikazovalniku prikaže za pribl.
  • Page 115: Uporaba Načina Odštevanja Časa

    © Uporaba načina odštevanja časa 1. Tolikokrat pritisnite tipko MODE , da se na prikazo- valniku prikaže prikaz TMR. 2. Pritisnite tipko MODE in jo držite pritisnjeno 2 sekundi. Prikaz ur utripa. 3. Pritisnite tipko RESET ali ST. / STP. , da nastavite želeno vrednost.
  • Page 116: Prikaz Svetovnih Urnih Časov

    © Prikaz svetovnih urnih časov Opozorilo: Imate možnost, da prikažete čase za do 60 mest po vsem svetu. Tolikokrat pritisnite tipko MODE , da se na prikazo- valniku prikaže prikaz WT. Pritisnite tipko RESET ali ST. / STP. , da izberete želeno mesto.
  • Page 117: Uporaba Barometra / Merilnika Zračnega Tlaka

    © Uporaba barometra / merilnika zračnega tlaka Opozorilo: Pri izmerjenem zračnem tlaku nad 1100 h / Pa se na prikazovalniku prikaže „HI“. Opozorilo: Pri izmerjenem zračnem tlaku pod 300 h / Pa se na prikazovalniku prikaže „LO“. Tolikokrat pritisnite tipko ALTI / BARO , da se na prikazovalniku prikaže prikaz hPa (hektopaskal)
  • Page 118: Justiranje Barometra

    Vremenska postaja s pomočjo prikaza trenda zračnega tlaka dodatno prikazuje trend zračnega tlaka. Zračni tlak narašča Zračni tlak ostaja konstanten Zračni tlak pada © Justiranje barometra Za zagotavljanje čim bolj natančne meritve, je potrebno barometer justirati. Za natančne podatke o zračnem tlaku se obrnite na vašo lokalno vremensko službo.
  • Page 119: Uporaba Višinomera

    Pritisnite tipko ALTI / BARO , da končate nastavitev. © Uporaba višinomera POZOR! Višinomera ne uporabljajte v letalu. Opozorilo: Pri izmerjeni višini nad 9164 m / 30065 ft se na prikazovalniku prikaže „HI“. Opozorilo: Pri izmerjeni višini pod – 706 m / – 2316 ft se na prikazovalniku prikaže „LO“.
  • Page 120: Merjenje Višinske Razlike

    ki leži na nadmorski višini 0 metrov, ali na nekem mestu, ka- terega nadmorsko višino lahko vnesete kot zanesljivo fiksno točko. Nenatančni podatki lahko pri kasnejših meritvah vodijo do napak. Pritisnite tipko ALTI / BARO . Na prikazovalniku se prikaže prikaz ALT. Pritisnite tipko MODE in jo držite pritisnjeno 2 sekundi.
  • Page 121: Vremenska Napoved

    Na začetni točki izleta pritisnite tipko ST. / STP. . Pri- kaz TRK utripa. Na ciljni točki izleta ponovno pritisnite tipko ST. / STP. Pritisnite tipko RESET . Na prikazovalniku se pri- kažejo minimalne in maksimalne vrednosti meritve višine. © Vremenska napoved Opozorilo: Prosimo, da dodatno upoštevate vremensko napoved vaše lokalne vremenske službe.
  • Page 122: Odčitavanje Temperature In Vlažnosti Zraka

    Prikaz vremena se aktualizira vsake 3 ure. Vremenska postaja ne more prikazati kratkoročnih sprememb vremena. Vremenska napoved temelji na spremembah zračnega tlaka. Bolj natančno vremensko napoved dosežete, če se 24 ur nahajate na mestu s konstantnim zračnim tlakom. © Odčitavanje temperature in vlažnosti zraka Opozorilo: Če je temperatura okolice previsoka, postane LCD prikazovalnik črn.
  • Page 123: Priklic Maksimalnih / Minimalnih Vrednosti

    Vlažnost zraka Vlažnost zraka je nenehno prikazana. Vrednost se aktualizira vsako minuto. Pri izmerjeni vlažnosti zraka nad 95 % se na prikazovalniku prikaže „HI“. Pri izmerjeni vlažnosti zraka pod 25 % se na prikazovalniku prikaže „LO“. © Priklic maksimalnih / minimalnih vrednosti Prikažete lahko maksimalne / minimalne vrednosti izmerjene vlažnosti zraka, temperature, zračnega tlaka in višinomera.
  • Page 124: Prikaz Stanja Baterije

    Prikaz maks. / min. temperature / vlažnosti zraka / višinomera Tolikokrat pritisnite tipko ALTI / BARO , da se na prikazovalniku prikaže prikaz ALT. Pritisnite tipko RESET . Na prikazovalniku prikažejo minimalne in maksimalne izmerjene vrednosti temperature, vlažnosti zraka in višinomera. Pritisnite tipko RESET in jo držite pritisnjeno pribl.
  • Page 125: Menjavanje Baterij

    baterije prikaže tudi takrat, kadar vremensko postajo uporabljate v zelo hladnem vremenu. Ko se ponovno nahajate na bolj topli temperaturi okolice, prikaz ugasne. Če vremenska postaja v ekstremno hladnem okolju ne deluje, baterijo vzemite ven in jo segrejte v dlani. Nato baterijo zopet vstavite tako, kot je opisano v poglavju „Menjavanje baterij“.
  • Page 126: Čiščenje In Nega

