Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
      • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo

      • Wskazówki Ogólne Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Użytkowaniu Baterii
    • Przed Uruchomieniem Urządzenia Wskazόwki Ogόlne

      • Uruchomienie Czujnika Zewnętrznego
      • Uruchomienie Stacji Meteorologicznej
      • Obsługa
      • Manulane Ustawienie Godziny I Kalendarza
      • Wyświetlenie Czasu Letniego
      • Ustawienie Alarmu
      • Załączenie / Wyłączenie Alarmu
      • Zastosowanie Funkcji Powtόrzenia Budzenia
      • Wyświetlenie Temperatury
      • Wyświetlenie WillgotnośCI Powietrza
      • Uruchomienie Prognozy Pogody
      • Tendencja Meteorologiczna
    • Czyszczenie I Pielęgnacja

      • Funkcja „Memory" Do Ustawienia WartośCI Minimalnej / Maksymalnej
    • Odczyt WartośCI Minimalnej / Maksymalnej

      • Zastosowanie Formatu 12/24 Godzin
      • Wybόr Języka
      • Ustawienie Strefy Czasowej
      • Wymiana Baterii
      • Usuwanie Usterek
      • Czyszczenie I Pielęgnacja
      • Usuwanie
      • Deklaracja ZgodnośCI
  • Magyar

    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • A Részek Megnevezése
      • Műszaki Adatok
      • A Szállítmány Tartalma
    • Biztonság

      • Általános Biztonsági Tudnivalók
      • Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Az Üzembevétel Előtt  Általános Tudnivalók

      • A Kültéri Érzékelő Üzembe Vétele
      • Az IDőjárás Állomás Üzembe Vétele
      • Kezelés
      • A Pontos IDő / Dátum Kézi Beállítása
      • DST-Nyári Pontos IDő Kijelzése
    • A Riasztás Beállítása

      • A Riasztás Be- / Kikapcsolása
        • A Szundi-Funkció Alkalmazása
        • A HőMérséklet Kijelzése
        • A Légnedvesség Kijelzése
        • Az IDőjárás Előrejelzés Üzembe Vétele
        • IDőjárási Trend
    • Tisztítás És Ápolás

      • A Memory-Funkció Beállítása a Minimális- / Maximális-Értékek SzáMára
    • Minimális- / Maximális-Értékek ElőhíVása

      • A 12- / 24-Órás-Formátum Alkalmazása
      • A Nyelv Kiválasztása
      • Az IDőzóna Beállítása
      • Az Elemek Cseréje
      • Hibák Elhárítása
      • Tisztítás És Ápolás
      • Megsemmisítés
      • Konformitásnyilatkozat
  • Slovenščina

    • Uvod

      • Namen Uporabe
      • Opis Delov
      • Tehnični Podatki
      • Obseg Dobave
    • Varnost

      • Splošna Varnostna Opozorila
      • Varnostna Navodila O Baterijah
    • Pred Začetkom Uporabe  Splošna Navodila

      • Začetek Obratovanja Zunanjega Tipala
      • Uporaba Vremenske Postaje
    • Uporaba

      • Ročno Nastavljanje Urnega Časa / Datuma
      • Prikaz Poletnega Časa DST
      • Nastavljanje Alarma
      • Vklop / Izklop Alarma
      • Uporaba Funkcija Dremanja
      • Prikaz Temperature
      • Prikaz Vlažnosti Zraka
      • Začetek Uporabe Vremenske Napovedi
      • Vremenski Trend
      • Nastavljanje Funkcije Memory Za Minimalne / Maksimalne Vrednosti
    • Priklic Minimalnih / Maksimalnih Vrednosti

      • Uporaba 12- / 24-Urnega Formata
      • Izbiranje Jezika
      • Nastavljanje Časovne Cone
      • Menjavanje Baterije
      • Odpravljanje Napak
      • ČIščenje in Nega
      • Odstranitev
      • Izjava O Skladnosti
    • Odstranitev

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
      • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnost

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • Bezpečnostní Pokyny K BateriíM
    • Před UvedeníM Do Provozu  Všeobecné Pokyny

      • Uvedení Meteorologické
      • Stanice Do Provozu
      • Obsluha
    • Obsluha

      • Ruční Nastavení Času / Data
      • Zobrazení Letního Času DST
      • Nastavení Buzení
      • Zapnutí / Vypnutí Buzení
      • PoužíVání Funkce Zdřímnutí
      • Zobrazení Teploty
      • Zobrazení Vlhkosti Vzduchu
      • Uvedení Funkce PředpověDI Počasí Do Provozu
      • Trend Počasí
    • Odstranění Chyb

      • Funkce Memory K Nastavení Minimálních / Maximálních Hodnot
    • Vyvolání Minimálních / Maximálních Hodnot

      • PoužíVání Formátu Zobrazení
      • 12 / 24 Hodin
      • Výběr Jazyka
      • Nastavení Časové Zóny
      • VýMěna Baterie
      • Odstranění Chyb
      • Čistění a Ošetřování
      • Likvidace Do Odpadu
      • Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie Podľa Určenia
      • Opis Dielov
      • Technické Údaje
      • Obsah Dodávky
    • Bezpečnosť

      • Šeobecné Bezpečnostné Upozornenia
      • Bezpečnostné Pokyny K BatériáM
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky  Všeobecné Pokyny

      • Uvedenie Vonkajšieho Senzora
      • Do Prevádzky
      • Uvedenie Meteorologickej Stanice Do Prevádzky
    • Obsluha

      • Manuálne Nastavenie Času / Dátumu
      • Zobrazenie Letného Času DST
      • Nastavenie Alarmu
      • Zapnutie/Vypnutie Alarmu
      • Používanie Funkcie Zdriemnutia
      • Zobrazenie Teploty
      • Zobrazenie Vlhkosti Vzduchu
      • Uvedenie Predpovede Počasia Do Prevádzky
      • Trend Počasia
      • Funkcia Memory Pre Nastavenie Minimálnych / Maximálnych Hodnôt
      • Vyvolanie Minimálnych
      • Maximálnych Hodnôt
    • Likvidácia

      • Formátu
    • Výber Jazyka

      • Nastavenie Časovej Zóny
      • Výmena Batérie
      • Odstraňovanie Porúch
      • Čistenie a Údržba
      • Likvidácia
      • Vyhlásenie O Zhode
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zu Batterien
      • Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise
      • Außenfühler in Betrieb Nehmen
      • Wetterstation in Betrieb Nehmen
      • Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen
      • DST-Sommerzeit Anzeigen
      • Alarm Einstellen
      • Alarm Ein- / Ausschalten
      • Schlummerfunktion Verwenden
      • Temperatur Anzeigen
      • Luftfeuchtigkeit Anzeigen
      • Wettervorhersage in Betrieb Nehmen
      • Wettertrend
      • Memory-Funktion für Minimal- / Maximal-Werte Einstellen
      • Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen
      • 24-Stundenformat Verwenden
      • Sprache Wählen
      • Zeitzone Einstellen
      • Batterie Wechseln
      • Fehler Beheben
      • Reinigung und Pflege
      • Entsorgung
      • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Radio-ContRolled
WeatheR Station
Operation and Safety Notes
StaCJa Meteo
SteRoWana RadioWo
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RÁdiÓVeZÉRelt idŐJÁRÁSÁlloMÁS
Kezelési és biztonsági utalások
dalJinSKa-VReMenSKa poStaJa
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BeZdRÁtoVÁ
MeteoRoloGiCKÁ StaniCe
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BeZdRÔtoVÁ
MeteoRoloGiCKÁ StaniCa
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
VReMenSKa Radio StaniCa
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
FunK-WetteRStation
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29962A/
Z29962B/
Z29962C/
Z29962D
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Auriol Z29962A

