Auriol Z29962C Operation And Safety Notes

Auriol Z29962C Operation And Safety Notes

Radio-controlled weather station
Hide thumbs Also See for Z29962C:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba

    • Opis Dijelova

    • Tehnički Podatci

    • Opseg Pošiljke

    • Sigurnost

      • Opće Sigurnosne Upute
      • Sigurnosne Upute Za Baterije
    • Prije Stavljanja U Pogon Opće Upute

      • Stavljanje Vanjskog Osjetnika U Pogon
      • Stavljanje Vremenske Postaje U Pogon
    • Zidna Montaža

      • Vremenska Postaja
      • Vanjski Osjetnik
    • Opsluživanje

    • Postavljanje Vremenske Postaje

      • Ručno Namještanje Vremena / Nadnevka
      • Pokazivanje Ljetnog Vremena DST
      • Namještanje Alarma
      • Uključivanje / Isključivanje Alarma
      • Uporaba Funkcije Naknadnog Buđenja
      • Pokazivanje Temperature
      • Pokazivanje Vlažnosti Zraka
      • Stavljanje Vremenske Prognoze U Pogon
      • Metereološki Trend
      • Funkcije Memorije Za Namještanje Minimalnih / Maksimalnih Vrijednosti
      • Pozivanje Minimalnih / Maksimalnih Vrijednosti
      • Uporaba Formata 12/24 Sata
      • Odabir Jezika
      • Namještanje Vremenske Zone
      • Zamjena Baterije
    • Ukloniti Grešku

    • ČIšćenje I Njega

    • Zbrinjavanje Otpada

    • Izjava O Sukladnosti

  • Română

    • De Siguranţă Pagina
    • Utilizare Corespunzătoare Scopului

    • Descrierea Componentelor

    • SpecificaţII Tehnice

    • Pachet de Livrare

    • Siguranţă

      • IndicaţII de Siguranţă Referitoare la Baterii
    • Înainte de Punerea În Funcţiune IndicaţII Generale

      • Punere În Funcţiune Senzor Exterior
      • Punere În Funcţiune a Staţiei Meteorologice
    • Montaj Pe Perete

      • Senzor Exterior
    • Amplasarea Staţiei Meteo

    • Utilizare

      • Afişarea Orei de Vară DST
      • Utilizarea Funcţiei de Temporizare
      • Afişarea Temperaturii
      • Afişarea UmidităţII Aerului
      • Punere În Funcţiune Prognoză Meteo
      • Tendinţă Vreme
      • Funcţie Memory Pentru Setarea Valorilor Minime/Maxime
      • Accesarea Valorilor Minime/ Maxime
      • Utilizarea Formatului de Ore
      • Alegerea Limbii
      • Setarea Zonei Temporale
      • Schimbarea Bateriilor
    • Remedierea Defecţiunilor

    • Curăţare ŞI Întreţinere

    • Înlăturare

    • Declaraţie de Conformitate

  • Български

    • Описание На Частите

    • Правилна Употреба

    • Технически Данни

    • Окомплектовка

    • Безопасност

      • Общи Инструкции За Безопасност
      • Инструкции За Безопасност За Батериите
    • Преди Употреба Общи Указания

      • Въвеждане В Експлоатация На Външния Датчик
      • Въвеждане В Експлоатация На Метеорологичната Станция
    • Стенен Монтаж

      • Метеорологична Станция
      • Външен Датчик
    • Употреба

    • Поставяне Върху Основа

      • Ръчна Настройка На Часовник/Дата
      • Показване На Лятно Часово Време
      • Настройка На Аларма
      • Включване/Изключване На Аларма
      • Повторение На Аларма
      • Показване На Температурата
      • Показване Влажността На Въздуха
      • Използване На Синоптичната Прогноза
      • Тенденция На Времето
      • Настройка На Функция За Запаметяване На Минимални/ Максимални Стойности
      • Извикване На Минимални/ Максимални Стойности
      • Използване На 12-/24-Часов Формат
      • Избор На Език
      • Настройка На Часови Пояс
      • Смяна На Батериите
    • Изхвърляне На Отпадъците

    • Отстраняване На Проблеми

    • Почистване И Поддръжка

    • Декларация За Съответствие

  • Ελληνικά

    • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    • Περιγραφή Εξαρτημάτων

    • Εχνικά Στοιχεία

    • Περιεχόμενα Παράδοσης

    • Ασφάλεια

      • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας
      • Υποδείξεις Ασφάλειας Για Τις Μπαταρίες
    • Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

      • Γενικές Υποδείξεις
      • Θέση Σε Λειτουργία Εξωτερικού Αισθητήρα
      • Θέση Σε Λειτουργία Μετεωρολογικού Σταθμού
    • Συναρμολόγηση Σε Τοίχο

      • Μετεωρολογικός Σταθμός
      • Εξωτερικός Αισθητήρας
    • Χειρισμός

      • Χειροκίνητη Ρύθμιση Ώρας / Ημερομηνίας
      • Ένδειξη DST-Θερινή Ώρα
      • Ρύθμιση Συναγερμού
      • Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Συναγερμού
      • Χρήση Λειτουργίας Νύχτας
      • Ενδείξεις Θερμοκρασίας
      • Ένδειξη Υγρασίας Του Αέρα
      • Θέση Σε Λειτουργία Μετεωρολογικής Πρόβλεψης
      • Τάση Καιρού
      • Ρύθμιση Λειτουργίας Μνήμης Για Ελάχιστες / Μέγιστες Τιμές
      • Εμφάνιση Ελάχιστων / Μέγιστων Τιμών
      • Χρήση Μορφότυπου 12 / 24Ωρου
      • Επιλογή Γλώσσας
      • Ρύθμιση Ζώνης Ώρας
      • Αντικατάσταση Μπαταρίας
    • Τοποθέτηση Μετεωρολογικού Σταθμού

    • Καθάρισμα Και Συντήρηση

    • Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    • Απόρριψη

    • Δήλωση Συμμόρφωσης

  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Teilebeschreibung

    • Technische Daten

    • Lieferumfang

    • Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zu Batterien
    • Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise

      • Außenfühler in Betrieb Nehmen
      • Wetterstation in Betrieb Nehmen
    • Wandmontage