    © Čiščenje in nega ½ Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker le-ta napravo poškodujejo. Napravo čistite samo zunanje z mehko in suho krpo, ki ne pušča vlaken. © Odstranjevanje Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
  • Page 127 Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
  • Page 128: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz-...
  • Page 129 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti la- stnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zah- tevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 130 Použití ke stanovenému účelu .....Strana 132 Popis dílů ..............Strana 132 Technické údaje ..........Strana 133 Rozsah dodávky ..........Strana 134 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..Strana 134 Bezpečnostní pokyny k baterii ........Strana 136 Uvedení meteorologické stanice do provozu ........Strana 137 Základní nastavení jazyka / data / časového pásma ................Strana 138 Aktivace / deaktivace displeje ........Strana 141 Zapínání...
  • Page 131 Seřízení výškoměru .............Strana 151 Měření výškového rozdílu ..........Strana 152 Předpověď počasí ............Strana 152 Odečtení teploty a vlhkosti vzduchu ......Strana 154 Vyvolání maximálních / minimálních hodnot .....Strana 155 Zobrazení baterie ............Strana 156 Výměna baterií............Strana 156 Čistění a ošetřování ........Strana 157 Zlikvidování ............Strana 157...
  • Page 132: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Přenosná meteostanice © Použití ke stanovenému účelu Přenosná meteorologická stanice ukazuje ve stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F), vlhkost vzduchu v (% RH), jakož i jejich maximální a minimální hodnoty. Dalšími hodnotami zobrazení meteorologické stanice je předpověď počasí, čas v 12hodinovém / 24hodinovém formátu, jakož i datum. Dále disponuje meteorologická...
  • Page 133: Technické Údaje

    Sloupcové zobrazení tlakoměru Zobrazení teploty Zobrazení data Zobrazení času Zobrazení denního alarmu Zobrazení vlhkosti vzduchu Zobrazení trendu tlaku vzduchu Bezpečnostní uzávěr © Technické údaje Teplota Rozlišení: 0,1 °C (0,1 °F) Měřicí rozsah: –10 - + 60 °C 14 - +140 °F Vlhkost vzduchu Rozlišení: 1 % RH (% RH –...
  • Page 134: Rozsah Dodávky

    Tlakoměr vzduchu Rozlišení: 0,1 mb / hPa (milibar / hektopascal) Měřicí rozsah: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa Baterie: 1 x lithiový knoflíkový článek 3 V (CR 2032) (zahrnutý v rozsahu dodávky) © Rozsah dodávky Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah dodávky vzhledem k úplnosti, jakož...
  • Page 135 udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. Tento výrobek není hračka! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné. Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc. ½ Děti nebo osoby, které nemají dost vědomostí nebo zkušeností...
  • Page 136: Bezpečnostní Pokyny K Baterii

    tický náboj může způsobit poruchy funkce. Při poruchách funkce odstraňte krátce baterii a znovu ji vložte. ½ Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít přes jejich koncové napětí. Existuje nebezpečí vytečení. V případě, že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě je vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení.
  • Page 137: Uvedení Meteorologické Stanice Do Provozu

    ½ Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte je do ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je. ½ Použijte jen baterie stejného typu. ½ V případě, že ve vašem zařízení vytekla baterie, okamžitě ji vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení. ½ Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Při kontaktu s kyselinou baterie opláchněte postižené...
  • Page 138: Základní Nastavení Jazyka / Data / Časového Pásma

    © Základní nastavení jazyka / data / časového pásma Stiskněte tlačítko MODE tak často, až se na displeji objeví zobrazení data (režim den v týdnu). Držte tlačítko MODE po dvě vteřiny stisknuté, abyste se znovu dostali do nastavovacího režimu. Stiskněte tlačítko RESET nebo tlačítko ST.
  • Page 139 27. Moscow MOW GMT +3:00 44. Noumea NOU GMT +11:00 28. Dubai DXB GMT +4:00 45. Auckland AKL GMT +12:00 29. Karachi GMT +5:00 46. Honolulu HNL GMT -10:00 30. New Delhi GMT +5:30 47. Anchorage ANC GMT -9:00 31. Dhaka DAC GMT +6:00 48.
  • Page 140 Bliká-li zobrazení minut, nastavte tlačítkem RESET nebo tlačítkem ST. / STP. požadovanou hodnotu. Stiskněte tlačítko MODE , abyste nastavili hodiny. Bliká-li zobrazení hodin, nastavte tlačítkem RESET nebo tlačítkem ST. / STP. požadovanou hodnotu. Stiskněte tlačítko MODE , abyste nastavili rok. Nastavte tlačítkem RESET nebo tlačítkem ST.
  • Page 141: Aktivace / Deaktivace Displeje