  • Page 1 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BeZdRÁtoVÁ MeteoRoloGiCKÁ StaniCe Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BeZdRÔtoVÁ MeteoRoloGiCKÁ StaniCa Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny VReMenSKa Radio StaniCa Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost FunK-WetteRStation Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29962A/ Z29962B/ Z29962C/ Z29962D...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 107 Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 127 DE / AT / CH...
  • Page 3 TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR...
  • Page 4 TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR...
  • Page 7: Table Of Contents

     Introduction Proper Use ..........Page Description of parts ........ Page Technical Data ........Page  Scope of Supply ........Page 10 Safety ............Page 10  General Safety Information ....Page 11 Safety Instructions for Batteries ..... Page 12  Before Initial Use  General information .......
  • Page 8: Proper Use

    Radio-controlled weather station Introduction Q  Familiarise yourself with the product be- fore using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose.
  • Page 9: External Sensor

    Outdoor temperature Date (Day / Month) Time / REGISTER button MEMORY button ADJUST button (for settings) ALARM button CLOCK button -Icon -Icon (DST / summertime) YEAR / DAY display MAX / MIN display for humidity Weather trend Hanger Battery compartment Stand External sensor Indicator LED...
  • Page 10: Scope Of Supply

    Battery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope) External sensor: Temperature measuring range: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 30 metres in open space Battery: 2 x AA 1.5 V (included in...
  • Page 11: General Safety Information

    General Safety Information J  WaRnInG! DanGER TO LIFE anD aCCIDEnT HaZaRD FOR TODDLERS anD SMaLL CHILDREn! Never allow children to play un- supervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers.
  • Page 12: Safety Instructions For Batteries

    Safety Instructions for Batteries Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period. CaUTIOn! DanGER OF EX- PLOSIOn! The batteries must never be recharged! When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compart- ments.
  • Page 13: Before Initial Use  General Information

    Before Initial Use Q  General information Q  m C aUTIOn! When choosing where to position the weather station, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the weather station or external sensor near to heat sources, e.g.
  • Page 14: Setting Up The External Sensor

    Setting up the external sensor Q  Inserting the batteries: Remove the battery compartment cover from the back of the external sensor. Insert two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment (see Fig.
  • Page 15 is indicated inside the battery compartment (see Fig. C). Close the battery compartment cover. As soon as the batteries have been inserted, the LCD indicates the indoor temperature and the humidity . The weather station starts to receive the signal from the external sensor.
  • Page 16: Operation

    tinues, you can also set the time and date manually (see “Setting the time / date manually”). Operation Q  Reception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are able to set the instrument manually.
  • Page 17: Displaying Dst Summertime

    Displaying DST summertime Q  Summertime is automatically displayed on the LCD by the icon . The DCF radio signal indicates to the clock whether or not it is summertime. Setting the alarm Q  Press and hold the ALARM button for approx.
  • Page 18: Using The Snooze Function

    is switched off automatically after 2 minutes. Press one of the buttons, MEMORY , ADJUST , ALARM or CLOCK , to switch the alarm signal off within this time. note: the alarm rings every day at the set time. Using the snooze function Q  Press the Z / REGISTER button...
  • Page 19: Setting Up The Weather Forecast Function

    Setting up the weather Q  forecast function note: please also listen to the weather forecast from your local weather service. If there are discrepancies between the instrument and your local weather service, please go by the local weather service forecast.
  • Page 20: Weather Trend

    Weather trend Q  The weather station has a weather trend display The displays have the following meaning: = the weather is deteriorating = no change in the weather = the weather is improving Setting the memory function Q  for minimum / maximum levels Press and hold the ADJUST button for approx.
  • Page 21: Using 12 / 24-Hour Format

    Press the MEMORY button once to display the maximum and minimum levels for the indoor temperature (In) and the maximum levels for humidity Press the MEMORY button again to display the maximum and minimum levels for the outdoor temperature (OUT) and the minimum levels for the humidity Press the ADJUST button to reset the mini-...
  • Page 22: Setting The Time Zone

    Press the ADJUST button to select the chosen language for the weekday. The following languages are available: = German = French = Italian = Spanish = English Press the MEMORY button to confirm your entry. note: if no button is pressed in the space of approx.
  • Page 23: Changing The Batteries

    note: if no button is pressed in a space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. Changing the batteries Q  You should change the batteries when the LCD becomes faint and / or the signal to the external sensor is interrupted.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Q  The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g.
  • Page 25: Declaration Of Conformity

    Model No.: Z29962A/Z29962B/Z29962C/ Z29962D, Version: 04/2010, to which this decla- ration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC. Product Designation: Radio-controlled weather station Model No.: Z29962A / Z29962B / Z29962C/ Z29962D Version: 04 / 2010...
  • Page 26  Wstęp  Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 27  Opis części ...........Strona 28  Dane techniczne ........Strona 29  Zakres dostawy ........Strona 29 Bezpieczeństwo Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ........Strona 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii .....Strona 31 Przed uruchomieniem urządzenia  Wskazόwki ogόlne ......Strona 32  Uruchomienie czujnika zewnętrznego...Strona 33  Uruchomienie stacji meteorologicznej .Strona 34...
  • Page 27: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Stacja meteo sterowana radiowo Wstęp Q  Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą...
  • Page 28: Opis Części

    Opis części Q  Stacja meteorologiczna Symbol meteorologiczny Wskaźnik komfortu Wilgotność powietrza (%RH) (wewnątrz) Wskaźnik MAX dla temperatury wewnątrz / zewnątrz Temperatura wnętrza Wskaźnik MIN dla temperatury wewnątrz / zewnątrz Temperatura zewnętrzna Data (dzień / miesiąc) Godzina Przycisk Z / REGISTER Przycisk MEMORY Przycisk ADJUST (nastawić) Przycisk ALARM (alarm)
  • Page 29: Dane Techniczne

    Dane techniczne Q  Stacja meteorologiczna: Zakres pomiaru temperatury (temperatura wnętrza): 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Rozproszenie temperatury: 0,1 °C Zakres pomiaru wilgotności powietrza: 20 - 95 % Rozproszenie wilgotności powietrza: Sygnał radiowy: Baterie: 2 x AA 1,5 V (załączone w zakresie dostawy)
  • Page 30: Wskazówki Ogólne Dotyczące Bezpieczeństwa

    4 x Baterie AA 1,5 V 1 x Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa J  nIEBEZ- OSTRZEżEnIE! PIECZEŃSTWO UTRaTY żYCIa I nIESZCZĘŚLIWEGO WYPaD- KU DLa MaŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania.
  • Page 31: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Użytkowaniu Baterii

    J  N ie używaj urządzenia w szpitalach lub insty- tucjach medycznych. Może ono tam prowadzić do zakłóceń w funkcjonowaniu systemów utrzymujących przy życiu. J  N ie narażaj urządzenia na żadne ekstremalnie duże pole elektromagnetyczne. Może ono negatywnie wpłynąć na funkcjonowanie urzą- dzenia.
  • Page 32: Przed Uruchomieniem Urządzenia Wskazόwki Ogόlne

    ich do ognia, nie zwieraj ich ani nie rozbieraj na części. J  Z awsze wymieniaj wszystkie baterie równocześnie. J  U żywaj wyłącznie baterii tego samego typu. J  W przypadku nieprzestrzegania wskazówek baterie mogą zostać rozładowane poza ich napięcie końcowe.
  • Page 33: Uruchomienie Czujnika Zewnętrznego

    na tej samej częstotliwości 433 MHz. Urządzenia te mogą powodować zakłócenie połączenia radiowego. j  N ie ustawiaj urządzeń obok lub na płytach metalowych. Transmisja radiowa między urządzeniami może zostać ograniczona. Sygnał radiowy (DCF): Sygnał DCF (sygnał częstotliwości), oddawany jest przez jeden z najdokładniejszych zegarόw świata, ktόry znajduje się...
  • Page 34: Uruchomienie Stacji Meteorologicznej