      • Wetterstation
      • Außenfühler
    • Wetterstation Aufstellen

    • Bedienung

      • Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen
      • DST-Sommerzeit Anzeigen
      • Alarm Einstellen
      • Alarm Ein- / Ausschalten
      • Schlummerfunktion Verwenden
      • Temperatur Anzeigen
      • Luftfeuchtigkeit Anzeigen
      • Wettervorhersage in Betrieb Nehmen
      • Wettertrend
      • Memory-Funktion für Minimal- / Maximal-Werte Einstellen
      • Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen
      • 24-Stundenformat Verwenden
      • Sprache Wählen
      • Zeitzone Einstellen
      • Batterien Wechseln
    • Fehler Beheben

    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
VREMENSKA STANICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
STAŢIE METEO FĂRĂ FIR
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
МЕТЕОРОЛОГИЧНА СТАНЦИЯ
С РАДИОВРЪЗКА
Инструкции за обслужване и безопасност
ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ
ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
7
Z29962C
Z29962D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z29962C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Auriol Z29962C

  • Page 1 VREMENSKA STANICA Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost STAŢIE METEO FĂRĂ FIR Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă МЕТЕОРОЛОГИЧНА СТАНЦИЯ С РАДИОВРЪЗКА Инструкции за обслужване и безопасност ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29962C Z29962D...
  • Page 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 66 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 Z29962C / Z29962D TENDENCY COMFORT YEAR...
  • Page 6: Table Of Contents

    Proper Use............Page Description of parts ........Page Technical Data ..........Page Scope of Supply ..........Page Safety General Safety Information ......Page 10 Safety Instructions for Batteries ....... Page 10 Before Initial Use General information ........Page 12 Setting up the external sensor ......Page 13 Setting up the weather station ......
  • Page 7: Proper Use

    Radio-controlled weather station Proper Use Q The weather station displays the indoor and outdoor temperature in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the indoor relative humidity in % RH and their maximum and minimum levels. The weather station also displays a weather forecast, the time in 12/24-hour format and the date.
  • Page 8: Technical Data

    Hanger Battery compartment Stand Dowel (ø 7 mm) Screw (ø 4.5 mm) External sensor Indicator LED Hanger Battery compartment Dowel (ø 5 mm) Screw (ø 3 mm) Technical Data Q Weather station: Indoor temperature measuring range: 0 – + 49.9 °C + 32 –...
  • Page 9: Scope Of Supply

    External sensor: Temperature measuring range: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F The value LL.L appears in the LC display at an external temperature of ≤ –50 °C (– 58 °F). The value HH.H appears in the LC display at an external temperature of ≥...
  • Page 10: Safety

    Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General Safety Information WaRnInG! DanGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life.
  • Page 11 J CaUTIOn! DanGER OF EXPLO- SIOn! The batteries must never be recharged! J W hen inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compart- ments. J I f necessary, clean the batteries and device contacts before inserting the batteries. J R emove spent batteries immediately from the device.
  • Page 12: Before Initial Use General Information

    Before Initial Use Q General information Q m C aUTIOn! When choosing where to position the weather station, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the weather station or external sensor near to heat sources, e.g.
  • Page 13: Setting Up The External Sensor

    Setting up the external sensor Q Inserting the batteries: j R emove the battery compartment cover from the back of the external sensor. j I nsert two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment (see Fig.
  • Page 14: Mounting The Product On A Wall

    The weather station starts to pick up the radio signal after it has successfully received the external sensor signal. This process can take up to 7 minutes and is indicated on the LCD by the flashing icon Once the DCF radio signal has been picked up successfully, the icon is displayed constantly...
  • Page 15: Weather Station

    Weather station Q j M ark the position of the hole (ø approx. 7 mm) on the wall. j D rill the hole with an electric drill. j I nsert the dowel into the drilled hole. j U sing a crosshead screwdriver, screw the screw into the dowel j...
  • Page 16: Operation

    Operation Q Reception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are able to set the instrument manually. Setting the time / date manually Q 1. Press and hold the CLOCK button for approx.
  • Page 17: Setting The Alarm

    Setting the alarm Q j P ress and hold the ALARM button for approx. 3 seconds. note: if you have already set an alarm, the set alarm time is displayed on the LCD together with aL. Otherwise 0:00 and aL are displayed. j P ress the ALARM button briefly.
  • Page 18: Using The Snooze Function

    Using the snooze function Q j P ress the Z / REGISTER button when the alarm is ringing to activate the snooze function. j T he alarm signal silences and the Z display flashes. The alarm signal sounds again after an interval of 5 minutes.
  • Page 19: Weather Trend

    j P ress and hold the ADJUST button for approx. 3 seconds. The °C or °F display starts to flash. j P ress the CLOCK button . The weather icon starts to flash. j P ress the ADJUST button to set the current weather conditions.
  • Page 20: Setting The Memory Function For Minimum / Maximum Levels

    = the weather is improving Setting the memory function Q for minimum / maximum levels j P ress and hold the ADJUST button for approx. 3 seconds. Either the °C or °F display starts to flash. j twice. - - starts to P ress the CLOCK button flash.
  • Page 21: Using 12- / 24-Hour Format

    j P ress the ADJUST button to reset the mini- mum / maximum levels. j P ress the MEMORY button again to return to the standard display. Using 12- / 24-hour format Q j P ress and hold the ADJUST button for approx.
  • Page 22: Setting The Time Zone

    note: if no button is pressed in the space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. Setting the time zone Q Your weather station receives the DCF 77 signal from Frankfurt and is preset to Greenwich Mean Time. j P ress and hold the ADJUST button for approx.
  • Page 23: Troubleshooting

    j R emove the battery compartment cover from the back of the external sensor and / or the weather station. j R emove the used batteries. j I nsert two new 1.5 V batteries (AA) in the battery compartment of each instru- ment.
  • Page 24: Disposal

    Disposal Q The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 25: Declaration Of Conformity

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z29962C/Z29962D, Version: 04/2012, to which this declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Page 26 namjenska uporaba........Stranica 27 Opis dijelova ..........Stranica 27 Tehnički podatci .........Stranica 28 Opseg pošiljke ..........Stranica 29 Sigurnost Opće sigurnosne upute .......Stranica 30 Sigurnosne upute za baterije ......Stranica 30 Prije stavljanja u pogon Opće upute ..........Stranica 31 Stavljanje vanjskog osjetnika u pogon ..Stranica 32 Stavljanje vremenske postaje u pogon ..
  • Page 27: Namjenska Uporaba