    © Aktivace / deaktivace displeje Displej můžete deaktivovat, abyste šetřili energii baterií. Upozornění: Hodiny fungují i při deaktivovaném displeji Stiskněte tlačítko MODE tak často, až se na displeji objeví zobrazení data (režim den v týdnu). Držte tlačítko ALTI / BARO po dobu 5 vteřin stisknuté, abyste displej vypnuli.
  • Page 142: Automatické Vypnutí Displeje / Aktivace

    Stiskněte tlačítko ALTI / BARO , abyste nastavovací režim opustili. © Automatické vypnutí displeje / aktivace funkce usínání Při zapnuté funkci usínání se displej vypne, nebylo-li po dobu 48 vteřin stisknuto některé tlačítko. Stiskněte tlačítko MODE tak často, až se na displeji objeví...
  • Page 143: Nastavení Doby Buzení A Aktivace Denního Alarmu

    © Nastavení doby buzení a aktivace denního alarmu Stiskněte tlačítko MODE , tak často, až se na displeji objeví ALM. Tlačítkem ST. / STP. nebo tlačítkem zvolte denní alarm 1 nebo denní alarm 2. Držte stisknuté tlačítko MODE po dobu dvou vteřin. Začne blikat zobrazení...
  • Page 144: Aktivace Hodinového Alarmu

    Stisknete-li během tónu buzení tlačítko ST. / STP. zaktivujete funkci Snooze ( ). Tón buzení se zastaví a po době 8 minut se znovu zaktivuje. Stiskněte libovolné tlačítko, abyste funkci usínání opustili. © Aktivace hodinového alarmu Stiskněte tlačítko MODE , tak často, až se na displeji objeví...
  • Page 145: Měření / Uložení A Vyvolání Dob Kola

    Stiskněte tlačítko ST. / STP. , abyste stopky spustili. Stiskněte tlačítko znovu, abyste stopky zastavili. Na displeji se zobrazí doba mezi spuštěním a zastavením. Stisknete-li tlačítko ST. / STP. znovu, plyne čas dále. Stiskněte tlačítko RESET po dobu 2 vteřin, abyste nastavili stopky zpět na nulu.
  • Page 146: Použití Čítače Countdown

    Vyvolání doby kol Stiskněte tlačítko MODE , tak často, až se na displeji objeví CHR. Stiskněte tlačítko MODE po dobu 2 vteřin, abyste vyvolali doby kol. Zobrazení LAP bliká. Nastavte tlačítkem RESET nebo tlačítkem ST. / STP. požadované doby kol. Jakmile se objeví symbol „ “, zobrazí...
  • Page 147: Zobrazení Světových Časů

    6. Stiskněte tlačítko ALTI / BARO , abyste se znovu dostali do režimu countdown. 7. Stiskněte tlačítko ST. / STP. , abyste spustili countdown. 8. Stiskněte tlačítko znovu ST. / STP. , abyste countdown zastavili. Upozornění: Během posledních 10 vteřin zazní každou vteřinu signální...
  • Page 148: Použití Barometru / Tlakoměru Vzduchu

    tabulce v kapitole „Provedení základního nastavení jazyka / hodinového času / data / časového pásma“. Upozornění: Na displeji se pod kódem zobrazí příslušný místní čas. Letný čas môžete zapnúť a vypnúť v režime svetového času tým, že tlačidlo RESET alebo tlačidlo ST. / STP. podržíte stlačené...
  • Page 149: Seřízení Tlakoměru Vzduchu

    Na meteorologické stanici je ve sloupcovém zobrazení znázorněna historie tlaku vzduchu posledních 12 hodin. 0 H: aktuální tlak vzduchu –1 H: tlak vzduchu před jednou hodinou – 2 H: tlak vzduchu před dvěma hodinami – 3 H: tlak vzduchu před třemi hodinami –...
  • Page 150: Použití Výškoměru

    Stiskněte tlačítko ALTI / BARO , tak často, až se na displeji objeví hPa (hektopascal), mb (milibar) nebo inHg (palec rtuť). Držte stisknuté tlačítko MODE po dobu cca. 2 vteřiny. Zobrazení tlaku vzduchu bliká. Stiskněte tlačítka RESET , popř. ST. / STP. , abyste nastavili požadovanou hodnotu.
  • Page 151: Seřízení Výškoměru

    Upozornění: Meteorologická stanice aktualizuje automaticky výškoměr. © Seřízení výškoměru Absolutní hodnota naměřené výšky se měří prostřednictvím změny tlaku vzduchu. Aby se zaručilo co nejpřesnější měření, musí se výškoměr čas od času seřídit. Mějte na paměti, abyste výškoměr seřídili na místě, které leží na mořské hladině 0 metrů nebo na místě, jehož...
  • Page 152: Měření Výškového Rozdílu

    © Měření výškového rozdílu Meteorologická stanice měří nejnižší a nejvyšší bod (např. putování). Stiskněte tlačítko ALTI / BARO , tak často, až se na displeji objeví TRK. Držte stisknuté tlačítko RESET , až se nastaví zobrazení výškoměru na 0. Stiskněte na počátečním bodu svého putování tlačítko ST.
  • Page 153 Symbol Význam = slunečno = mírně oblačno = oblačno = deštivo Zobrazení počasí se každé 3 hodiny aktualizuje. Meteorologická stanice nemůže zobrazit krátkodobé změny počasí. Předpověď počasí je založena na změnách vzduchu. Přesné předpovědi docílíte, pobýváte-li po dobu 24 hodin na místě s konstantním tlakem vzduchu.
  • Page 154: Odečtení Teploty A Vlhkosti Vzduchu