    Zamontowanie stacji meteorologicznej oraz / lub czujnika zewnętrznego na ścianie: Wskazόwka: W tym celu potrzebna jest państwu wiertarka. m OSTROżnIE! ZaGROżEnIE żYCIa, ZaGROżEnIE OBRażEnIEM ORaZ Za- GROżEnIE USZKODZEnIa MIEnIa! Proszę uważnie przeczytać wskazόwki dotyczące obsługi oraz bezpieczeństwa pańskiej wiertarki. ZaGROżEnIE żYCIa! OSTRZEżEnIE! Przed dokonaniem odwiertόw w ścianie należy sprawdzić...
  • Page 35 odbiorze sygnału czujnika zewnętrznego, ukazuje się po ok. 1 minucie w wyświetlaczu LC temperatura zewnętrzna Wskazόwka: Nie należy zmieniać pozycji stacji meteorologicznej w trakcie odbioru sygnałόw. W przeciwnym przypadku może dojść do zakłόceń w odbiorze. Stacja meteorologiczna rozpoczyna - po udanym odbiorze sygnału czujnika zewnętrznego - odbiόr sygnału radiowego.
  • Page 36: Obsługa

    Obsługa Q  Odbiόr sygnału radiowego DCF może zostać w miejscu ustawienia stacji meteorologicznej zakłόcony względnie przerwany. W takim przypadku dyspo- nują państwo możliwością manualnego nastawienia niniejszego urządzenia. Manulane ustawienie godziny Q  i kalendarza 1. Proszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk CLOCK .
  • Page 37: Wyświetlenie Czasu Letniego

    Wyświetlenie czasu letniego Q  Czas letni zostaje automatycznie wyświetlony w wyświetlaczu LC za pomocą symbolu . Sygnał radiowy DCF stwierdza obecność czasu letniego lub zimowego. Ustawienie alarmu Q  j  P roszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ALARM Wskazόwka: Został...
  • Page 38: Zastosowanie Funkcji Powtόrzenia Budzenia

    Wskazόwka: Jeżeli w trakcie ok. 30 sekund nie zostaje uaktywniony kolejny przycisk, wy- świetlacz LC powraca automatycznie do pozycji standardowej. j  S ygnał alarmu rozlega się przez okres 2 minut, po osiągnięcia ustawionego czasu alarmu. Po upływie 2 minut sygnał alarmu wyłącza się automatycznie.
  • Page 39: Wyświetlenie Willgotności Powietrza

    wyboru skali temperatury pomiędzy °C oraz °F. j  P roszę nacisnąć przycisk MEMORY , w celu potwierdzenia wyboru. Wyświetlenie Q  willgotności powietrza Aktualna wilgotność powietrza zostaje wyświe- tlona w wyświetlaczu LC. Wilgotnoć powietrza zostaje za pomocą wskaźnika komfortu podzie- lona na trzy kategorie.
  • Page 40: Tendencja Meteorologiczna

    Państwo dysponują nastąpującymi symbolami meteorologicznymi: pochmurnie lekkie zachmurzenie słonecznie opady deszczu Wskazόwka: Proszę zwracać uwagę, aby prawidłowo ustawić aktualną pogodę. W prze- ciwnym przypadku prognoza meteorologiczna zostanie błednie wskazana. j  P roszę nacisnąć przycisk MEMORY , w celu potwierdzenia wyboru. Wskazόwka: Jeżeli w trakcie ok.
  • Page 41: Funkcja „Memory" Do Ustawienia Wartości Minimalnej / Maksymalnej

    = Polepszenie warunkόw meteorolo- gicznych Funkcja „Memory” do Q  ustawienia wartości minimalnej / maksymalnej j  P roszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ADJUST . W zależności od wyboru pulsuje wskaźnik °C lub °F. j  P roszę...
  • Page 42: Zastosowanie Formatu 12/24 Godzin

    j  P roszę nacisnąć 1 x przycisk MEMORY celu wskazania wartości maksymalnych oraz minimalnych temperatury wnętrza (In), jak rόwnież wartości maksymalnych wilgotności powietrza j  P roszę nacisnąć ponownie przycisk MEMORY , w celu wskazania wartości maksymalnych oraz minimalnych temperatury na zewnątrz (OUT), jak rόwnież...
  • Page 43: Wybόr Języka

    Wybόr języka Q  j  P roszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ADJUST W zależności od wyboru pulsuje wskaźnik °C lub °F. j  P roszę nacisnąć 4 x przycisk CLOCK Wskaźnik dE pulsuje. j  P roszę...
  • Page 44: Wymiana Baterii

    ustawić wymaganą strefą czasową (-2 godziny do +2 godzin). Wskazόwka: Znajdują się państwo w innym kraju, w ktόrym co prawda nadal istnieje jeszcze odbiόr sygnału DCF, ale w ktόrym aktualny czas miejscowy odbiega, mogą państwo wykorzystać funkcję ustawienia strefy czasowej, aby nastawić zegarek na czas aktualny.
  • Page 45: Usuwanie Usterek

    (zobacz rόwnież rys. B +D). j  P roszę zamknąć pojemnik na baterie. Usuwanie usterek Q  Wskazówka: Urządzenie zawiera elektroniczne elementy konstrukcyjne. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń, takich jak telefony komór- kowe, urządzenia radiowe, radia CB, piloty lub kuchenki mikrofalowe itp.
  • Page 46: Usuwanie

    Usuwanie Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach prze- twarzania materiałów wtórnych. Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym. Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach.
  • Page 47: Deklaracja Zgodności

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, niniejszym deklarujemy ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: Stacja meteo sterowana radiowo, nr modelu: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, wersja: 04/2010, do ktόrego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami / dokumentami normatywnymi zawartymi w Dyrektywie 1999/5/EC.
  • Page 48  Bevezető  Rendeltetésszerű használat ....Oldal 49  A részek megnevezése ......Oldal 49  Műszaki adatok ........Oldal 50  A szállítmány tartalma ......Oldal 51 Biztonság ..........Oldal 51 Általános biztonsági tudnivalók ...Oldal 52 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ......Oldal 53 az üzembevétel előtt  Általános tudnivalók ......Oldal 54  A kültéri érzékelő...
  • Page 49: Rendeltetésszerű Használat

    Rádióvezérelt időjárásállomás Bevezető Q  Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a célból olvassa el fi- gyelmesen a következő Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasí- tást.
  • Page 50: Műszaki Adatok

    MAX -kijelzés a beltéri- / kültéri hőmérsékletek számára beltéri hőmérséklet MIN- kijelzés a beltéri- / kültéri hőmérsékletek számára kültéri hőmérséklet dátum (nap / hónap) pontos idő / REGISTER-gomb MEMORY-gomb ADJUST-gomb (beállítás) ALARM-gomb (riasztás) CLOCK-gomb (pontos idő) -szimbólum -szimbólum (DST / nyári időszámítás) YEAR / DAY-kijelzés (év / a hét napja) MAX / MIN-kijelzés a légnedvesség számára időjárási trend...
  • Page 51: A Szállítmány Tartalma