    Vremenska stanica namjenska uporaba Q Vremenska radio postaja pokazuje unutarnju i vanjsku temperaturu u Celzij-ima (°C) ili Fahrenheit-ima (°F) i unutarnju vlažnost zraka u % RH (% relative humidity = % relativna vlažnost zraka), kao i njihove maksimalne i minimalne vrijednosti. Dodatne pokazne vrijednosti vremenske postaje su vremenska prognoza, vrijeme u formatu 12/24 sata kao i nadnevak.
  • Page 28: Tehnički Podatci

    znak tipka (DST / ljetno vrijeme) pokazivanje YEAR / DAY(godina / dan u tjednu) pokazivanje MAX / MIN za vlažnost zraka metereološki trend naprava za ovješenje baterijsko kućište nogara usadica (ø 7 mm) vijak (ø 4,5 mm) Vanjski osjetnik kontrolna LED-svjećica naprava za ovješenje baterijsko kućište usadica (ø...
  • Page 29: Opseg Pošiljke

    Baterija: 2 x AA 1,5 V (sadržana u opsegu pošiljke) Vanjski osjetnik: Temperaturno mjerno područje: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Na LC-displeju pojavljuje se prikaz LL.L pri vanj- skoj temperaturi ≤ –50 °C (– 58 °F). Na LC-displeju pojavljuje se prikaz HH.H pri vanj- skoj temperaturi ≥...
  • Page 30: Sigurnost

    Sigurnost SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE UPUTE I INE UPUTE ZA UBUDUĆE! Opće sigurnosne upute OPaSnOST PO ŽIVOT! UPOZOREnJE! Moglo bi se progutati baterije, što je opasno po život. Ako se proguta bateriju, potrebno je smjesta zatražiti medicinsku pomoć. J D jeca ili osobe koje imaju manjka znanja ili iskustva u ophođenju s uređajem ili koji su svojim tjelesnim, osjetilnim ili duševnim sposobnostima ograničeni ne smiju koristiti uređaj bez nadzora...
  • Page 31: Prije Stavljanja U Pogon Opće Upute

    J T ijekom umetanja baterija, vodite računa o ispravnoj polarizaciji! Ista je prikazana u bate- rijskom kućištu. J U koliko je potrebno, očistite baterijski kontakt i kontakt uređaja prije postavljanja baterija. J I strošene baterije potrebno je smjesta otkloniti iz uređaja. Postoji povećana opasnost od iscurivanja! J N e bacajte baterije u kućni otpad!
  • Page 32: Stavljanje Vanjskog Osjetnika U Pogon

    osjetnik u blizini izvora topline, npr. grijalica. Uređaji bi se inače mogli oštetiti. j N e postavljajte uređaj u blizni izvora smetnji kao televizor, računalo, debeli zidovi, termopen- prozori itd. Radioprijenos između uređaja bi se time mogao umanjiti. j O sigurajte, da susjedni uređaji nisu na istoj frekvenciji od 433 MHz u pogonu.
  • Page 33: Stavljanje Vremenske Postaje U Pogon

    – Vanjski osjetnik je sad spreman za pogon i kontrolna LED-svjećica kratko zasjvetli. j Z atvorite poklopac baterijskog kućišta. Stavljanje vremenske Q postaje u pogon Postavljanje baterije: j O tvorite poklopac baterijskog kućišta na poleđini vremenske postaje. j U metnite dvije baterije od 1,5 V (AA) (sadr- žane u opsegu pošiljke) u baterijsko kućište Uputa: Pri tome vodite računa o ispravnoj...
  • Page 34: Zidna Montaža

    j U koliko je potrebno, ponovno uključite vremensku postaju, ako ista ne radi ispravno. Za to pritisnite jednom tipku ADJUST Prijem može biti znatno ometan kroz prepreke (npr. betonski zidovi) ili izvora smetnji (npr. drugi električni uređaji). Ako je prijem radiosignala i dalje ometan, možete također ručno namjestiti vrijeme i nadnevak (vidite »Ručno namještanje vremena / nadnevka«).
  • Page 35: Postavljanje Vremenske Postaje

    j U metnite usadicu u bušotinu. j Z avijte vijak križnim izvijačem u usadicu j O vjesite vanjski osjetnik sa napravom za ovje- šenje na vijku Uputa: Odaberite natkriveno mjesto za postavlja- nje vanjskog osjetnika i namjestite ga u neposred- noj blizini vremenske postaje (npr.
  • Page 36: Pokazivanje Ljetnog Vremena Dst

    tipku, LC-displej automatski se vraća na stan- dardan prikaz. 3. Pritisnite tipku CLOCK , kako bi potvrdili Vaš unos. Pokazivanje minuta žmiga u pokazivanju vremena 4. Ponovite korake 2 i 3, kako bi namjestili vrijed- nosti za minute, sekunde, godinu i nadnevak (mjesec i dan).
  • Page 37: Uključivanje / Isključivanje Alarma

    j P ritisnite tipku ALARM , kako bi potvrdili Vaš unos. j L C-pokazivač će se vratiti na standardno poka- zivanje (vrijeme Uključivanje / Q isključivanje alarma j D ržite tipku ALARM cca. 3 sekunde priti- snutom. Namješteno vrijeme alarma pojavit će se na LC-pokazivaču.
  • Page 38: Pokazivanje Temperature

    Uputa: Signal alarma zazvuči svaki dan u namješteno vrijeme. Pokazivanje temperature Q Na LC-pokazivaču pokazuje se trenutna unutarnja kao i vanjska temperatura j D ržite tipku ADJUST cca. 3 sekunde priti- snutom. Pokazivanje °C žmiga. j P ritisnite tipku ADJUST , kako bi birali između temperaturnih ljestvi °C i °F.
  • Page 39: Metereološki Trend

    j P ritisnite tipku CLOCK . Znak za vrijeme žmiga. j P ritisnite tipku ADJUST , kako bi namjestili trenutno metereološko vrijeme. Slijedeći vremenski znakovi stoje Vam na raspolaganju: oblačno djelomično oblačno sunčano kišovito Uputa: Vodite računa o tome, da je trenutno metereološko vrijeme ispravno namješteno.
  • Page 40: Funkcije Memorije Za Namještanje Minimalnih / Maksimalnih Vrijednosti

