Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
      • Zakres Dostawy
      • Wskazówki Ogólne Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Użytkowaniu Baterii
    • Bezpieczeństwo

    • Przed Uruchomieniem Urządzenia Wskazόwki Ogόlne

      • Uruchomienie Czujnika Zewnętrznego
      • Uruchomienie Stacji Meteorologicznej
    • Montaż Na Ścianie

      • Stacja Meteorologiczna
      • Czujnik Zewnętrzny
    • Ustawienie Stacji Meteorologicznej

    • Obsługa

      • Manulane Ustawienie Godziny I Kalendarza
      • Wyświetlenie Czasu Letniego
      • Ustawienie Alarmu
      • Załączenie / Wyłączenie Alarmu
      • Zastosowanie Funkcji Powtόrzenia Budzenia
      • Wyświetlenie Temperatury
      • Wyświetlenie WillgotnośCI Powietrza
      • Uruchomienie Prognozy Pogody
      • Tendencja Meteorologiczna
      • Funkcja „Memory" Do Ustawienia WartośCI Minimalnej / Maksymalnej
      • Odczyt WartośCI Minimalnej / Maksymalnej
      • Zastosowanie Formatu 12/24 Godzin
      • Wybόr Języka
      • Ustawienie Strefy Czasowej
      • Wymiana Baterii
    • Usuwanie Usterek

    • Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Usuwanie

    • Serwis

    • Deklaracja ZgodnośCI

  • Magyar

    • Bevezető

      • A Részek Megnevezése
      • Rendeltetésszerű Használat
      • A Szállítmány Tartalma
      • Műszaki Adatok
      • Általános Biztonsági Tudnivalók
      • Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Biztonság

    • Az Üzembevétel Előtt Általános Tudnivalók

      • A Kültéri Érzékelő Üzembe Vétele
      • Az IDőjárás Állomás Üzembe Vétele
    • Falra Szerelés

      • IDőjárás Állomás
      • Kültéri Érzékelő
    • Az IDőjárás Állomás Felállítása

      • A Pontos IDő / Dátum Kézi Beállítása
      • DST-Nyári Pontos IDő Kijelzése
      • A Riasztás Beállítása
      • A Riasztás Be- / Kikapcsolása
      • A Szundi-Funkció Alkalmazása
      • A HőMérséklet Kijelzése
      • A Légnedvesség Kijelzése
      • Az IDőjárás Előrejelzés Üzembe Vétele
      • IDőjárási Trend
      • A Memory-Funkció Beállítása a Minimális- / Maximális-Értékek SzáMára
      • Minimális- / Maximális-Értékek ElőhíVása
      • A 12- / 24-Órás-Formátum Alkalmazása
      • A Nyelv Kiválasztása
      • Az IDőzóna Beállítása
      • Az Elemek Cseréje
    • Kezelés

    • Hibák Elhárítása

    • Tisztítás És Ápolás

    • Megsemmisítés

    • Szerviz

    • Konformitásnyilatkozat

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Namen Uporabe
      • Opis Delov
      • Tehnični Podatki
      • Obseg Dobave
    • Varnost

      • Splošna Varnostna Opozorila
      • Varnostna Navodila O Baterijah
    • Pred Začetkom Uporabe Splošna Navodila

      • Začetek Obratovanja Zunanjega Tipala
      • Uporaba Vremenske Postaje
    • Stenska Montaža

      • Vremenska Postaja
      • Zunanje Tipalo
    • Postavitev Vremenske Postaje

    • Uporaba

      • Ročno Nastavljanje Urnega Časa / Datuma
      • Prikaz Poletnega Časa DST
      • Nastavljanje Alarma
      • Vklop / Izklop Alarma
      • Uporaba Funkcija Dremanja
      • Prikaz Temperature
      • Prikaz Vlažnosti Zraka
      • Začetek Uporabe Vremenske Napovedi
      • Vremenski Trend
      • Nastavljanje Funkcije Memory Za Minimalne / Maksimalne Vrednosti
      • Priklic Minimalnih /Maksimalnih Vrednosti
      • Uporaba 12- / 24-Urnega Formata
      • Izbiranje Jezika
      • Nastavljanje Časovne Cone
      • Menjavanje Baterije
    • ČIščenje in Nega