    Rádiójel: Elemek: 2 x AA 1,5 V (részei a szállitámánynak) Kültéri érzékelő: Hőmérséklet mérési tartománya: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF közvetitő jel: 433 MHz HF közvetités hatótávolsága: max. 30 méter szabad terepen Elemek: 2 x AA 1,5 V (részei a...
  • Page 52: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók J  éLET- éS FIGYELMEZTETéS! BaLESETVESZéLY KISGYEREKEK éS GYEREKEK SZÁMÁRa! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csoma- golóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn durch. A gyerekek gyak- ran lebecsülik a veszélyeket. A termék nem játákszer. m éLETVESZéLY! Az elemek lenyelhetők, és az életveszélyes lehet.
  • Page 53: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók J  T ávoltsa el az elemeket a készülékből, ha azokat hosszabb ideig nem használta. VIGYÁZaT! ROBBanÁSVE- SZéLY! Sohase töltse fel az elemeket újra! J  A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra! Azt az elemrekeszekben megjelölték. J  S zükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és a készülék kapcsait.
  • Page 54: Az Üzembevétel Előtt  Általános Tudnivalók

    az üzembevétel előtt Q  Általános tudnivalók Q  m VIGYÁZaT! A felállítási hely kiválasztása alkalmával biztosítsa, hogy az időjárás állomás ne legyen kitéve közvetlen napsugarak, rezgések, por, hő, hideg és nedvesség hatásának. Ne helyezze az időjárás állomást és a kültéri érzé- kelőt hőforrások, pld.
  • Page 55: A Kültéri Érzékelő Üzembe Vétele

    a kültéri érzékelő Q  üzembe vétele az elemek behelyezése: j  T ávolítsa el a kültéri érzékelő hátsó oldalán az elemrekesz fedelét. j  H elyezzen az elemrekeszbe két darab 1,5 V (AA) típusú elemet (részei a szállitámánynak). Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben megjelölték (lásd a D ábrát).
  • Page 56 1,5 V (AA) típusú elemet (részei a szállitámánynak). Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben megjelölték (lásd a C ábrát). j  Z árja le az elemrekeszt a fedelével. Mihelyt az elemeket behelyezte, az LC-diszplé kijelzi a beltéri hőmérsékletet és a légnedvességet Az időjárás állomás beindítja a kültéri érzékelő...
  • Page 57: Kezelés

    A vételezést akadályok (pld. betonfalak), vagy zavarforrások (pld. más elektromos készülékek) jelentősen korlátozhatják. Ha a rádiójel vételezése továbbra is meg van zavarva, a pontos időt és a dátumot kézzel is beál- líthatja (lásd „A pontos idő / dátum kézi beállítása“ fejezetet).
  • Page 58: Dst-Nyári Pontos Idő Kijelzése

    Utalás: A másodpercek kijelzését csak 00-ra lehet visszaállítani. 5. A végén az LC-diszplé újra a standard kijelzésre áll. DST-nyári pontos idő kijelzése Q  A nyári pontos időt az LC-diszplé a -szimbólum által automatikusan kijelzi. Hogy a nyári pontos idő érvényes vagy nem érvényes, az óra a DCF- rádiójel által állapítja meg.
  • Page 59: A Szundi-Funkció Alkalmazása

    diszplén megjelenik a beállított riasztási időpont. j  A riasztás be- ill. kikapcsolásához nyomja meg az ADJUST-gombot Utalás: Bekapcsolt riasztásnál az aL kijelzés fölött megjelenik a kijelzés. Utalás: Ha kb. 30 másodpercen belül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-diszplé automati- kusan visszaáll a standard kijelzésre.
  • Page 60: A Légnedvesség Kijelzése

    j  A °C és °F hőmérséklet skálák egyikének a kiválasztásához nyomja meg az ADJUST- gombot j  A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MEMORY-gombot a légnedvesség kijelzése Q  Az LC-diszplé kijelzi az aktuális légnedvességet A komfort-indikátor a légnedvességet három kategóriára osztja.
  • Page 61: Időjárási Trend

    felhős részben felhős napos esős Utalás: Ügyeljen arra, hogy az aktuális időjárást helyesen állítsa be. Ellenkező esetben a készülék az időjárás előrejelzését nem jelzi ki helyesen. j  A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MEMORY-gombot Utalás: Ha kb. 30 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-diszplé...
  • Page 62: A Memory-Funkció Beállítása A Minimális- / Maximális-Értékek Számára

    a memory-funkció beállítása a Q  minimális- / maximális-értékek számára j  N yomja meg és tartsa kb. 3 másodpercig . A °C vagy lenyomva az ADJUST-gombot °F kijelzések egyike villog. j  . A - - N yomja meg 2 x a CLOCK-gombot kijelzés villog.
  • Page 63: A 12- / 24-Órás-Formátum Alkalmazása

    nyomja meg újra a MEMORY-gombot j  A minimális- / maximális-értékek visszaállítására nyomja meg az ADJUST-gombot j  A standard kijelzésre való visszatéréshez nyomja meg újra a MEMORY-gombot a 12- / 24-órás-formátum Q  alkalmazása j  N yomja meg és tartsa kb. 3 másodpercig .
  • Page 64: Az Időzóna Beállítása

    A következő nyelvek állnak a rendelkezésére: = német = francia = olasz = spanyol = angol j  A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MEMORY-gombot Utalás: Ha kb. 30 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-diszplé automatikusan visszaáll a standard kijelzésre. az időzóna beállítása Q  Az időjárás állomása a DCF 77 jelet Fraunkfurtból...
  • Page 65: Az Elemek Cseréje

    j  A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MEMORY-gombot Utalás: Ha kb. 30 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-diszplé automatikusan visszaáll a standard kijelzésre az elemek cseréje Q  Ha az LC-diszplé kijelzései homályosakká válnak ill. ha a kültéri érzékelővel való kapcsolat megszakad cserélje ki az elemeket.
  • Page 66: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Q  j  T isztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendővel. j  A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztítószert, mivel azok a készüléket megkárosítják. j  S emmiesetre se locsolja le a kültéri érzékelőz, pld.
  • Page 67: Konformitásnyilatkozat

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, ezúton saját felelősségünkre nyilatkozzuk, hogy a termék: Rádióvezérelt időjárásállomás, modell-sz.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, verzió: 04 / 2010, amelyre ez a nyilat- kozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC szabványokkal / szabványos okmányokkal összhangban áll.
  • Page 68  Uvod  Namen uporabe ........Stran 69  Opis delov ..........Stran 69  Tehnični podatki ........Stran 70  Obseg dobave ........Stran 71 Varnost Splošna varnostna opozorila ....Stran 71 Varnostna navodila o baterijah ...Stran 72 Pred začetkom uporabe  Splošna navodila ........Stran 73  Začetek obratovanja zunanjega tipala ..Stran 74  Uporaba vremenske postaje ....Stran 75 Uporaba ..........Stran 76...
  • Page 69: Namen Uporabe

    Daljinska-vremenska postaja Uvod Q  Pred prvim začetkom uporabe se sezna- nite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja upo- rabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo pre- date tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
  • Page 70: Tehnični Podatki

    prikaz MIN za notranjo / zunanjo temperaturo zunanja temperatura datum (dan / mesec) urni čas tipka Z / REGISTER tipka MEMORY tipka ADJUST (nastavljanje) tipka ALARM (alarm) tipka CLOCK (urni čas) simbol simbol (DST / poletni čas) prikaz YEAR / DAY (leto / dan v tednu) prikaz MAX / MIN za vlažnost zraka vremenski trend priprava za obešanje...
  • Page 71: Obseg Dobave

    Zunanje tipalo: Temperaturno merilno območje: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F VF prenosni signal: 433 MHz VF doseg prenosa: največ 30 metrov na odprtem terenu Baterija: 2 x AA 1,5 V (vsebovana v obsegu dobave) Obseg dobave Q  Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, če je dobava popolna in so izdelek in vsi deli v...
  • Page 72: Varnostna Navodila O Baterijah

    nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Ta izdelek ni igrača. m ŽIVLJEnJSKa nEVaRnOST! Baterije se lahko pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč. J  O troci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora...
  • Page 73: Pred Začetkom Uporabe  Splošna Navodila