    = Vrijeme ostaje konstatno = Vrijeme se poboljšava Funkcije memorije za Q namještanje minimalnih / maksimalnih vrijednosti j D ržite tipku ADJUST cca. 3 sekunde priti- snutom. Prema izboru žmigaju pokazivanja °C ili °F. j . Pokazivanje - - P ritisnite 2 x tipku CLOCK žmiga.
  • Page 41: Uporaba Formata 12/24 Sata

    jednosti za unutarnju temperaturu (In) kao i maksimalne vrijednosti za vlažnost zraka j P ritisnite ponovno tipku MEMORY , kako bi se prikazale maksimalne i minimalne vrijednosti za vanjsku temperaturu (OUT) kao i minimalne vrijednosti za vlažnost zraka j P ritisnite tipku ADJUST , kako bi vratili mini- malne / maksimalne vrijednosti.
  • Page 42: Namještanje Vremenske Zone

    j P ritisnite tipku ADJUST , kako bi odabrali željeni jezik za dan. Slijedeći jezici stoje Vam na raspolaganju: = njemački = francuski = talijanski = španjolski = engleski j P ritisnite tipku MEMORY , kako bi potvrdili Vaš unos. Uputa: Ako tijekom 30 sekundi ne pritisnete ni jednu tipku, LC-pokazivač...
  • Page 43: Zamjena Baterije

    j P ritisnite tipku MEMORY , kako bi potvrdili Vaš unos. Uputa: Ako tijekom 30 sekundi ne pritisnete ni jednu tipku, LC-pokazivač će automatski ponovno prebaciti na standardno pokazivanje. Zamjena baterije Q Trebate zamijeniti baterije, kad LC-pokazivač postaje nejasan tj. kad je signal prema vanjskom osjetniku prekinut.
  • Page 44: Čišćenje I Njega

    Čišćenje i njega Q j Č istite uređaj isključivo izvana mekom, suhom krpom. j N e prskajte vanjski osjetnik ni u kojem slučaju, npr. sa vrtnom gumom. Vanjski osjetnik je samo zaštićen protiv kiše odozgo. Zbrinjavanje otpada Q Pakiranje se sastoji od ekološki prihvatlji- vog materijala, kojeg možete odložiti preko lokalnih reciklažnih mjesta.
  • Page 45: Izjava O Sukladnosti

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, izjavljujemo s isključivom odgovornošću, da je proizvod: Vremenska stanica, br. modela: Z29962C / Z29962D, verzija: 04 / 2012, na koju se odnosi ova izjava, odgovara normama/norma- tivnim dokumentima smjernice 1999 / 5 / EC.
  • Page 46: De Siguranţă Pagina

    Utilizare corespunzătoare scopului ..Pagina 47 Descrierea componentelor ......Pagina 47 Specificaţii tehnice ........Pagina 48 Pachet de livrare .........Pagina 49 Siguranţă Indicaţii generale de siguranţă .....Pagina 50 Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii ...Pagina 50 Înainte de punerea în funcţiune Indicaţii generale ...........Pagina 51 Punere în funcţiune senzor exterior....Pagina 52 Punere în funcţiune a staţiei meteorologice ...Pagina 53 Montaj pe perete .........Pagina 54...
  • Page 47: Utilizare Corespunzătoare Scopului

    Staţie meteo fără fir Utilizare corespunzătoare Q scopului Staţia meteo indică temperatura interioară şi exteri- oară în Celsius (°C) sau Fahrenheit (°F) şi umiditatea aerului interior în % RH (% relative humidity = % umiditate relativă a aerului) cât şi valorile maxime şi minime.
  • Page 48: Specificaţii Tehnice

    -Simbol (DST/Oră de vară) Afişaj YEAR/DAY(An / Zi) Afişaj MAX/MIN pentru umiditatea aerului Tendinţă vreme Dispozitiv de suspendare Compartiment de baterii Picior Diblu (ø 7 mm) Şurub (ø 4,5 mm) Senzor exterior LED de control Dispozitiv de suspendare Compartiment de baterii Diblu (ø...
  • Page 49: Pachet De Livrare

    Baterie: 2 x 1,5 V (cuprinse în pachetul de livrare) Senzor exterior: Domeniu de măsurare temperatură: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F Pe ecran se afişează LL.L la o temperatură exteri- oară ≤ –50 °C (– 58 °F). Pe ecran se afişează...
  • Page 50: Siguranţă

    Siguranţă PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU VIITOR! Indicaţii generale de siguranţă aVERTISMEnT! PERICOL DE MOaRTE! Bateriile pot fi înghiţite, ceea ce poate fi un pericol de moarte. Atunci când a fost înghiţită o baterie, trebuie solicitat imediat ajutorul medicului. J C opii sau persoanele, care nu deţin cunoştinţele sau experienţa necesară...
  • Page 51: Înainte De Punerea În Funcţiune Indicaţii Generale

    J L a introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea corectă! Aceasta este indicată în compartimentul bateriilor. J D acă e necesar, curăţaţi bateriile înainte de in- troducere şi punctele de contact ale aparatului. J Î nlăturaţi bateriile goale din aparat. Există pericol mărit de scurgere! J B ateriile nu se aruncă...
  • Page 52: Punere În Funcţiune Senzor Exterior

    Nu amplasaţi aparatele în apropierea surselor de căldură, de ex.: corpurile de încălzit. În caz contrar există pericol de deteriorare al apara- telor. j N u amplasaţi aparatele în apropierea surselor de interferenţă ca televizoare, calculatoare, pereţi groşi, geamuri termopane. Transmisia radio între aparate poate fi deranjată.
  • Page 53: Punere În Funcţiune A Staţiei Meteorologice

    Indicaţie: La introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea corectă. Aceasta este indicată în compartimentul de baterii (vezi de asemenea fig. C). – Senzorul exterior este acum pregătit pentru funcţionare şi LED-ul de control pâlpâie. j P uneţi din nou capacul compartimentului de baterii.
  • Page 54: Montaj Pe Perete

    cedeu poate dura până la 7 minute şi este indicat pe display-ul LC prin simbolul pâlpâind În cazul unei recepţii a semnalului radio DCF apare în permanenţă simbolul pe display-ul LC. Dacă la momentul punerii în funcţiune nu este posi- bilă...
  • Page 55: Senzor Exterior

    Staţie meteorologică Q j M arcaţi orificiul de găurire (ø cca. 7 mm) pe perete. j E fectuaţi un orificiu cu o maşină de găurit. j I ntroduceţi diblul în orificiu. j Î nşurubaţi cu şurubelniţa în cruce şurubul în diblu j S uspendaţi staţia meteo cu dispozitivul de sus-...
  • Page 56: Utilizare

    Utilizare Q Recepţia semnalului radio DCF poate fi deranjată la locul de amplasare al staţiei meteorologice re- spectiv întrerupt. În acest caz aveţi posibilitatea de a seta aparatul manual. Setare manuală oră/dată Q 1. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta CLOCK pentru cca.
  • Page 57 Setare alarmă Q j A păsaţi şi ţineţi apăsată tasta ALARM pen- tru cca. 3 secunde. Indicaţie: dacă s-a setat în prealabil alarma, ora de alarmă setată apare pe display-ul LC cât şi afişajul aL. În caz contrar apar afişajele 0:00 şi aL.
  • Page 58: Utilizarea Funcţiei De Temporizare