    © Odečtení teploty a vlhkosti vzduchu Upozornění: Je-li teplota okolí příliš vysoká, je zobrazení LCD černé. U naměřené teploty větší než + 60 °C / 140 °F se na displeji zobrazí „HI“. U naměřené teploty nižší než –10 °C / 14 °F se na displeji zobrazí...
  • Page 155: Vyvolání Maximálních / Minimálních Hodnot

    © Vyvolání maximálních / minimálních hodnot Můžete si nechat zobrazit maximální / minimální hodnoty naměřené vlhkosti vzduchu, teploty, tlaku vzduchu a výšky. Zobrazení max. / min. teploty / vlhkosti vzduchu Stiskněte tlačítko MODE tak často, až se na displeji objeví zobrazení data (režim den v týdnu).
  • Page 156: Zobrazení Baterie

    Zobrazení max. / min. teploty / vlhkosti vzduchu / tlaku vzduchu Stiskněte tlačítko ALTI / BARO , tak často, až se na displeji objeví hPa (hektopascal) oder mb (milibar). Stiskněte tlačítko RESET . Na displeji se zobrazí minimální a maximální naměřené hodnoty pro teplotu, vlhkost vzduchu a tlak vzduchu.
  • Page 157: Čistění A Ošetřování

    Víko odejměte. Odejměte opotřebované baterie a vyměňte je za nové (typ: knoflíkový článek 3 V lithium CR 2032). Přitom dbejte na správnou polaritu. Víko schránky na baterie nasaďte. Dbejte na to, aby bylo pryžové těsnění na spodní straně víka dobře usazeno. Otočte vhodnou mincí...
  • Page 158 Vysloužilé zařízení neodhoďte do domácího odpadu, nýbrž je odevzdejte k odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy. Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
  • Page 159 Používanie na určený účel ...... Strana 161 Opis dielov ............Strana 161 Technické údaje ..........Strana 162 Obsah dodávky ..........Strana 163 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............Strana 164 Bezpečnostné pokyny k batérii........Strana 166 Uvedenie meteorologickej stanice do prevádzky Vykonanie základného nastavenia jazyka / času / dátumu / časovej zóny ........
  • Page 160 Použitie merača nadmorskej výšky ......Strana 180 Nastavenie merača nadmorskej výšky ..... Strana 180 Meranie výškového rozdielu ........Strana 181 Predpoveď počasia ............ Strana 182 Odčítanie teploty a vlhkosti vzduchu ......Strana 183 Vyvolanie maximálnych / minimálnych hodnôt ..Strana 184 Ukazovateľ...
  • Page 161: Používanie Na Určený Účel

    Prenosná meteostanica © Používanie na určený účel Prenosná meteorologická stanica zobrazuje teplotu v stup- ňoch Celzia (°C) alebo Fahrenheita (°F), vlhkosť vzduchu v (% RH), ako aj ich maximálne a minimálne hodnoty. Ďalšími zobrazovanými hodnotami meteorologickej stanice sú pred- poveď počasia, čas v 12- / 24-hodinovom formáte a dátum. Okrem toho je meteorologická...
  • Page 162: Technické Údaje

    displej symbol počasia stĺpcový ukazovateľ merača tlaku vzduchu ukazovateľ teploty ukazovateľ dátumu ukazovateľ času ukazovateľ denného alarmu ukazovateľ vlhkosti vzduchu ukazovateľ trendu tlaku vzduchu bezpečnostný uzáver © Technické údaje Teplota Rozlíšenie: 0,1 °C (0,1 °F) Rozsah merania: –10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Vlhkosť...
  • Page 163: Obsah Dodávky

    Merač nadmorskej výšky Rozlíšenie: Rozsah merania: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Merač tlaku vzduchu Rozlíšenie: 0,1 mb / hPa (milibar / hektopascal) Rozsah merania: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa 1 x lítiová...
  • Page 164: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia ½ VAROVANIE! NEBEZ PEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPE- ČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku. Tento produkt neslúži ako hračka! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie sa dajú...
  • Page 165 ½ Prístroj nepoužívajte v nemocniciach alebo lekárskych zariadeniach. Na týchto miestach to môže viesť k poru- chám funkcie systémov udržiavajúcich pacientov pri živote. ½ Prístroj nevystavujte - extrémnym teplotám, - silným vibráciám, - silným mechanickým zaťaženiam, - priamemu slnečnému žiareniu. V opačnom prípade hrozí...
  • Page 166: Bezpečnostné Pokyny K Batérii

    Bezpečnostné pokyny k batérii ½ Ak sa batéria dlhší čas nepoužívala, vyberte ju z prístroja. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batériu nikdy nedobíjajte! ½ Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v priečinku na batérie. ½ Kontakt batérie a prístroja v prípade potreby pred vložením očistite.
  • Page 167: Uvedenie Meteorologickej Stanice Do Prevádzky