    • Odstranitev

    • Odpravljanje Napak

    • Izjava O Skladnosti

    • Servis

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
      • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnost

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • Bezpečnostní Pokyny K BateriíM
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Všeobecné Pokyny
      • Uvedení Venkovního Snímače Do Provozu
      • Uvedení Meteorologické Stanice Do Provozu
    • Montáž Na Stěnu

      • Meteorologická Stanice
      • Venkovní Snímač
    • Instalace Meteorologické Stanice

    • Obsluha

      • Ruční Nastavení Času / Data
      • Zobrazení Letního Času DST
      • Nastavení Buzení
      • Zapnutí / Vypnutí Buzení
      • PoužíVání Funkce Zdřímnutí
      • Zobrazení Teploty
      • Zobrazení Vlhkosti Vzduchu
      • Uvedení Funkce PředpověDI Počasí Do Provozu
      • Trend Počasí
      • Funkce Memory K Nastavení Minimálních / Maximálních Hodnot
      • Vyvolání Minimálních / Maximálních Hodnot
      • PoužíVání Formátu Zobrazení 12 / 24 Hodin
      • Výběr Jazyka
      • Nastavení Časové Zóny
      • VýMěna Baterie
    • Odstranění Chyb

    • Likvidace Do Odpadu

    • Čistění a Ošetřování

    • Servis

    • Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie Podľa Určenia
      • Opis Dielov
      • Technické Údaje
      • Obsah Dodávky
    • Bezpečnosť

      • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
      • Bezpečnostné Pokyny K BatériáM
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Všeobecné Pokyny
      • Uvedenie Vonkajšieho Senzora Do Prevádzky
      • Uvedenie Meteorologickej Stanice Do Prevádzky
    • Montáž Na Stenu

      • Meteorologická Stanica
      • Vonkajší Snímač
    • Inštalácia Meteorologickej Stanice

      • Manuálne Nastavenie Času / Dátumu
      • Zobrazenie Letného Času DST
      • Nastavenie Alarmu
      • Zapnutie/Vypnutie Alarmu
      • Používanie Funkcie Zdriemnutia
      • Zobrazenie Teploty
      • Zobrazenie Vlhkosti Vzduchu
      • Uvedenie Predpovede Počasia Do Prevádzky
      • Trend Počasia
      • Funkcia Memory Pre Nastavenie Minimálnych / Maximálnych Hodnôt
      • Vyvolanie Minimálnych / Maximálnych Hodnôt
      • Používanie 12- / 24-Hodinového Formátu
      • Výber Jazyka
      • Nastavenie Časovej Zóny
      • Výmena Batérie
    • Obsluha

    • Odstraňovanie Porúch

    • Čistenie a Údržba

    • Likvidácia

    • Servis

    • Vyhlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
A
64089_aur_Wetterstation_Content_LB4.indd 3
Z29962A
19
TENDENCY
MAX
18
MIN
IN OUT
OUT
17
16
s
YEAR
DAY
15
PM
14
13
1
2
COMFORT
%
3
MAX
O
C
4
5
MIN
O
C
6
7
D
M
8
9
10
11
12
3
03.03.11 10:05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Auriol Z29962A

  • Page 1 Z29962A TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR 64089_aur_Wetterstation_Content_LB4.indd 3 03.03.11 10:05...
  • Page 2: Aur_Wetterstation_Content_Lb4.Indd

    Z29962D TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR 64089_aur_Wetterstation_Content_LB4.indd 4 03.03.11 10:05...
  • Page 3 64089_aur_Wetterstation_Content_LB4.indd 5 03.03.11 10:05...
  • Page 4 64089_aur_Wetterstation_Content_LB4.indd 6 03.03.11 10:05...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction Proper Use ............Page Description of parts .........Page Technical Data ..........Page Scope of Supply ..........Page 10 Safety General Safety Information ......Page 11 Safety Instructions for Batteries .......Page 12 Before Initial Use General information ........Page 13 Setting up the external sensor ......Page 14 Setting up the weather station ......Page 14 Mounting the product on a wall .....Page 15 Weather station ..........Page 16...
  • Page 6: Proper Use