    ADJUST , ALARM sau CLOCK , pentru a opri semnalul de alarmă înainte de ora setată. Indicaţie: semnalul de alarmă se aude fiecare zi la ora setată. Utilizarea funcţiei de temporizare Q j Î n timpul semnalului de alarmă apăsaţi tasta /REGISTER , pentru a activa funcţia de temporizare.
  • Page 59: Punere În Funcţiune Prognoză Meteo

    Punere în funcţiune Q prognoză meteo Indicaţie: aveţi în vedere de asemenea prognoza meteo a serviciului local meteo. Dacă apar discre- panţe între aparat şi serviciul meteo, orientaţi-vă după serviciul local meteo. j A păsaţi şi ţineţi apăsată tasta ADJUST pentru cca.
  • Page 60: Tendinţă Vreme

    Tendinţă vreme Q Staţia meteo deţine un afişaj pentru tendinţa vremii Afişajele au următoarele semnificaţii: = Vremea se înrăutăţeşte = Vremea rămâne constantă = Vremea se îmbunătăţeşte Funcţie memory pentru setarea Q valorilor minime/maxime j A păsaţi şi ţineţi apăsată tasta ADJUST pentru cca.
  • Page 61: Utilizarea Formatului De Ore

    j A păsaţi 1 x tasta MEMORY , pentru afişarea valorilor maxime şi minime pentru tem- peratura interioară (In) cât şi pentru valorile maxime ale umidităţii aerului j A păsaţi din nou tasta MEMORY , pentru afi- şarea valorilor maxime şi minime pentru temperatura exterioară...
  • Page 62: Setarea Zonei Temporale

    j . Afişajul dE A păsaţi de 4 x tasta CLOCK pâlpâie. j A păsaţi tasta ADJUST , pentru a alege limba dorită pentru ziua de săptămână. Sunt disponibile următoarele limbi: = Germană = Franceză = Italiană = Spaniolă = Engleză j A păsaţi tasta MEMORY , pentru a confirma...
  • Page 63: Schimbarea Bateriilor

    j A păsaţi tasta MEMORY , pentru a confirma setarea dvs. Indicaţie: dacă timp de cca. 30 de secunde nu apăsaţi nicio tastă, display-ul LC trece înapoi la afişajul standard. Schimbarea bateriilor Q Trebuie să schimbaţi bateria atunci când, display-ul LC devine neclar respectiv semnalul senzorului exte- rior se întrerupe.
  • Page 64: Curăţare Şi Întreţinere

    teorologică / senzorul exterior atunci când, dis- play-ul prezintă erori. Curăţare şi întreţinere Q j C urăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă moale şi uscată. j N u stropiţi în niciun caz senzorul exterior, de ex.: cu un furtun de grădină. Senzorul exterior este protejat de sus numai contra ploii.
  • Page 65: Declaraţie De Conformitate

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declarăm prin prezenta pe proprie răspundere că, produsul: Staţie meteo fără fir · Model-nr.: Z29962C / Z29962D, Versiunea: 04 / 2012, la care se referă această declaraţie, corespunde cu normele / documentele normative a 1999 / 5 / CE.
  • Page 66 Правилна употреба .......... Страница 67 Описание на частите ......... Страница 67 Технически данни ..........Страница 68 Окомплектовка ............ Страница 69 Безопасност Общи инструкции за безопасност ....Страница 70 Инструкции за безопасност за батериите ..Страница 71 Преди употреба Общи указания ............. Страница 72 Въвеждане...
  • Page 67: Правилна Употреба

    Метеорологична станция с радиовръзка Правилна употреба Q Метеорологичната станция показва вътрешната и външната температура по Целзий (°C) или Фаренхайт (°F) и вътрешната влажност на въздуха в % RH (% relative humidity = % относителна влажност на въздуха), както и техните максимални и...
  • Page 68: Технически Данни

    Бутон „CLOCK” (часовник) Символ Символ (DST/лятно часово време) Индикация „YEAR/DAY” (година /ден от седмицата) Индикация „MAX/MIN” за влажност на въздуха Тенденция на времето Приспособление за закачване Гнездо за батерии Краче Дюбел (ø 7 mm) Винт (ø 4,5 mm) Външен датчик LED-индикатор...
  • Page 69: Окомплектовка

    Резолюция на влажността на въздуха: Радиосигнал: Батерия: 2 x AA 1,5 V (включени в оком- плектовката) Външен датчик: Измервателен обхват на температурата: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F На LC-дисплея се появява индикация LL.L при външна...
  • Page 70: Общи Инструкции За Безопасност

    2 x винт (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x ръководство за експлоатация Безопасност ПАЗЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗО- ПАСНОСТ И УКАЗАНИЯ ЗА БЪДЕЩА УПО- ТРЕБА! Общи инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Батериите могат да бъдат по гълнати, което...
  • Page 71: Инструкции За Безопасност За Батериите

    Инструкции за безопасност за батериите J И звадете батерията от уреда, ако не е била използвана по-дълго време. J ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не преза- реждайте батериите! J П ри поставяне съблюдавайте полюсите! Това е са указано в леглото за батериите. J В...
  • Page 72: Преди Употреба Общи Указания

    но, за да предотвратите повреждането на уреда! J И збягвате контакта с кожата, очите и лигавиците. При допир с киселината от бате- риите, изплакнете засегнатото място обилно с вода и / или потърсете помощ от лекар! Преди употреба Q Общи указания Q m ВНИМАНИЕ! При...
  • Page 73: Въвеждане В Експлоатация На Външния Датчик

    Вашата метеорологична станция приема опти- мално тези сигнали на разстояние до около 1.500 km от Франкфурт/Майн. Въвеждане в експлоатация Q на външния датчик Поставяне на батериите: j С валете капака на гнездото за батериите на гърба на външния датчик. j П...
  • Page 74 след около 1 минута на LC-дисплея се появява външната температура Указание: Не сменяйте мястото на метеоро- логичната станция по време на приемането. В противен случай може да се стигне до смущения при приемане. След успешно приемане сигнала на външния датчик метеорологичната станция стартира приемане...
  • Page 75: Стенен Монтаж