    © Uvedenie meteorologickej stanice do prevádzky Upozornenie: Ak počas procesov nastavovania nestlačíte do 1 minúty žiadne tlačidlo, meteorologická stanica sa automaticky vráti späť do príslušného východiskového režimu. Počas procesov nastavovania stlačte a podržte stlačené tlačidlo RESET , resp. ST. / STP. .
  • Page 168 1. Casablanca CAS GMT +0 31. Dhaka DAC GMT +6:00 2. Dublin DUB GMT +0 32. Bangkok BKK GMT +7:00 3. Lisabon GMT +0 33. Jakarta GMT +7:00 4. London LON GMT +0 34. Beijing GMT +8:00 5. Munich AGB GMT +1:00 35.
  • Page 169 Stlačte tlačidlo MODE na nastavenie letného času (DST). Pomocou tlačidla RESET alebo tlačidla ST. / STP. ho zapnite, resp. vypnite. Upozornenie: Letný čas zapínajte len vtedy, ak sa nachádzate v regióne, v ktorom je platná úprava o letnom čase. Stlačte znovu tlačidlo MODE na nastavenie sekúnd.
  • Page 170: Deaktivovanie / Aktivovanie Displeja

    Pomocou tlačidla RESET alebo tlačidla ST. / STP. vyberte medzi formátom mesiac / deň alebo deň / mesiac. Stlačte tlačidlo MODE na voľbu formátu hodín. Pomocou tlačidla RESET alebo tlačidla ST. / STP. si môžete vybrať medzi formátom 12 alebo 24. Stlačte tlačidlo ALTI / BARO na prípadné...
  • Page 171: Zapnutie / Vypnutie Zvuku Tlačidiel

    © Zapnutie / vypnutie zvuku tlačidiel Meteorologická stanica je vybavená funkciou zvuku tlačidiel. Keď je táto funkcia aktivovaná, zaznie pri stlačení tlačidla zvuk. Stláčajte tlačidlo MODE tak často, kým sa na displeji neobjaví ukazovateľ dátumu (režim dní v týždni). Podržte tlačidlo MODE stlačené...
  • Page 172: Nastavenie Času Budenia A Aktivovanie Denného Alarmu

    Podržte tlačidlo MODE stlačené dve sekundy, aby ste sa prešli do režimu nastavenia. Stláčajte tlačidlo MODE tak často, kým sa nedosta- nete k nastaveniu zapnutia / vypnutia zdriemnutia. Stlačte tlačidlo RESET alebo tlačidlo ST. / STP. na zapnutie, resp. vypnutie funkcie zdriemnutia. Stlačte tlačidlo ALTI / BARO na opustenie režimu nastavenia.
  • Page 173: Aktivovanie Hodinového Alarmu

    Stlačte tlačidlo ALTI / BARO na opustenie režimu nastavenia. Stlačte tlačidlo RESET na aktivovanie, resp. deaktivovanie denného alarmu. Upozornenie: Pri zapnutom dennom alarme sa na displeji objaví symbol Zvuk budenia zaznie každý deň na 30 sekúnd v nastavenom čase budenia. Stlačte tlačidlo alebo na ukončenie zvuku...
  • Page 174: Použitie Stopiek

    © Použitie stopiek Meteorologická stanica je vybavená funkciou stopiek. Dokážu odmerať minúty, sekundy a stotiny sekundy. Pred prvým použitím sú stopky vynulované. Stláčajte tlačidlo MODE tak často, kým sa na displeji neobjaví ukazovateľ CHR. Stlačte tlačidlo ST. / STP. na spustenie stopiek. Stlačte znovu tlačidlo na zastavenie stopiek.
  • Page 175 Stláčajte tlačidlo MODE tak často, kým sa na displeji neobjaví ukazovateľ CHR. Stlačte tlačidlo ST. / STP. na spustenie stopiek. Stlačte tlačidlo RESET na odmeranie času kola. Číslo kola bliká na ukazovateli času a čas kola sa zobrazí cca na 10 sekúnd na displeji .
  • Page 176: Použitie Odpočítavania Času

    © Použitie odpočítavania času 1. Stláčajte tlačidlo MODE tak často, kým sa na displeji neobjaví ukazovateľ TMR. 2. Tlačidlo MODE podržte na 2 sekundy stlačené. Ukazovateľ hodín bliká. 3. Stlačte tlačidlo RESET , resp. ST. / STP. nastavenie zvolenej hodnoty. 4.
  • Page 177: Zobrazenie Svetových Časov

    © Zobrazenie svetových časov Upozornenie: Máte možnosť nechať si zobraziť časy až v 60 mestách na celom svete. Stláčajte tlačidlo MODE tak často, kým sa na displeji neobjaví ukazovateľ WT. Stlačte tlačidlo RESET alebo ST. / STP. na výber zvoleného mesta. Upozornenie: Mestá...
  • Page 178: Použitie Barometra / Merača Tlaku Vzduchu

    © Použitie barometra / merača tlaku vzduchu Upozornenie: Pri nameranom tlaku vzduchu nad 1100 h / Pa sa na displeji objaví nápis „HI“. Upozornenie: Pri nameranom tlaku vzduchu pod 300 h / Pa sa na displeji objaví nápis „LO“. Stláčajte tlačidlo ALTI / BARO tak často, kým sa na displeji neobjaví...
  • Page 179: Nastavenie Merača Tlaku Vzduchu