    Radio-controlled weather station © Introduction Familiarise yourself with the product be- fore using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose.
  • Page 7: Technical Data

    Outdoor temperature Date (Day / Month) Time / REGISTER button MEMORY button ADJUST button (for settings) ALARM button CLOCK button -Icon -Icon (DST / summertime) YEAR / DAY display MAX / MIN display for humidity Weather trend Hanger Battery compartment Stand Dowel (ø...
  • Page 8: Scope Of Supply

    Resolution humidity: Radio signal: Battery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope) External sensor: Temperature measuring range: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 30 metres in open space Battery: 2 x AA 1.5 V (included in...
  • Page 9: Safety

    Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General Safety Information ½ WARNING! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play un- supervised with the packaging material.
  • Page 10: Safety Instructions For Batteries

    ½ Do not expose the device to an extremely high electromagnetic field. This may impair the cor- rect functioning of the device. ½ Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non- compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
  • Page 11: Before Initial Use General Information

    their end voltage. There is a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device! ½ Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off...
  • Page 12: Setting Up The External Sensor

    of time pulses transmitted from one of the highest precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany - it varies by 1 second in 1 million years. In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx. 1,500 km around Frankfurt / Main.
  • Page 13: Mounting The Product On A Wall

    from the external sensor. When it has successfully received the external sensor signal, the outdoor temperature appears on the LCD after around 1 minute. Note: do not alter the position of the weather station when it is picking up the signal, as this can interfere with reception.
  • Page 14: Weather Station

    CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND MATERIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully. WARNING! DANGER TO LIFE! Take care that you do not hit electricity, gas or water lines when you drill into the wall. If necessary, check with a pipe and cable detector before drilling.
  • Page 15: Setting Up The Weather Station

    © Setting up the weather station Place the stand on the underside of the weather station. Place the weather station on a level surface. © Operation Reception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are able to set the instrument manually.
  • Page 16: Displaying Dst Summertime

    © Displaying DST summertime Summertime is automatically displayed on the LCD by the icon . The DCF radio signal indicates to the clock whether or not it is summertime. © Setting the alarm Press and hold the ALARM button for approx. 3 seconds.
  • Page 17: Using The Snooze Function

    is switched off automatically after 2 minutes. Press one of the buttons, MEMORY , ADJUST , ALARM or CLOCK , to switch the alarm signal off within this time. Note: the alarm rings every day at the set time. © Using the snooze function Press the Z / REGISTER button...
  • Page 18: Setting Up The Weather Forecast Function

    © Setting up the weather forecast function Note: please also listen to the weather forecast from your local weather service. If there are discrepancies between the instrument and your local weather service, please go by the local weather service forecast. Press and hold the ADJUST button for approx.
  • Page 19: Weather Trend

    © Weather trend The weather station has a weather trend display The displays have the following meaning: = the weather is deteriorating = no change in the weather = the weather is improving © Setting the memory function for minimum / maximum levels Press and hold the ADJUST button for approx.
  • Page 20: Using 12- / 24-Hour Format

    Press the MEMORY button once to display the maximum and minimum levels for the indoor temperature (IN) and the maximum levels for humidity Press the MEMORY button again to display the maximum and minimum levels for the outdoor temperature (OUT) and the minimum levels for the humidity Press the ADJUST button to reset the mini-...
  • Page 21: Setting The Time Zone

    Press the ADJUST button to select the chosen language for the weekday. The following languages are available: = German = French = Italian = Spanish = English Press the MEMORY button to confirm your entry. Note: if no button is pressed in the space of approx.
  • Page 22: Changing The Batteries

    Note: if no button is pressed in a space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. © Changing the batteries You should change the batteries when the LCD becomes faint and / or the signal to the external sensor is interrupted.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    © Cleaning and Maintenance ½ Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g.
  • Page 24: Service