    Ta je prikazana v predalčkih za baterije. J  K ontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno. J  I ztrošene baterije takoj odstranite iz naprave. Obstaja povečana nevarnost iztekanja! J  B aterije ne sodijo med hišne odpadke! J  V sak uporabnik je zakonsko zavezan, da baterije odstrani skladno s predpisi!
  • Page 74: Začetek Obratovanja Zunanjega Tipala

    so televizijski sprejemniki, računalniki, debeli zidovi, okna iz termopana itn. Na ta način se radijski prenos med napravami lahko zmanjša. j  Z agotovite, da sosednje naprave ne obratujejo z enako frekvenco 433 MHz. Te naprave lahko povzročajo motnje v radijski povezavi. j  N aprav ne postavite v bližino kovinskih plošč...
  • Page 75: Uporaba Vremenske Postaje

    Montaža vremenske postaje in / ali zuna- njega tipala na steno: Opozorilo: Za ta delovni korak potrebujete vrtalni stroj. m POZOR! ŽIVLJEnJSKa nEVaRnOST In nEVaRnOST POŠKODB In POVZROČITVE MaTERIaLnE ŠKODE! Pozorno preberite navodilo za uporabo in varnostna navodila vašega vrtalnega stroja. OPOZORILO! ŽIVLJEnJSKa nEVaR- nOST! Kadar vrtate v steno se prepričajte, da ne...
  • Page 76: Uporaba

    postavitve vremenske postaje. V nasprotnem primeru lahko pride do motenj sprejema. Vremenska postaja začne po uspešnem sprejemu signala zunanjega tipala sprejemati radijski signal. Ta postopek lahko traja do 7 minut in je na LC pri- kazovalniku prikazan z utripajočim simbolom Po uspešnem sprejemu radijskega DCF signala je simbol na LC prikazovalniku stalno prikazan.
  • Page 77: Ročno Nastavljanje Urnega Časa / Datuma

    Ročno nastavljanje Q  urnega časa / datuma 1. Pritisnite tipko CLOCK in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Prikaz ur v prikazu urnega časa utripa. 2. Pritisnite tipko ADJUST , da nastavite želeno vrednost. nasvet: Tipko ADJUST držite pritisnjeno. Tako dosežete pospešeno nastavljanje vrednosti.
  • Page 78: Vklop / Izklop Alarma

    primeru se prikažeta prikaza 0:00 in aL. j  N a kratko pritisnite tipko ALARM . Prikaz ur utripa. j  P ritisnite tipko ADJUST , da nastavite želeno vrednost. j  Z a potrditev vašega vnosa pritisnite tipko ALARM .
  • Page 79: Uporaba Funkcija Dremanja

    Uporaba funkcija dremanja Q  j  M ed alarmnim signalom pritisnite tipko Z /RE- GISTER , da aktivirate funkcijo dremanja. j  A larmni signal utihne in prikaz Z utripa. Alar- mni signal se zasliši še 2 x v razmaku 5 minut. Opozorilo: Alarmni signal se zasliši vsak dan ob nastavljenem urnem času.
  • Page 80 lokalno vremensko službo, se prosimo ravnajte po vaši lokalni vremenski službi. j  P ritisnite tipko ADJUST in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Odvisno od izbire utripa pri- kaz °C ali °F. j  P ritisnite tipko CLOCK . Prikaz vremenskega simbola utripa.
  • Page 81: Vremenski Trend

    Vremenski trend Q  Vremenska postaja razpolaga s prikazom vremen- skega trenda Prikazi imajo naslednji pomen: = Vreme se bo poslabšalo. = Vreme bo ostalo konstantno. = Vreme se bo izboljšalo. nastavljanje funkcije memory Q  za minimalne / maksimalne vrednosti j  P ritisnite tipko ADJUST...
  • Page 82: Priklic Minimalnih / Maksimalnih Vrednosti

    Priklic minimalnih / Q  maksimalnih vrednosti Opozorilo: Odvisno od nastavljenega intervala za memory so na LC prikazovalniku prikazane maksi- malne / minimalne vrednosti splošno, maksimalne/ minimalne vrednosti dneva ali tedna. j  Z a prikaz maksimalnih in minimalnih vrednosti za notranjo temperaturo (In) ter maksimalnih vrednosti za vlažnost zraka , 1-krat pritisnite...
  • Page 83: Izbiranje Jezika

    nobene tipke, se LC prikazovalnik vrne nazaj v standardni prikaz. Izbiranje jezika Q  j  P ritisnite tipko ADJUST in jo držite pritisnje- no pribl. 3 sekunde. Odvisno od izbire utripa prikaz °C ali °F. j  . Prikaz dE utripa. 4 -krat pritisnite tipko CLOCK j  P ritisnite tipko ADJUST...
  • Page 84: Menjavanje Baterije

    sicer še sprejemate DCF signal, v kateri pa je aktualni čas različen, lahko funkcijo nastavitev časovnih con uporabite za to, da čas nastavite na aktualni čas. Če se na primer nahajate v državi, v kateri je lokalni čas eno uro pred srednjeevropskim časom (CET), časovno cono nastavite na + 01.
  • Page 85: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Q  Opozorilo: Naprava vsebuje elektronske konstruk- cijske dele. Naprav ne postavite v bližino virov motenj, kot so mobilni telefoni, radijske komunikacijske naprave, CB radijske naprave, daljinski upravljalniki ali mikrovalovne pečice itn. Sprejem radijskega signala se zaradi tega lahko poslabša. j  T akšne naprave odstranite iz dosega vremenske postaje / zunanjega tipala ali za kratek čas...
  • Page 86: Izjava O Skladnosti

    Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek: daljinska-vremenska postaja, model št.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, verzija: 04/2010, na katerega se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / normativnimi...
  • Page 87 Oznaka izdelka: Daljinska-vremenska postaja Št. modela.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D Verzija: 04 / 2010...
  • Page 88  Úvod  Použití v souladu s určením ....Strana 89  Popis dílů ..........Strana 89  Technické údaje ........Strana 90  Rozsah dodávky ......... Strana 91 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny ..Strana 91 Bezpečnostní pokyny k bateriím ..Strana 92 Před uvedením do provozu  Všeobecné...
  • Page 89: Použití V Souladu S Určením

    Bezdrátová meteorologická stanice Úvod Q  Před prvním uvedením do provozu se se- znamte se zařízením. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popi- sovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení...
  • Page 90: Technické Údaje

    ukazatel MIN vnitřní / venkovní teploty venkovní teplota datum (den / měsíc) čas / tlačítko REGISTER tlačítko MEMORY tlačítko ADJUST (nastavení) tlačítko ALARM (buzení) tlačítko CLOCK (čas) symbol symbol (DST / letní čas) ukazatel YEAR / DAY (rok / den v týdnu) ukazatel MAX / MIN vlhkosti vzduchu trend počasí...
  • Page 91: Rozsah Dodávky

    Venkovní snímač: Rozsah měření teploty: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Vysokofrekvenční (HF) přenosový signál: 433 MHz Vysokofrekvenční (HF) dosah přenosu: max. 30 metrů na volném prostranství Baterie: 2 x AA 1,5 V (součást dodávky) Rozsah dodávky Q  Bezprostředně...
  • Page 92: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    nenechejte děti bez dozoru s obalovým materi- álem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výrobek není hračkou. m nEBEZPEČÍ OHROŽEnÍ ŽIVOTa! Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné. Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc. J  D ěti nebo osoby, které...
  • Page 93: Před Uvedením Do Provozu  Všeobecné Pokyny

    J  K ontakt baterií a zařízení před vložením, je-li zapotřebí, očistěte. J  O potřebované baterie neprodleně ze zařízení odstraňte. Existuje nebezpečí vytečení! J  B aterie nepatří do domácího odpadu! J  K aždý spotřebitel je zákonně povinen baterie náležitě...
  • Page 94 j  U jistěte se, že sousední zařízení nejsou provo- zována se stejnou frekvencí 433 MHz. Tato zařízení mohou způsobit poruchu rádiového spojení. j  Z ařízení nepostavte vedle nebo na kovové desky. Radiový přenos mezi zařízeními se může zredukovat. Rádiový...
  • Page 95: Uvedení Meteorologické