    Tlak vzduchu stúpa Tlak vzduchu zostáva nezmenený Tlak vzduchu klesá © Nastavenie merača tlaku vzduchu Aby bolo zaručené čo najpresnejšie meranie, musí sa merač tlaku vzduchu nastaviť. So žiadosťou o presné údaje tlaku vzduchu sa obráťte na miestnu meteorologickú stanicu. Ne- presné...
  • Page 180: Použitie Merača Nadmorskej Výšky

    © Použitie merača nadmorskej výšky POZOR! Merač nadmorskej výšky nepoužívajte v lietadle. Upozornenie: Pri nameranej výške nad 9164 m / 30065 ft sa na displeji objaví nápis „HI“. Upozornenie: Pri nameranej výške pod – 706 m / – 2316 ft sa na displeji objaví...
  • Page 181: Meranie Výškového Rozdielu

    zadať ako spoľahlivý, pevne stanovený bod. Nepresné zadania môžu pri neskoršom meraní viesť k chybám. Stlačte tlačidlo ALTI / BARO . Na displeji objaví ukazovateľ ALT. Stlačte tlačidlo MODE na 2 sekundy. Ukazovateľ merača nadmorskej výšky na displeji bliká. Stlačte tlačidlo RESET , resp.
  • Page 182: Predpoveď Počasia

    Stlačte tlačidlo RESET . Na displeji sa objavia mini- málne a maximálne hodnoty merania nadmorskej výšky. © Predpoveď počasia Upozornenie: Všímajte si dodatočne predpoveď počasia miestnej meteorologickej stanice. Ak by sa vyskytli nezrovna- losti medzi prístrojom a miestnou meteorologickou stanicou, riaďte sa, prosím, podľa miestnej meteorologickej stanice.
  • Page 183: Odčítanie Teploty A Vlhkosti Vzduchu

    Údaje o počasí sa aktualizujú každé 3 hodiny. Meteorologická stanica nemôže ohlásiť krátkodobé zmeny počasia. Predpoveď počasia je založená na zmenách tlaku vzduchu. Presnejšiu predpoveď dosiahnete vtedy, ak sa budete 24 hodín zdržiavať na mieste so stálym tlakom vzduchu. © Odčítanie teploty a vlhkosti vzduchu Upozornenie: Ak je teplota okolia príliš...
  • Page 184: Vyvolanie Maximálnych / Minimálnych Hodnôt

    Vlhkosť vzduchu Vlhkosť vzduchu sa zobrazuje stále. Hodnota sa aktualizuje každú minútu. Pri nameranej vlhkosti vzduchu nad 95 % sa na displeji objaví nápis „HI“. Pri nameranej vlhkosti vzduchu pod 25 % sa na displeji objaví nápis „LO“. © Vyvolanie maximálnych / minimálnych hodnôt Môžete si nechať...
  • Page 185: Ukazovateľ Batérie

    Zobrazenie maximálnej / minimálnej teploty / vlhkosti vzduchu / merača nadmorskej výšky Stláčajte tlačidlo ALTI / BARO tak často, kým sa na displeji neobjaví ukazovateľ ALT. Stlačte tlačidlo RESET . Na displeji sa zobrazia minimálne a maximálne namerané hodnoty teploty, vlhkosti vzduchu a merača nadmorskej výšky.
  • Page 186: Výmena Batérií

    zobrazí aj vtedy, ak meteorologickú stanicu používate za veľmi chladného počasia. Keď budete znovu v prostredí s vyššou teplotou, ukazovateľ zhasne. Ak meteorologická stanica v extrémne chladnom prostredí nefunguje, vyberte batérie a zahrejte ich v dlani. Potom batérie znovu vložte podľa opisu v kapitole „Výmena batérií“.
  • Page 187: Čistenie A Údržba

    © Čistenie a údržba ½ V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny a čistiace prostriedky, lebo tie môžu prístroj poškodiť. Prístroj čistite len zvonku jemnou, suchou handričkou bez chlpov. © Likvidácia obalu Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk. O možnostiach likvidácie nepotrebného nábytku sa môžete informovať...
  • Page 188 Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotre- bované...
  • Page 189 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 191 Teilebeschreibung ..........Seite 191 Technische Daten ..........Seite 192 Lieferumfang ............Seite 193 Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 194 Sicherheitshinweise zur Batterie ........Seite 196 Wetterstation in Betrieb nehmen Grundeinstellung Sprache / Uhrzeit /Datum / Zeitzone vornehmen ............Seite 197 Display deaktivieren / aktivieren ........
  • Page 190 Wettervorhersage ............Seite 213 Temperatur und Luftfeuchtigkeit ablesen ...... Seite 215 Maximal- / Minimal-Werte abrufen ......Seite 216 Batterieanzeige .............. Seite 217 Batterie wechseln ............Seite 218 Reinigung und Pflege ........Seite 218 Entsorgung ............... Seite 219 190 DE/AT/CH...
  • Page 191: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Tragbare Wetterstation © Bestimmungsgemäße Verwendung Die tragbare Wetterstation zeigt die Temperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F), die Luftfeuchtigkeit in (% RH), sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24 Stundenformat sowie das Datum. Des Weiteren verfügt die Wetterstation über eine Alarm- und Kalenderfunktion und über einen Luftdruck- und Höhen- messer.
  • Page 192: Technische Daten