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z29962A/Z29962D, Version: 04/2011, to which this declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Page 25 Product Designation: Radio-controlled weather station Model No.: Z29962A / Z29962D Version: 04 / 2011 64089_aur_Wetterstation_Content_LB4.indd 27 03.03.11 10:05...
  • Page 26 Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 29 Opis części..............Strona 30 Dane techniczne ............Strona 31 Zakres dostawy ............Strona 31 Bezpieczeństwo Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ..Strona 32 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii ............Strona 33 Przed uruchomieniem urządzenia Wskazόwki ogόlne ............Strona 34 Uruchomienie czujnika zewnętrznego .......Strona 35 Uruchomienie stacji meteorologicznej ......Strona 36 Montaż...
  • Page 27: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Stacja meteo sterowana radiowo © Wstęp Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą...
  • Page 28: Opis Części

    © Opis części Stacja meteorologiczna Symbol meteorologiczny Wskaźnik komfortu Wilgotność powietrza (%RH) (wewnątrz) Wskaźnik MAX dla temperatury wewnątrz / zewnątrz Temperatura wnętrza Wskaźnik MIN dla temperatury wewnątrz / zewnątrz Temperatura zewnętrzna Data (dzień / miesiąc) Godzina Przycisk Z / REGISTER Przycisk MEMORY Przycisk ADJUST (nastawić) Przycisk ALARM (alarm)
  • Page 29: Dane Techniczne

    © Dane techniczne Stacja meteorologiczna: Zakres pomiaru temperatury (temperatura wnętrza): 0 - + 50 °C + 32 - + 140 °F Rozproszenie temperatury: 0,1 °C Zakres pomiaru wilgotności powietrza: 30 - 95 % Rozproszenie wilgotności powietrza: Sygnał radiowy: Baterie: 2 x AA 1,5 V (załączone w zakresie dostawy) Czujnik zewnętrzny:...
  • Page 30: Wskazówki Ogólne Dotyczące Bezpieczeństwa

    4 x Baterie AA 1,5 V 2 x Kołek (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x Śruba (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ½...
  • Page 31: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Użytkowaniu Baterii

    osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. ½ Nie używaj urządzenia w szpitalach lub insty- tucjach medycznych. Może ono tam prowadzić do zakłóceń w funkcjonowaniu systemów utrzymujących przy życiu. ½ Nie narażaj urządzenia na żadne ekstremalnie duże pole elektromagnetyczne.
  • Page 32: Przed Uruchomieniem Urządzenia Wskazόwki Ogόlne

    ½ Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do prawidłowego usuwania baterii do odpadów! ½ Trzymaj baterie z daleka od dzieci, nie wrzucaj ich do ognia, nie zwieraj ich ani nie rozbieraj na części. ½ Zawsze wymieniaj wszystkie baterie równocześnie. ½ Używaj wyłącznie baterii tego samego typu. ½...
  • Page 33: Uruchomienie Czujnika Zewnętrznego

    misja radiowa między urządzeniami może zostać zmniejszona. Upewnij się, że sąsiednie urządzenia nie pracują na tej samej częstotliwości 433 MHz. Urządzenia te mogą powodować zakłócenie połączenia radiowego. Nie ustawiaj urządzeń obok lub na płytach metalowych. Transmisja radiowa między urządzeniami może zostać ograniczona. Sygnał...
  • Page 34: Uruchomienie Stacji Meteorologicznej

    – Czujnik zewnętrzny jest gotowy do zastosowania oraz zapala się na krόtko światło kontrolne Proszę zamknąć pojemnik na baterie. © Uruchomienie stacji meteorologicznej Założenie baterii: Należy otworzyć pokrywę pojemnika na baterie na odwrocie stacji meteorologicznej. Proszę założyć dwie baterie 1,5 V (AA) (dostarczone w zakresie dostawy) do pojemnika na baterie...
  • Page 35: Montaż Na Ścianie

    Po udanym odbiorze sygnału radiowego DCF zostaje na trwale wskazany w wyświetlaczu LC symbol W przypadku, kiedy w trakcie uruchomienia nie ma możliwości synchronizacji z zegarem atomowym, należy najpierw zmienić miejsce usytuowania stacji meteorologicznej (np. w pobliżu okna). W przypadku wadliwej pracy stacji meteorolo- gicznej, należy przeprowadzić...
  • Page 36: Stacja Meteorologiczna

    cjami gazowymi lub wodnymi. Należy ewentualnie dokonać kontroli za pomocą wyszukiwarki, zanim rozpocznie się wiercenie w ścianie. © Stacja meteorologiczna Należy oznakować na ścianie miejsce na od- wiert (ø ca. 7 mm). Należy wywiercić wiertarką elektryczną otwór. Należy włożyć kołek w otwór.
  • Page 37: Ustawienie Stacji Meteorologicznej