    Стенен монтаж Q Указание: За тази работна стъпка ще са Ви нужни бормашина и кръстата отвертка. m ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ И МАТЕ- РИАЛНИ ЩЕТИ! Прочетете внимателно ука- занията за работа и безопасност на Вашата бормашина. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ...
  • Page 76: Поставяне Върху Основа

    j З акачете външния датчик на винта чрез приспособлението за закачване Указание: Изберете подходящо място за външния датчик, като не го поставяте в непо- средствена близост до метеорологичната станция (напр. да са разделени от стена). Уверете се, че външният датчик няма да е в контакт с вода или директни...
  • Page 77: Показване На Лятно Часово Време

    LC-дисплеят се връща автоматично към стан- дартните показания. 3. Натиснете бутона „CLOCK“ , за да по- твърдите въведеното от Вас. Показанието за минути на часовника мига. 4. Повторете стъпки 2. и 3., за да зададете стойностите за минути, секунди, година и...
  • Page 78: Включване/Изключване На Аларма

    j Н атиснете бутона „ADJUST“ , за да зада- дете желаната стойност. j Н атиснете бутона „ALARM“ , за да по- твърдите въведеното от Вас. j L C-дисплеят се връща към стандартните по- казания (часовник Включване/изключване на Q аларма j Н...
  • Page 79: Показване На Температурата

    j А ларменият сигнал спира, а показанието „Z ” мига. Аларменият сигнал ще прозвучи отново след 5 минути. Указание: Аларменият сигнал ще прозву- чава всеки ден в зададеното време. Показване на температурата Q На LC-дисплея се изобразяват както вътрешната така и външната актуална...
  • Page 80: Тенденция На Времето

    j Н атиснете и задръжте бутона „ADJUST” за около 3 секунди. Според избора мигат показанията °C или °F. j Н атиснете бутона „CLOCK” . Символът „Време” мига. j Н атиснете бутона „ADJUST“ , за да на- строите актуалното време. Налице са следните символи за време: облачно...
  • Page 81: Настройка На Функция За Запаметяване На Минимални/ Максимални Стойности

    = Времето ще се влоши = Времето ще остане постоянно = Времето ще се подобри Настройка на функция за Q запаметяване на минимални/ максимални стойности j Н атиснете и задръжте бутона „ADJUST” за около 3 секунди. Според избора мигат показанията °C или °F. j Н...
  • Page 82: Използване На 12-/24-Часов Формат

    максимални стойности, тези за деня или за сед- мицата. j Н атиснете 1 x бутона „MEMORY” , за да видите максималните и минималните стойности за вътрешната температура (In), както и максималните стойности за влаж- ността на въздуха j Н атиснете отново бутона „MEMORY” за...
  • Page 83: Избор На Език

    Указание: Ако в рамките на 30 секунди не натиснете бутон, LC-дисплеят се връща към стандартните показания. Избор на език Q j Н атиснете и задръжте бутона „ADJUST” за около 3 секунди. Според избора мигат показанията °C или °F. j Н атиснете 4 x бутона „CLOCK “ .
  • Page 84: Смяна На Батериите

    j Н атиснете бутона „ADJUST“ , за да зада- дете желания часови пояс (-2 часа до + 2 часа). Указание: Ако се намирате в страна, където DCF-сигналът действително се приема, но актуалното часово време е различно, можете да използвате настройката на часовите по- яси, за...
  • Page 85: Отстраняване На Проблеми

    Отстраняване на проблеми Q Указание: Уредът съдържа електронни еле- менти. Не поставяйте уреда в близост до източ- ници на смущения като мобилни телефони, радиоуреди, CB-радиа, дистанционни управле- ния или микровълнови фурни и др. Това може да доведе до по-слабо радиоприемане. j А...
  • Page 86: Декларация За Съответствие

    Ние от Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, заявяваме отговорно, че проду- ктът: Метеорологична станция с радиовръзка, модел №: Z29962C / Z29962D, версия: 04 / 2012, за който се отнася тази декларация, 86 BG...
  • Page 87 отговаря на нормите / нормативните документи от 1999 / 5 / EC.
  • Page 88 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ....Σελίδα Περιγραφή εξαρτημάτων ........Σελίδα Εχνικά στοιχεία ............Σελίδα Περιεχόμενα παράδοσης ........Σελίδα Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ........Σελίδα Υποδείξεις ασφάλειας για τις μπαταρίες....Σελίδα Πριν από τη θέση σε λειτουργία Γενικές υποδείξεις ............Σελίδα Θέση σε λειτουργία εξωτερικού αισθητήρα ....Σελίδα Θέση...
  • Page 89: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Ασυρματος μετεωρολογικος σταθμος Χρήση σύμφωνα Q με τους κανονισμούς Ο μετεωρολογικός σταθμός δείχνει την εσωτερική και εξωτερική θερμοκρασία σε βαθμούς Κελσίου (°C) ή Φαρενάιτ (°F) και την εσωτερική υγρασία αέρα σε % RH (% σχετική υγρασία = % σχετική υγρασία αέρα) και...
  • Page 90: Εχνικά Στοιχεία

    Πλήκτρο ALARM (Συναγερμός) Πλήκτρο CLOCK (Ρολόι) Σύμβολο Σύμβολο (DST / θερινή ώρα) Ένδειξη YEAR / DAY (Έτος / ημέρα εβδομάδας) Ένδειξη MAX / MIN για υγρασία αέρα Τάση καιρού Διάταξη ανάρτησης Ερμάριο μπαταριών Πόδι στήριξης Oύπατ (ø 7 mm) Bίδα (ø 4,5mm) Εξωτερικός...
  • Page 91: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Μπαταρία: 2 x AA 1,5 V (περιλαμβάνεται στα περιεχόμενα παράδοσης) Εξωτερικός αισθητήρας: Όρια μέτρησης θερμοκρασίας: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Στην οθόνη LC εμφανίζεται η ένδειξη LL.L σε περίπτω- ση εξωτερικής θερμοκρασίας ≤ –50 °C (– 58 °F). Στην...
  • Page 92: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    2 x βίδες (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x οδηγίες χειρισμού Ασφάλεια ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΖΩΗ! Οι μπαταρίες ενδέχεται να καταπιωθούν, πράγμα που μπορεί να γίνει επικίνδυνο για τη ζωή.
  • Page 93: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Τις Μπαταρίες