    Display Wettersymbol Balkenanzeige Luftdruckmesser Temperatur-Anzeige Datumsanzeige Zeit-Anzeige Tagesalarm-Anzeige Luftfeuchtigkeits-Anzeige Luftdruck-Trend-Anzeige Sicherheitsverschluss © Technische Daten Temperatur Auflösung: 0,1 °C (0,1 °F) Messbereich: - 10 – + 60 °C 14 – + 140 °F Luftfeuchtigkeit Auflösung: 1 % RH (% RH – relative humidity = % relative Luft- feuchtigkeit) Messbereich:...
  • Page 193: Lieferumfang

    Höhenmesser Auflösung: Messbereich: - 706 m – 9164 m - 2316 ft – 30065 ft Luftdruckmesser Auflösung: 0,1 mb / hPa (millibar / Hecto- pascal) Messbereich: 300 mb / hPa – 1100 mb / hPa 1 x Lithium Knopfzelle 3 V Batterie: (CR 2032) (im Lieferumfang enthalten)
  • Page 194: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
  • Page 195 Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. ½ Setzen Sie das Gerät – keinen extremen Temperaturen, – starken Vibrationen, – starken mechanischen Beanspruchungen, – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes. ½ Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektro- magnetischen Feld aus.
  • Page 196: Sicherheitshinweise Zur Batterie

    Sicherheitshinweise zur Batterie ½ Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie die Batterie niemals wieder auf! ½ Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. ½...
  • Page 197: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! © Wetterstation in Betrieb nehmen Hinweis: Wenn Sie während Einstellvorgängen innerhalb von 1 Minute keine Taste drücken, kehrt die Wetterstation automatisch in den jeweiligen Ausgangs-Modus zurück. Drücken und halten Sie während Einstellvorgängen die Tasten RESET bzw.
  • Page 198 Drücken Sie die MODE-Taste , um die Zeitzone einzustellen. Sie können mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste zwischen folgenden Zeitzonen wählen: 1. Casablanca CAS GMT +0 26. Jerusalem GMT +2:00 2. Dublin DUB GMT +0 27. Moscow MOW GMT +3:00 3.
  • Page 199 51. Denver DEN GMT -7:00 56. Toronto YTO GMT -5:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 57. Caracas CCS GMT -4:30 53. Mexico MEX GMT -6:00 58. Santiago GMT -4:00 54. New York GMT -5:00 59. Buenos Aires BUE GMT -3:00 55.
  • Page 200 Wenn die Stundenanzeige blinkt, stellen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste den gewünschten Wert ein. Drücken Sie die MODE-Taste , um das Jahr einzustellen. Stellen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste das aktuelle Kalenderjahr ein. Drücken Sie die MODE-Taste , um den Monat einzustellen.
  • Page 201: Display Deaktivieren / Aktivieren

    © Display deaktivieren / aktivieren Sie können das Display deaktivieren, um Batterie- Energie zu sparen. Hinweis: Die Uhr funktioniert auch bei deaktiviertem Display Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Datumsanzeige (Modus Wochentag) erscheint. Halten Sie die ALTI / BARO-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um das Display abzuschalten.
  • Page 202: Automatische Display Abschaltung / Schlummerfunktion Aktivieren

    Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis Sie in die Einstellung Tastenton-Funktion Ein / Ausschalten gelangen (BEEP). Drücken Sie die RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste um den Tastenton ein- bzw. auszuschalten. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste , um den Einstel- lungs-Modus zu verlassen.
  • Page 203: Weckzeit Einstellen Und Tagesalarm Aktivieren

    © Weckzeit einstellen und Tagesalarm aktivieren Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige ALM erscheint. Wählen Sie mit der ST. / STP.-Taste Tagesalarm 1 oder Tagesalarm 2 aus. Halten Sie die MODE-Taste zwei Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt.
  • Page 204: Stundenalarm Aktivieren

    Wenn Sie während des Wecktons die ST. / STP.-Taste drücken, aktivieren Sie die Schlummer-Funktion ( Der Weckton stoppt und wird nach 8 Minuten erneut aktiviert. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Schlummer- funktion zu verlassen. © Stundenalarm aktivieren Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige ALM erscheint.
  • Page 205: Rundenzeiten Messen / Speichern Und Abrufen

    Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige CHR erscheint. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste , um die Stoppuhr zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stoppuhr zu stoppen. Das Display zeigt die Zeit zwischen Start und Stopp an. Wenn Sie erneut die ST.
  • Page 206: Countdownzähler Verwenden

    und die Rundenzeit wird für ca. 10 Sekunden im Dis- play angezeigt. Anschließend läuft die Zeit weiter. Drücken Sie erneut die RESET-Taste , um eine weitere Rundenzeit zu messen. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste , um die Stoppuhr zu stoppen.
  • Page 207 2. Halten Sie die MODE-Taste für 2 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. 3. Drücken Sie die Tasten RESET bzw. ST. / STP. um den gewünschten Wert einzustellen. 4. Drücken Sie die MODE-Taste . Die Minutenanzeige blinkt. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Werte für Minuten und Sekunden einzustellen.
  • Page 208: Weltzeiten Anzeigen