    © Ustawienie stacji meteorologicznej Stojak należy włożyć na spodzie stacji me- teorologicznej. Stację meteorologiczną należy ustawić na rów- nej powierzchni. © Obsługa Odbiόr sygnału radiowego DCF może zostać w miejscu ustawienia stacji meteorologicznej zakłόcony względnie przerwany. W takim przypadku dyspo- nują...
  • Page 38: Wyświetlenie Czasu Letniego

    4. Proszę powtόrzyć kroki 2. oraz 3., w celu usta- wienia wskaźnika minuty, sekundy, rok oraz kalendarz (miesiąc oraz dzień). Wskazόwka: Wskaźnik sekund powraca jedynie na pozycję 00. 5. Wyświetlacz LC znajduje się następnie ponownie w pozycji standardowej. © Wyświetlenie czasu letniego Czas letni zostaje automatycznie wyświetlony w wyświetlaczu LC za pomocą...
  • Page 39: Załączenie / Wyłączenie Alarmu

    © Załączenie / wyłączenie alarmu Proszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ALARM . Ustawiony czas alarmu zostaje wskazany na wyświetlaczu LC. Proszę nacisnąć przycisk ADJUST , w celu załączenia lub wyłączenia alarmu. Wskazόwka: Jest alarm załączony, pojawia się...
  • Page 40: Wyświetlenie Temperatury

    © Wyświetlenie temperatury W wyświetlaczu LC zostaje wyświetlona zarόwno aktualna temperatura wnętrza , jak rόwnież tem- peratura na zewnątrz Proszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ADJUST . Wskaźnik °C pulsuje. Proszę nacisnąć przycisk ADJUST , w celu wyboru skali temperatury pomiędzy °C oraz °F.
  • Page 41 Proszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ADJUST . W zależności od wyboru pulsuje wskaźnik °C lub °F. Proszę nacisnąć przycisk CLOCK . Symbol meteorologiczny pulsuje. Proszę nacisnąć przycisk ADJUST , w celu ustawienia aktualnych warunkόw meteorolo- gicznych.
  • Page 42: Tendencja Meteorologiczna

    © Tendencja meteorologiczna Stacja meteorologiczna dysponuje wskaźnikiem tendencji meteorologicznej Wskaźniki posiadają następujące oznaczenia: = Pogorszenie warunkόw meteorolo- gicznych = Warunki meteorologiczne trwałe = Polepszenie warunkόw meteorolo- gicznych © Funkcja „Memory” do ustawienia wartości minimalnej / maksymalnej Proszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ADJUST .
  • Page 43: Odczyt Wartości Minimalnej / Maksymalnej

    wyświetlacz LC powraca automatycznie do pozycji standardowej © Odczyt wartości minimalnej / maksymalnej Wskazόwka: W zależności od ustawionego interwału „Memory“, w wyświetlaczu LC wyświetlone zostaną wartości minimalne / maksymalne generalnie, danego dnia lub danego tygodnia. Proszę nacisnąć 1 x przycisk MEMORY celu wskazania wartości maksymalnych oraz minimalnych...
  • Page 44: Wybόr Języka

    Wskazόwka: Symbol AM w wyświetlaczu LC określa format 12 godzin dla przedpołόdnia. Symbol PM w wyświetlaczu LC określa format 12 godzin dla popołόdnia. Proszę nacisnąć przycisk MEMORY , w celu potwierdzenia wyboru. Wskazόwka: Jeżeli w trakcie ok. 30 sekund nie zostaje uaktywniony kolejny przycisk, wyświetlacz LC powraca automatycznie do pozycji standardowej.
  • Page 45: Ustawienie Strefy Czasowej