    Montáž meteorologické stanice a ven- kovního snímače na stěnu: Upozornění: K této činnosti budete potřebovat vrtačku. m POZOR! nEBEZPEČÍ OHROŽEnÍ ŽIVOTa a ÚRaZU a nEBEZPEČÍ VZnIKU HMOT- nýCH ŠKOD! Pozorně si přečtěte pokyny k obsluze a bezpečnostní upozornění pro vaši vrtačku. nEBEZPEČÍ...
  • Page 96: Obsluha

    Meteorologická stanice zahájí po úspěšném přijetí signálu z venkovního snímače příjem rádiového sig- nálu. Tento proces může trvat až 7 minut a zobrazí se na displeji LC blikáním symbolu Po úspěšném přijetí rádiového signálu DCF se na displeji LC trvale zobrazí symbol Pokud během uvedení...
  • Page 97: Ruční Nastavení Času / Data

    Ruční nastavení času / data Q  1. Stiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté tlačítko CLOCK . Ukazatel hodin na hodi- nách bliká. 2. Stiskněte tlačítko ADJUST k nastavení poža- dované hodnoty. Tip: Tlačítko ADJUST podržte stisknuté. Tím dosáhnete zrychlené nastavení hodnot. Toto rychlé...
  • Page 98: Zapnutí / Vypnutí Buzení

    j  S tiskněte krátce tlačítko ALARM . Zobrazení hodin bliká. j  S tiskněte tlačítko ADJUST k nastavení poža- dované hodnoty. j  S tiskněte tlačítko ALARM k potvrzení zadání. Zobrazení minut bliká. j  S tiskněte tlačítko ADJUST k nastavení...
  • Page 99: Zobrazení Teploty

    j  S ignál budíku utichne a bliká symbol Z . Signál budíku zazní ještě 2x v časovém intervalu 5 minut. Upozornění: Signál buzení zazní každý den v nastavenou dobu. Zobrazení teploty Q  Na displeji LC se zobrazuje aktuální vnitřní venkovní...
  • Page 100: Trend Počasí

    j  S tiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté . Bliká buď symbol °C tlačítko ADJUST nebo °F. j  S tiskněte tlačítko CLOCK . Bliká symbol počasí j  S tiskněte tlačítko ADJUST k nastavení aktuálního počasí. K dispozici jsou následující symboly počasí: zataženo polojasno slunečno...
  • Page 101: Funkce Memory K Nastavení Minimálních / Maximálních Hodnot

    Údaje mají následující význam: = Počasí se zhorší = Počasí zůstane stejné = Počasí se zlepší Funkce Memory k nastavení Q  minimálních / maximálních hodnot j  S tiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté . Bliká buď symbol °C tlačítko ADJUST nebo °F.
  • Page 102: Používání Formátu Zobrazení

    j  S tiskněte 1 x tlačítko MEMORY k zobrazení maximálních a minimálních hodnot vnitřní teploty (In) a maximálních hodnot vlhkosti vzduchu j  S tiskněte opět tlačítko MEMORY k zobrazení maximálních a minimálních hodnot venkovní teploty (OUT) a minimálních hodnot vlhkosti vzduchu j  S tiskněte tlačítko ADJUST...
  • Page 103: Nastavení Časové Zóny

    j  S tiskněte 4x tlačítko CLOCK . Bliká symbol j  S tiskněte tlačítko ADJUST k výběru požado- vaného jazyka dne v týdnu. K dispozici jsou následující jazyky: = němčina = francouzština = italština = španělština = angličtina j  S tiskněte tlačítko MEMORY k potvrzení...
  • Page 104: Výměna Baterie

    jsou i nadále řízeny signálem DCF, ukazují však o jednu hodinu víc. j  S tiskněte tlačítko MEMORY k potvrzení zadání. Upozornění: Pokud cca do 30 vteřin nestisk- nete žádné tlačítko, displej LC se přepne na standardní zobrazení. Výměna baterie Q  Baterie musíte vyměnit, jakmile jsou údaje na displeji LC nejasné...
  • Page 105: Čistění A Ošetřování

    odejměte baterie z meteorologické stanice / vnějšího čidla, zobrazí-li se poruchy na displeji Čistění a ošetřování Q  j  Z ařízení čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou. j  N ikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, neboť tyto zařízení poškozují. j  N ikdy nepostřikujte vnější...
  • Page 106: Prohlášení O Shodě

    číslo modelu: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, verze: 04 / 2010, ke kterému se toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám / normativním dokumentům směrnice 1999/5/EC. název výrobku: Bezdrátová meteorologická stanice Model č.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D Verze: 04 / 2010...
  • Page 107  Úvod  Používanie podľa určenia ....Strana 108  Opis dielov ..........Strana 108  Technické údaje ........Strana 109  Obsah dodávky ........Strana 110 Bezpečnosť..........Strana 110  V šeobecné bezpečnostné upozornenia ..Strana 111 Bezpečnostné pokyny k batériám ..Strana 112  Pred uvedením do prevádzky  Všeobecné...
  • Page 108: Používanie Podľa Určenia

    Bezdrôtová meteorologická stanica Úvod Q  Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístrojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
  • Page 109: Technické Údaje

    ukazovateľ MAX vnútornej / vonkajšej teploty vnútorná teplota ukazovateľ MIN vnútornej / vonkajšej teploty vonkajšia teplota dátum (deň / mesiac) čas / tlačidlo REGISTER tlačidlo MEMORY tlačidlo ADJUST (nastavenie) tlačidlo ALARM (alarm) tlačidlo CLOCK (čas) symbol symbol (DST / letný čas) ukazovateľ...
  • Page 110: Obsah Dodávky

    Batéria: 2 x AA 1,5 V (obsiahnutá v rozsahu dodávky) Vonkajší senzor: Rozsah merania teploty: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF prenosový signál: 433 MHz HF dosah prenosu: max. 30 metrov na voľnom priestranstve Batéria: 2 x AA 1,5 V (obsiahnutá...
  • Page 111: Šeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    V šeobecné bezpečnostné upozornenia J  VaROVanIE! nEBEZ- PEČEnSTVO OHROZEnIa ŽIVOTa a nEBEZPEČEnSTVO ÚRaZU PRE MaLé I STaRŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým ma- teriálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Výrobok nie je určený na hranie. m nEBEZPEČEnSTVO OHROZEnIa ŽIVO- Ta! Batérie sa dajú...
  • Page 112: Bezpečnostné Pokyny K Batériám

    Bezpečnostné pokyny k batériám J  A k ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z prístroja. POZOR! nEBEZPEČEnSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy nedobí- jajte! J  P ri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Je zná- zornená v priečinku na batérie. J  K ontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade potreby očistite.
  • Page 113: Pred Uvedením Do Prevádzky  Všeobecné Pokyny

    Pred uvedením do prevádzky Q  Všeobecné pokyny Q  m POZOR! Pri výbere miesta inštalácie sa ubezpečte, že meteorologická stanica nebude vystavená priamemu slnečnému žiareniu, vibrá- ciám, prachu, vysokým teplotám, chladu a vlh- kosti. Meteorologickú stanicu a vonkajší senzor neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, napr.
  • Page 114: Uvedenie Vonkajšieho Senzora

    Uvedenie vonkajšieho Q  senzora do prevádzky Vkladanie batérie: j  Z ložte kryt priečinka na batérie na zadnej strane vonkajšieho senzora. j  D o priečinka na batérie vložte dve batérie (AA) 1,5 V (obsiahnuté v rozsahu dodávky). Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je znázornená...
  • Page 115 (AA) 1,5 V (obsiahnuté v rozsahu dodávky). Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie (pozri taktiež obr. C). j  Z atvorte kryt priečinka na batérie. Po vložení batérií sa na LC displeji objaví vnútorná teplota a vlhkosť...
  • Page 116: Obsluha