    © Weltzeiten anzeigen Hinweis: Sie haben die Möglichkeit sich die Zeiten in bis zu 60 Städten weltweit anzeigen zu lassen. Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeigen WT erscheint. Drücken Sie die Tasten RESET oder ST. / STP. , um die gewünschte Stadt auszuwählen.
  • Page 209: Barometer / Luftdruckmesser Verwenden

    © Barometer / Luftdruckmesser verwenden Hinweis: Bei einem gemessenen Luftdruck von über 1100 h / Pa wird „HI“ im Display angezeigt. Hinweis: Bei einem gemessenen Luftdruck von unter 300 h / Pa wird „LO“ im Display angezeigt. Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal) oder mb (Millibar) im Display...
  • Page 210: Luftdruckmesser Justieren

    Die Wetterstation zeigt Ihnen über die Luftdruck-Trend- Anzeige zusätzlich den Luftdrucktrend an. Der Luftdruck steigt Der Luftdruck bleibt konstant Der Luftdruck fällt © Luftdruckmesser justieren Um eine möglichst genaue Messung zu gewährleisten, muss der Luftdruckmesser justiert werden. Wenden Sie sich für genaue Angaben zum Luftdruck an Ihren lokalen Wetterdienst.
  • Page 211: Höhenmesser Verwenden

    Drücken Sie bei Falscheingabe erneut die MODE-Taste und stellen einen neuen Wert ein. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste , um die Einstel- lungen zu beenden. © Höhenmesser verwenden VORSICHT! Verwenden Sie den Höhenmesser nicht im Flugzeug. Hinweis: Bei einer gemessenen Höhe von über 9164 m / 30065 ft wird „HI“...
  • Page 212: Höhenmesser Justieren

    © Höhenmesser justieren Der absolute Höhenmesswert wird durch die Veränderung des Luftdrucks gemessen. Um eine möglichst genaue Messung zu gewährleisten, muss der Höhenmesser von Zeit zu Zeit justiert werden. Achten Sie darauf, dass Sie den Höhenmesser an einem Ort justieren, der auf einem Meeresspiegel von 0 Metern liegt oder an einem Ort dessen Höhe Sie als verlässlichen Fixpunkt eingeben können.
  • Page 213: Höhenunterschied Messen

    © Höhenunterschied messen Die Wetterstation misst den tiefsten und den höchsten Punkt (z.B. Wanderung). Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis im Display die Anzeige TRK erscheint. Halten Sie die RESET-Taste gedrückt, bis die Höhenmesser-Anzeige auf 0 gesetzt ist. Drücken Sie am Startpunkt Ihrer Wanderung die ST.
  • Page 214 Symbol Bedeutung = sonnig = leicht bewölkt = bewölkt = regnerisch Die Wetteranzeige wird alle 3 Stunden aktualisiert. Die Wetterstation kann kurzfristige Wetteränderungen nicht anzeigen. Die Wettervorhersage basiert auf Luftdruckänderungen. Eine genauere Vorhersage erzielen Sie, wenn Sie sich für 24 Stunden an einem Ort mit gleich bleibendem Luftdruck aufhalten.
  • Page 215: Temperatur Und Luftfeuchtigkeit Ablesen

    © Temperatur und Luftfeuchtigkeit ablesen Hinweis: Ist die Umgebungstemperatur zu hoch, wird die LCD-Anzeige schwarz. Bei einer gemessenen Temperatur von über +60 °C / 140 °F wird die Anzeige „HI“ im Display angezeigt. Bei einer gemessenen Temperatur von unter -10 °C / 14 °F wird die Anzeige „LO“...
  • Page 216: Maximal- / Minimal-Werte Abrufen

    © Maximal- / Minimal-Werte abrufen Sie können sich die Maximal- / Minimal-Werte der gemes- senen Luftfeuchtigkeit, Temperatur, des Luftdrucks und Höhenmessers anzeigen lassen. Max. / Min. Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Datumsanzeige (Modus Wochentag) erscheint.
  • Page 217: Batterieanzeige

    Max. / Min. Temperatur / Luftfeuchtigkeit / Luftdruck anzeigen Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal) oder mb (Millibar) im Display erscheinen. Drücken Sie die RESET-Taste . Das Display zeigt die minimal und maximal gemessenen Werte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an.
  • Page 218: Batterie Wechseln

    © Batterie wechseln Drehen Sie mit einer passenden Münze den Deckel des Batteriefachs gegen den Uhrzeigersinn, um diesen zu öffnen. Nehmen Sie den Deckel ab. Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie und tauschen diese gegen eine neue Batterie (Typ: Knopfzelle 3 V Lithium CR 2032) aus.
  • Page 219: Entsorgung

    © Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu.
  • Page 220 der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck- silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. 220 DE/AT/CH...
  • Page 221 / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model No.: Z29592 Version: 12 / 2011 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií...

Table of Contents