    © Ustawienie strefy czasowej Państwa stacja meteorologiczna odbiera sygnał DCF 77 z Frankfurtu oraz jest ustawiona wstępnie na czas standardowy z Greenwich. Proszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ADJUST . W zależności od wyboru pulsuje wskaźnik °C lub °F. Proszę...
  • Page 46: Wymiana Baterii

    © Wymiana baterii Wymiany baterii należy dokonać, kiedy wyświetlacz LC wskazuje niewyraźnie, względnie kiedy przerwany zostanie sygnał do czujnika zewnętrznego. Proszę usunąć przykrywę pojemnika na baterie, znajdującego się na odwrocie czujnika zewnętrz- nego lub stacji meteorologicznej. Proszę usunąć zużyte baterie. Proszę...
  • Page 47: Czyszczenie I Pielęgnacja

    © Czyszczenie i pielęgnacja ½ W żadnym wypadku nie używaj cieczy ani żadnych rozpuszczalników, ponieważ powodują one uszkodzenia urządzenia. Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie miękką suchą szmatką. W żadnym razie nie spryskuj czujnika zewnętrz- nego, na przykład przy użyciu węża ogrodo- wego.
  • Page 48: Serwis

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, niniejszym deklarujemy ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: Stacja meteo sterowana radiowo, nr modelu: Z29962A / Z29962D, wersja: 04/2011, do ktόrego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami / doku- mentami normatywnymi zawartymi w Dyrektywie 1999/5/EC.
  • Page 49 Określenie produktu: Stacja meteo sterowana radiowo Nr modelu: Z29962A / Z29962D Wersja: 04 / 2011 64089_aur_Wetterstation_Content_LB4.indd 51 03.03.11 10:05...
  • Page 50 Bevezető Rendeltetésszerű használat ...........Oldal 53 A részek megnevezése ..........Oldal 53 Műszaki adatok .............Oldal 55 A szállítmány tartalma ...........Oldal 55 Biztonság Általános biztonsági tudnivalók........Oldal 56 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ....Oldal 57 Az üzembevétel előtt Általános tudnivalók ............Oldal 58 A kültéri érzékelő üzembe vétele .........Oldal 59 Az időjárás állomás üzembe vétele ......Oldal 59 Falra szerelés ..............Oldal 60 Időjárás állomás ............Oldal 61...
  • Page 51: Rendeltetésszerű Használat

    Rádióvezérelt időjárásállomás © Bevezető Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a célból olvassa el fi- gyelmesen a következő Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasí- tást.
  • Page 52 MAX -kijelzés a beltéri- / kültéri hőmérsékletek számára beltéri hőmérséklet MIN- kijelzés a beltéri- / kültéri hőmérsékletek számára kültéri hőmérséklet dátum (nap / hónap) pontos idő / REGISTER-gomb MEMORY-gomb ADJUST-gomb (beállítás) ALARM-gomb (riasztás) CLOCK-gomb (pontos idő) -szimbólum -szimbólum (DST / nyári időszámítás) YEAR / DAY-kijelzés (év / a hét napja) MAX / MIN-kijelzés a légnedvesség számára időjárási trend...
  • Page 53: Műszaki Adatok

    © Műszaki adatok Időjárás állomás: Hőmérséklet mérési tartománya (beltéri hőmérséklet): 0 - + 50 °C + 32 - + 140 °F Hőmérséklet feloldás: 0,1 °C Légnedvesség mérési tartomány: 30 - 95 % Légnedvesség feloldás: Rádiójel: Elemek: 2 x AA 1,5 V (részei a szállitámánynak) Kültéri érzékelő:...
  • Page 54: Általános Biztonsági Tudnivalók

    2 x csavar (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x használati utasítás Biztonság ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA AZ ÖSZ- SZES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST! Általános biztonsági tudnivalók ½ ÉLET- ÉS FIGYELMEZTETÉS! BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csoma- golóanyagokkal.
  • Page 55: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    ½ Ne tegye ki a készüléket szélsőségesen erős elektromágneses mezők hatásának. Azok befo- lyásolhatják a készülék működését. ½ Vegye figyelembe, hogy azokra a károsodásokra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a Használati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy feljogo- sítással nem rendelkező személyek beavatkozása okozott a garancia nem érvényes.
  • Page 56: Az Üzembevétel Előtt Általános Tudnivalók

    a készülék megkárosodásának az elkerülésére vegye ki azokat azonnal a készülékből! ½ Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezését. Ha az elem- savhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőven vízzel és / vagy forduljon orvoshoz! ©...
  • Page 57: A Kültéri Érzékelő Üzembe Vétele