    Ak je príjem rádiového signálu naďalej rušený, môžete čas a dátum nastaviť aj manuálne (pozri kapitolu „Manuálne nastavenie času / dátumu“). Obsluha Q  Na mieste inštalácie meteorologickej stanice môže dôjsť k poruchám, resp. prerušeniu príjmu rádiového signálu DCF. V takom prípade máte možnosť manu- álneho nastavenia prístroja: Manuálne nastavenie Q ...
  • Page 117: Zobrazenie Letného Času Dst

    Zobrazenie letného času DST Q  Letný čas sa na LC displeji automaticky zobrazí prostredníctvom symbolu . To, či je letný čas, alebo nie, zistia hodiny prostredníctvom rádiového signálu DCF. nastavenie alarmu Q  j  S tlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo ALARM Upozornenie: Ak bol predtým nastavený...
  • Page 118: Používanie Funkcie Zdriemnutia

    žiadne tlačidlo, LC displej sa automaticky prepne na štandardné zobrazenie. j  P o dosiahnutí nastaveného času alarmu zaznie cca na 2 minúty signál alarmu. Po uplynutí 2 minút signál alarmu automaticky zmĺkne. Stlačte jedno z tlačidiel MEMORY , ADJUST , ALARM alebo CLOCK pre pred-...
  • Page 119: Zobrazenie Vlhkosti Vzduchu

    Zobrazenie vlhkosti vzduchu Q  Aktuálna vlhkosť vzduchu sa zobrazí na LC dis- pleji. Pomocou indikátora komfortu sa vlhkosť vzduchu rozdelí do troch kategórií. Údaje majú nasledujúce významy: vlhkosť vzduchu > 75 % COMFORT vlhkosť vzduchu 45 - 75 % vlhkosť...
  • Page 120: Trend Počasia

    daždivo Upozornenie: Dbajte na to, aby ste správne nastavili aktuálne počasie. Inak sa predpoveď počasia nedá právne zobraziť. j  S tlačte tlačidlo MEMORY pre potvrdenie svojho zadania. Upozornenie: Ak cca do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa prepne na štan- dardné...
  • Page 121: Vyvolanie Minimálnych

    K dispozícii máte nasledujúce intervaly: = minimálne / maximálne hodnoty všeobecne = minimálne / maximálne denné hodnoty = minimálne / maximálne týždenné hodnoty j  S tlačte tlačidlo MEMORY pre potvrdenie svojho zadania. Upozornenie: Ak cca do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa prepne na štan- dardné...
  • Page 122: Formátu

    Používanie 12- / 24- Q  hodinového formátu j  S tlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené . Bliká buď ukazovateľ °C tlačidlo ADJUST alebo °F. j  S tlačte 3x tlačidlo CLOCK j  S tlačte tlačidlo ADJUST pre výber 12 alebo 24-hodinového formátu.
  • Page 123: Nastavenie Časovej Zóny

    číte žiadne tlačidlo, LC displej sa prepne na štandardné zobrazenie. nastavenie časovej zóny Q  Vaša meteorologická stanica prijíma signál DCF 77 z Frankfurtu a je vopred nastavená na Greenwichský štandardný čas. j  S tlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo ADJUST .
  • Page 124: Odstraňovanie Porúch

    j  Z ložte kryt priečinka na batérie na zadnej strane vonkajšieho senzora, resp. meteorologickej stanice. j  V yberte vybité batérie. j  D o priečinka na batérie , resp. vložte po dve nové batérie (AA) 1,5 V Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je znázornená...
  • Page 125: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologicky nezávad- ných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta. Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný...
  • Page 126: Vyhlásenie O Zhode