    Υποδείξεις ασφάλειας για τις μπαταρίες J Α φαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή σε περίπτωση που δεν πρόκειται να τις χρησιμο- ποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. J ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η επαναφόρτιση των μπαταριών! J Κ...
  • Page 94: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    που υπάρξει διαρροή των μπαταριών μέσα στη συσκευή απομακρύνετε άμεσα τις μπαταρίες, ώστε να μην προκληθούν βλάβες στη συσκευή! J Α ποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους. Σε περίπτωση επαφής με τα υγρά μπαταρίας ξεπλένετε το πληγέν σημείο με...
  • Page 95: Θέση Σε Λειτουργία Εξωτερικού Αισθητήρα

    από ρολόι πλησίον της Φραγκφούρτης / Μάιν, Γερμανία, το οποίο θεωρείται παγκοσμίως ως ένα από τα ρολόγια με τη μεγαλύτερη ακρίβεια – το ρολόι αυτό παρουσιάζει μεταβλητότητα 1 δευτερολέπτου σε 1 εκατομμύριο έτη. Υπό φυσιολογικές συνθήκες ο μετεωρολογικός σταθμός σας λαμβάνει αυτά τα σήματα έως μία απόσταση...
  • Page 96 μέσα στο ερμάριο μπαταριών Υπόδειξη: Φροντίστε για σωστή πολικότητα. Η πολικότητα φαίνεται στο ερμάριο μπαταριών (βλέπε και Εικ. B). j Κ λείστε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών. Αμέσως μόλις τοποθετήσετε τις μπαταρίες, η οθόνη LCD δείχνει την εσωτερική θερμοκρασία και την υγρασία...
  • Page 97: Συναρμολόγηση Σε Τοίχο

    Η λήψη ενδέχεται να περιορίζεται σημαντικά εξαιτίας εμποδίων (π.χ. τοίχοι μπετόν) και πηγών διαταραχών (π.χ. άλλες ηλεκτρικές συσκευές). Σε περίπτωση που η λήψη ασύρματου σήματος συνεχίζει να επηρεάζεται, μπορείτε να ρυθμίσετε χειροκίνητα την ώρα και την ημερομηνία (βλέπε «Χειροκίνητη ρύθμιση ώρας / ημερομηνίας»). Συναρμολόγηση...
  • Page 98: Εξωτερικός Αισθητήρας

    Εξωτερικός αισθητήρας Q j Σ ημειώστε την οπή διάτρησης (ø περ. 5 mm) στον τοίχο. j Α νοίξτε την οπή με τη βοήθεια τρυπανιού. j Ε ισάγετε το ούπατ στην τρύπα. j Β ιδώνετε με σταυροκατσάβιδο τη βίδα μέσα στο ούπατ j Α...
  • Page 99: Χειροκίνητη Ρύθμιση Ώρας / Ημερομηνίας

    Χειροκίνητη ρύθμιση Q ώρας / ημερομηνίας 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο CLOCK για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβο- σβήνει η ένδειξη ωρών της ώρας 2. Πατήστε το πλήκτρο ADJUST , για να ρυθμί- σετε την τιμή για τις ώρες. Συμβουλή: Κρατήστε...
  • Page 100: Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Συναγερμού

    Υπόδειξη: Σε περίπτωση που είχε ρυθμιστεί προηγουμένως συναγερμός, εμφανίζεται ο ρυθμισμένος χρόνος συναγερμού σε οθόνη LCD και η ένδειξη aL. Σε διαφορετική περίπτωση εμφανίζονται οι ενδείξεις 0:00 και aL. j Π ατήστε για λίγο το πλήκτρο ALARM Αναβοσβήνει η ένδειξη ώρας. j Π...
  • Page 101: Χρήση Λειτουργίας Νύχτας

    συναγερμού. Μετά το πέρας 2 λεπτών απενερ- γοποιείται αυτόματα το σήμα συναγερμού. Πατήστε τα πλήκτρα MEMORY , ADJUST ALARM ή CLOCK , για πρόωρη απενερ- γοποίηση σήματος συναγερμού. Υπόδειξη: Το σήμα συναγερμού ηχεί κάθε ημέρα τη ρυθμισμένη ώρα. Χρήση λειτουργίας νύχτας Q j Π...
  • Page 102: Ένδειξη Υγρασίας Του Αέρα

    Ένδειξη υγρασίας του αέρα Q Η επίκαιρη υγρασία αέρα εμφανίζεται στην οθόνη LCD. Με τη βοήθεια της ένδειξης άνεσης , η υγρασία αέρα κατανέμεται σε τρεις κατηγορίες. Οι ενδείξεις έχουν τις παρακάτω σημασίες: Υγρασία αέρα > 70 % COMFORT Υγρασία αέρα 40 - 70 %, Υγρασία...
  • Page 103: Τάση Καιρού

    ηλιοφάνεια βροχόπτωση Υπόδειξη: Φροντίστε ώστε να ρυθμίζετε σωστά τον επίκαιρο καιρό. Σε διαφορετική περίπτωση, η μετεωρολογική πρόβλεψη δεν εμφανίζεται σωστά. j Π ατήστε το πλήκτρο MEMORY , για να επιβεβαιώσετε την καταχώρησή σας. Υπόδειξη: Εφόσον δεν πατήσετε κάποιο πλή- κτρο για περ. 30 δευτερολέπτων, η οθόνη LCD επιστρέφει...
  • Page 104: Εμφάνιση Ελάχιστων / Μέγιστων Τιμών

    j Π ατήστε το πλήκτρο ADJUST για να ρυθμί- σετε το επιθυμητό διάστημα αποθήκευσης. Διαθέσιμα είναι τα παρακάτω διαστήματα: = Ελάχιστες / μέγιστες τιμές γενικά = Ελάχιστες / μέγιστες τιμές ημέρας = Ελάχιστες / μέγιστες τιμές εβδομάδας j Π ατήστε το πλήκτρο MEMORY , για...
  • Page 105: Επιλογή Γλώσσας

    σβήνουν επιλεκτικά οι ενδείξεις °C ή °F. j Π ατήστε 3 φορές το πλήκτρο CLOCK j Π ατήστε το πλήκτρο ADJUST , για να επιλέ- ξετε μεταξύ 12ωρης και 24ωρης μορφής ώρας. Υπόδειξη: Το σύμβολο AM στην οθόνη LCD υποδεικνύει μορφότυπο 12ωρου για πρωινά. Το...
  • Page 106: Ρύθμιση Ζώνης Ώρας