    číslo modelu: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, verzia: 04 / 2010, na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahuje, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999/5/EC. názov výrobku: Bezdrôtová meteorologická stanica Model č.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D Verzia: 04 / 2010...
  • Page 127  Uvod  Namjenska uporaba .......Stranica 128  Opis dijelova ........Stranica 128 Tehnički podatci ......Stranica 129  Opseg pošiljke ........Stranica 130 Sigurnost ..........Stranica 130 Opće sigurnosne upute ....Stranica 131 Sigurnosne upute za baterije ..Stranica 132  Prije stavljanja u pogon  Opće upute ........Stranica 133  Stavljanje vanjskog osjetnika u pogon ...........Stranica 134...
  • Page 128 Vremenska radio stanica Uvod Q  Upoznajte se sa uređajem, prije prvog stavljanja u pogon. Za to pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost. Rabite uređaj isključivo sukladno opisu i za navedena područja primjene. Dobro sačuvajte ove upute za uporabu.
  • Page 129 pokazivanje MAX za unutarnju / vanjsku temperaturu unutarnja temperatura pokazivanje MIN za unutarnju / vanjsku temperaturu vanjska temperatura nadnevak (dan / mjesec) vrijeme tipka Z / REGISTER tipka MEMORY tipka ADJUST (namještanje) tipka ALARM (alarm) tipka CLOCK (vrijeme) znak tipka (DST / ljetno vrijeme) pokazivanje YEAR / DAY(godina / dan u tjednu) pokazivanje MAX / MIN za vlažnost zraka...
  • Page 130 Razdioba vlažnosti zraka: Radio signal: Baterija: 2 x AA 1,5 V (sadržana u opsegu pošiljke) Vanjski osjetnik: Temperaturno mjerno područje: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Prijenosni signal HF: 433 MHz Domet prijenosa HF: maks.
  • Page 131 Opće sigurnosne upute J  OPaSnOST UPOZOREnJE! PO ŽIVOT I OD nEZGODE Za DJECU! Ne ostavljajte djecu nikad bez nadzora zajedno sa omotnim materijalom. Prijeti opasnost od zagušenja kroz omotni ma- terijal. Djeca često podcjenjuju opasnost. Ovaj proizvod nije igračka. m OPaSnOST PO ŽIVOT! Moglo bi se pro- gutati baterije, što je opasno po život.
  • Page 132 Sigurnosne upute za baterije J  O tklonite baterije iz uređaja, ako ga se dulje vrijeme nije koristilo. OPREZ! OPaSnOST OD EKSPLOZIJE! Ne punite baterije nikad ponovno! J  T ijekom umetanja baterija, vodite računa o ispravnoj polarizaciji! Ista je prikazana u bate- rijskom kućištu.
  • Page 133 Prije stavljanja u pogon Q  Opće upute Q  m OPREZ! Osigurajte pri odabiru mjesta postave, da vremenska postaja nije izložena izravnom suncu, vibracijama, prašini, vrućini, hladnoći i vlagi. Ne postavljajte vremensku postaju i vanjski osjetnik u blizini izvora topline, npr. grijalica. Uređaji bi se inače mogli oštetiti.
  • Page 134 Stavljanje vanjskog osjetnika Q  u pogon Postavljanje baterije: j  O tklonite poklopac baterijskog kučišta na pole- đini vanjskog osjetnika. j  U metnite dvije baterije od 1,5 V (AA) (sadr- žane u opsegu pošiljke) u baterijsko kućište Uputa: Pri tome vodite računa o ispravnoj polarizaciji.
  • Page 135 polarizaciji. Ista je prikazana u baterijskom kućištu (vidite prikaz C). j  Z atvorite poklopac baterijskog kućišta. Čim su baterije umetnute, LC-pokazivač pokazuje unutarnju temperaturu i vlažnost zraka . Vre- menska postaja počinje s prijemom signala vanjskog osjetnika. Nakon uspješnog prijema signala vanjskog osjetnika pojavi se nakon cca.
  • Page 136 Ako je prijem radiosignala i dalje ometan, možete također ručno namjestiti vrijeme i nadnevak (vidite “Ručno namještanje vremena / nadnevka”. Opsluživanje Q  Prijem DCF-radiosignala može biti ometan tj. ispre- kidan na mjestu postave vremenske postaje. U tom slučaju imate mogućnost ručno namjestiti uređaj. Ručno namještanje Q  vremena / nadnevka...
  • Page 137 Pokazivanje ljetnog Q  vremena DST Ljetno vrijeme automatski će Vam se pokazati na LC-pokazivaču znakom . Da li je ljetno vrijeme ili ne, sat ustanovi preko DCF-radiosignala. namještanje alarma Q  j  D ržite tipku ALARM cca. 3 sekunde priti- snutom.
  • Page 138 Uputa: Ako tijekom 30 sekundi ne pritisnete ni jednu tipku, LC-pokazivač će automatski ponovno prebaciti na standardno pokazivanje. j  S ignal alarma zazvuči cca. 2 minute, čim je namješteno vrijeme alarma postignuto. Nakon 2 minute, signal alarma se automatski isključi. Pritisnite jednu od tipki MEMORY , ADJUST , ALARM...
  • Page 139 Pokazivanje vlažnosti zraka Q  Trenutna vlažnost zraka prikazat će se na LC- pokazivaču. Pomoću komfornog označivača vlažnost zraka se namješta u tri kategorije. Pokazivanja imaju slijedeća značenja: Vlažnost zraka > 75 % COMFORT Vlažnost zraka 45 - 75 % Vlažnost zraka <...
  • Page 140 sunčano kišovito Uputa: Vodite računa o tome, da je trenutno metereološko vrijeme ispravno namješteno. Vremenska prognoza inače nemože biti ispravno prikazana. j  P ritisnite tipku MEMORY , kako bi potvrdili Vaš unos. Uputa: Ako tijekom 30 sekundi ne pritisnete ni jednu tipku, LC-pokazivač...
  • Page 141 j  P ritisnite tipku ADJUST , kako bi namjestili željeni interval memorije. Slijedeći intervali stoje Vam na raspolaganju: = Generalno minimalne / maksimalne vrijednosti = Minimalne / maksimalne vrijednosti dana = Minimalne / maksimalne vrijednosti tjedna j  P ritisnite tipku MEMORY , kako bi potvrdili Vaš...
  • Page 142 Uporaba formata 12/24 sata Q  j  D ržite tipku ADJUST cca. 3 sekunde priti- snutom. Prema izboru žmigaju pokazivanja °C ili °F. j  P ritisnite 3 x tipku CLOCK j  P ritisnite tipku ADJUST , kako bi mogli birati između formata sati 12 i 24.
  • Page 143 ni jednu tipku, LC-pokazivač će automatski ponovno prebaciti na standardno pokazivanje. namještanje vremenske zone Q  Vaša vremenska postaja prima signal DCF 77 od Frankfurta i prethodno je namješten na Greenwich standardno vrijeme. j  D ržite tipku ADJUST cca. 3 sekunde priti- snutom.
  • Page 144 j  O tklonite poklopac baterijskog kučišta na pole- đini vanjskog osjetnika tj. vremenske postaje. j  I zvucite istrošene baterije. j  U metnite dvije nove baterije od 1,5 V (AA) u baterijsko kućište Uputa: Pri tome vodite računa o ispravnoj polarizaciji.
  • Page 145 Zbrinjavanje otpada Pakiranje se sastoji od ekološki prihvatlji- vog materijala, kojeg možete odložiti preko lokalnih reciklažnih mjesta. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati pri vašem općinskom ili grad- skom komunalnom uredu. Ne bacajte dotrajali proizvod u smeće iz kućanstva, zbog zaštite okoline, već ga predajte na mjestu za stručno odlaganje otpada.
  • Page 146 Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, verzija: 04 / 2010, na koju se odnosi ova izjava, odgovara normama/normativnim dokumentima smjernice 1999 / 5 / EC. naziv proizvoda: Vremenska radio stanica Model br.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D Verzija: 04 / 2010...
  • Page 147  Einleitung  Bestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 148 Teilebeschreibung ......Seite 149 Technische Daten .......Seite 149 Lieferumfang ........Seite 150 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 151 Sicherheits-hinweise zu Batterien ..Seite 152 Vor der Inbetriebnahme  Allgemeine Hinweise ......Seite 153  Außenfühler in Betrieb nehmen ..Seite 154  Wetterstation in Betrieb nehmen ..Seite  Bedienung  Uhrzeit / Datum manuell einstellen ..Seite 156...
  • Page 148: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Einleitung Q  Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Page 149: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Wetterstation Wettersymbol Komfort-Indikator Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen) MAX-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Innentemperatur MIN-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Außentemperatur Datum (Tag / Monat) Uhrzeit / REGISTER-Taste MEMORY-Taste ADJUST-Taste (Einstellen) ALARM-Taste (Alarm) CLOCK-Taste (Uhrzeit) -Symbol -Symbol (DST / Sommerzeit) YEAR / DAY-Anzeige (Jahr / Wochentag) MAX / MIN-Anzeige für Luftfeuchtigkeit Wettertrend Aufhängevorrichtung...
  • Page 150: Lieferumfang

    Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20 - 95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungs- reichweite: max.
  • Page 151: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! allgemeine Sicherheitshinweise WaRnUnG! LEBEnS- UnD UnFaLLGEFaHR FÜR KLEIn- KInDER UnD KInDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
  • Page 152: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIOnSGE- FaHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
  • Page 153: Vor Der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise

    spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme Q  allgemeine Hinweise Q  m V ORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Auf- stellortes sicher, dass die Wetterstation keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
  • Page 154: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. außenfühler in Betrieb nehmen Q  Batterie einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.
  • Page 155: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Wetterstation in Betrieb nehmen Q  Batterie einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rück- seite der Wetterstation. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb.
  • Page 156: Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen

    Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken Sie dazu die ADJUST-Taste Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton- wände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin gestört sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell einstellen (siehe „Uhrzeit / Datum manuell einstellen“).
  • Page 157: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    4. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. und 3., um die Werte für Minuten, Sekunden, Jahr und Datum (Monat und Tag) einzustellen. Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur auf 00 zurücksetzen. 5. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. DST-Sommerzeit anzeigen Q  Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch...
  • Page 158: Alarm Ein- / Ausschalten

    alarm ein- / ausschalten Q  Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die eingestellte Alarmzeit erscheint im LC-Display. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint über der Anzeige aL.
  • Page 159: Temperatur Anzeigen

    Temperatur anzeigen Q  Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- als auch Außentemperatur angezeigt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige °C blinkt. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C und °F zu wählen. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
  • Page 160: Wettertrend

    Drücken Sie die ADJUST-Taste , um das aktuelle Wetter einzustellen. Folgende Wettersymbole stehen Ihnen zur Verfügung: bewölkt teilweise bewölkt sonnig regnerisch Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange- zeigt werden. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
  • Page 161: Memory-Funktion Für Minimal- / Maximal-Werte Einstellen

    = Das Wetter wird besser Memory-Funktion für Minimal- / Q  Maximal-Werte einstellen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 2 x die CLOCK-Taste . Die Anzeige - - blinkt.
  • Page 162: 24-Stundenformat Verwenden

    Drücken Sie die ADJUST-Taste , um die Mini- mal- / Maximal-Werte zurückzusetzen. Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste , um zur Standardanzeige zurückzugelangen. 12- / 24-Stundenformat Q  verwenden Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F.
  • Page 163: Zeitzone Einstellen

    Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügung: dE = deutsch = französisch = italienisch Sp = spanisch En = englisch Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück.
  • Page 164: Batterie Wechseln

    zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. H inweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Batterie wechseln Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC- Display undeutlich wird bzw.
  • Page 165: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Q  Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Spritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außen- fühler ist nur gegen Regen von oben geschützt.
  • Page 166: Konformitätserklärung

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, Version: 04 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Page 167 MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 03 / 2010 · Ident.-No.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D032010-4...

This manual is also suitable for:

Z29962dZ29962bZ29962c

Table of Contents