    Ρύθμιση ζώνης ώρας Q Ο μετεωρολογικός σταθμός σας λαμβάνει το σήμα DCF 77 από τη Φρανκφούρτη και έχει προρυθμιστεί σε στάνταρτ ώρα Γκρίνουιτς. j Π ατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ADJUST για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβο- σβήνουν επιλεκτικά οι ενδείξεις °C ή °F. j Π...
  • Page 107: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    j Α φαιρέστε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών από την πίσω πλευρά του εξωτερικού αισθητήρα ή του μετεωρολογικού σταθμού. j Α πομακρύνετε τις εξαντλημένες μπαταρίες. j Τ οποθετήστε δύο νέες μπαταρίες 1,5 V (AA) μέσα στο ερμάριο μπαταριών ή Υπόδειξη: Φροντίστε για σωστή πολικότητα. Η...
  • Page 108: Απόρριψη

    Απόρριψη Q Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον που μπορείτε να τα πετάξετε στους τοπικούς χώρους ανακύκλωσης. Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε από την διοίκηση της κοινότητας ή του δήμου σας. Από σεβασμό προς το περιβάλλον μην πετάτε...
  • Page 109: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Bedfordshire, MK45 5HP, UK, δηλώνουμε αναλαμ- βάνοντας την πλήρη ευθύνη, ότι το προϊόν: Ασυρ- ματος μετεωρολογικος σταθμος, αρ. μοντέλου: Z29962C / Z29962D, έκδοση: 04 / 2012, αφορά στη δήλωση αυτή, και συμφωνεί με τα πρότυπα/ κανονιστικά έγγραφα του 1999 / 5 / EC.
  • Page 110 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 111 Teilebeschreibung ......... Seite 111 Technische Daten ........... Seite 112 Lieferumfang ........... Seite 113 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ...... Seite 114 Sicherheitshinweise zu Batterien ..... Seite 114 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........Seite 116 Außenfühler in Betrieb nehmen ...... Seite 117 Wetterstation in Betrieb nehmen ....
  • Page 111: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Q Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentempe- ratur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die Innenluftfeuchtigkeit in % RH (% relative humidity = % relative Luftfeuchtigkeit) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetter- station sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24- Stundenformat sowie das Datum.
  • Page 112: Technische Daten

    YEAR- / DAY-Anzeige (Jahr / Wochentag) MAX- / MIN-Anzeige für Luftfeuchtigkeit Wettertrend Aufhängevorrichtung Batteriefach Standfuß Dübel (ø 7 mm) Schraube (ø 4,5 mm) außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Dübel (ø 5 mm) Schraube (ø 3 mm) Technische Daten Q Wetterstation: Temperaturmessbereich (Innentemperatur): 0 –...
  • Page 113: Lieferumfang

    außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F Im LC-Display erscheint die Anzeige LL.L bei einer Außentemperatur ≤ –50 °C (– 58 °F). Im LC-Display erscheint die Anzeige HH.H bei einer Außentemperatur ≥ 70 °C (158 °F). HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungs-...
  • Page 114: Sicherheit

    Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! allgemeine Sicherheitshinweise WaRnUnG! LEBEnSGEFaHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. J K inder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen...
  • Page 115 J VORSICHT! EXPLOSIOnSGE- FaHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! J A chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polari- tät! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt. J R einigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen, falls erforderlich. J E ntfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät.
  • Page 116: Vor Der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise

    Vor der Inbetriebnahme Q allgemeine Hinweise Q m VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Auf- stellortes sicher, dass die Wetterstation keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Stellen Sie Wetterstation und Außenfühler nicht in der Nähe von Hitzequellen, z.
  • Page 117: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    außenfühler in Betrieb nehmen Q Batterien einsetzen: j E ntfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. j S etzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb.
  • Page 118: Wandmontage

    Die Wetterstation startet nach erfolgreichem Empf- gang des Außenfühler-Signals den Empfang des Funksignals. Dieser Vorgang kann bis zu 7 Minuten in Anspruch nehmen und wird im LC-Display durch das blinkende -Symbol angezeigt. Nach erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das --Symbol dauerhaft im LC-Display angezeigt.
  • Page 119: Wetterstation

    WaRnUnG! LEBEnSGEFaHR! Vergewis- sern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren. Wetterstation Q j M arkieren Sie das Bohrloch (ø ca. 7 mm) an der Wand.
  • Page 120: Wetterstation Aufstellen

    Wetterstation aufstellen Q j S tecken Sie den Standfuß an die Unterseite der Wetterstation. Bedienung Q Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen. Uhrzeit / Datum Q manuell einstellen...
  • Page 121: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    5. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. DST-Sommerzeit anzeigen Q Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch über das -Symbol angezeigt. Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal fest. alarm einstellen Q j D rücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca.
  • Page 122: Schlummerfunktion Verwenden

    j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint über der Anzeige aL. die Anzeige Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekun- den keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.
  • Page 123: Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C und °F zu wählen. j D rücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Luftfeuchtigkeit anzeigen Q Die aktuelle Luftfeuchtigkeit wird im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator wird die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
  • Page 124: Wettertrend

    teilweise bewölkt sonnig regnerisch Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange- zeigt werden. j D rücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. H inweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück.
  • Page 125: Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen

    j D rücken Sie 2 x die CLOCK-Taste . Die Anzeige - - blinkt. j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um das gewünschte Memory-Intervall einzustellen. Folgende Intervalle stehen Ihnen zur Verfügung: - - = Minimal- / Maximal-Werte generell 1d = Minimal- / Maximalwerte des Tages 7d = Minimal- / Maximalwerte der Woche j D rücken Sie die MEMORY-Taste...
  • Page 126: 24-Stundenformat Verwenden

    12- / 24-Stundenformat Q verwenden j D rücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F. j D rücken Sie 3 x die CLOCK-Taste j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen.
  • Page 127: Zeitzone Einstellen

    Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Zeitzone einstellen Q Ihre Wetterstation empfängt das DCF 77 Signal von Frankfurt und ist auf Greenwich Standard Zeit voreingestellt. j D rücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca.
  • Page 128: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Q Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC- Display undeutlich wird bzw. das Signal zum Außen- fühler unterbrochen ist. j E ntfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers bzw der Wetterstation. j E ntfernen Sie die verbrauchten Batterien. j S etzen Sie je zwei neue 1,5 V Batterien (AA)
  • Page 129: Entsorgung

    j S pritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall z. B. mit einem Gartenschlauch ab. Der Außen- fühler ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Q Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 130: Konformitätserklärung

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962C / Z29962D, Version: 04 / 2012, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC überein- stimmt.
  • Page 131 IAN 70340 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model-No.: Z29962C / Z29962D Version: 04 / 2012 © by ORFGEN Marketing Last Information Update Stanje informacija Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών...

This manual is also suitable for:

Z29962d

Table of Contents

Save PDF