    Az időjárás állomása ezeket a jeleket optimális feltételek mellett Frankfurt / Main-tól számítva kb. 1500 km távolságig vételezi. © A kültéri érzékelő üzembe vétele Az elemek behelyezése: Távolítsa el a kültéri érzékelő hátsó oldalán az elemrekesz fedelét. Helyezzen az elemrekeszbe két darab 1,5 V (AA) típusú...
  • Page 58: Falra Szerelés

    sikeres vételezésénél az LC-diszplén kb. 1 perc múlva megjelenik a kültéri hőmérséklet Utalás: A vételezés alkalmával ne változtassa meg az időjárás állomás felállítási helyét. Ellenkező esetben vételezési zavarok léphetnek fel. Az Időjárás állomás a kültéri érzékelő jeleinek a sikeres vételezése után beindítja a rádiójel vétele- zését.
  • Page 59: Időjárás Állomás

    VIGYÁZAT! ÉLET- ÉS SÉRÜLÉSVESZÉLY ÉS TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE! Ol- vassa el figyelmesen a fúrógépe használati- és biz- tonsági utasításait. ÉLETVESZÉLY! Bizo- FIGYELMEZTETÉS! nyosodjon meg róla, hogy amikor a falba fúr nem bukkanhat elektromos-, gáz-, vagy vízvezetékekre. Esetleg mielőtt a falba fúrna, vizsgálja meg a fúrás helyét egy vezetékkeresővel.
  • Page 60: Az Időjárás Állomás Felállítása

    © Az időjárás állomás felállítása Dugja a lábat az időjárás állomás alsó ol- dalába. Állítsa az időjárás állomást egy sík felületre. © Kezelés A DCF-rádiójel vételezésénél az időjárás állomás felállítási helyén zavarok léphetnek fel vagy az megszakadhat. Ebben az esetben fennáll a készülék kézi beállításának a lehetősége.
  • Page 61: Dst-Nyári Pontos Idő Kijelzése

    Utalás: A másodpercek kijelzését csak 00-ra lehet visszaállítani. 5. A végén az LC-diszplé újra a standard kijelzésre áll. © DST-nyári pontos idő kijelzése A nyári pontos időt az LC-diszplé a -szimbólum által automatikusan kijelzi. Hogy a nyári pontos idő érvényes vagy nem érvényes, az óra a DCF-rádiójel által állapítja meg.
  • Page 62: A Szundi-Funkció Alkalmazása

    diszplén megjelenik a beállított riasztási időpont. A riasztás be- ill. kikapcsolásához nyomja meg az ADJUST-gombot Utalás: Bekapcsolt riasztásnál az AL kijelzés fölött megjelenik a kijelzés. Utalás: Ha kb. 30 másodpercen belül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-diszplé automati- kusan visszaáll a standard kijelzésre. Mihelyt a beállkított riasztási időpont bekövet- kezik, a riasztás-hangjelzés kb.
  • Page 63: A Légnedvesség Kijelzése

    A °C és °F hőmérséklet skálák egyikének a kiválasztásához nyomja meg az ADJUST- gombot A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MEMORY-gombot © A légnedvesség kijelzése Az LC-diszplé kijelzi az aktuális légnedvességet A komfort-indikátor a légnedvességet három kategóriára osztja. A kijelzések jelentései a következő: a légnedvesség >...
  • Page 64: Időjárási Trend

    felhős részben felhős napos esős Utalás: Ügyeljen arra, hogy az aktuális időjárást helyesen állítsa be. Ellenkező esetben a készülék az időjárás előrejelzését nem jelzi ki helyesen. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MEMORY-gombot Utalás: Ha kb. 30 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-diszplé automatikusan visszaáll a standard kijelzésre.
  • Page 65: A Memory-Funkció Beállítása A Minimális- / Maximális-Értékek Számára

    © A memory-funkció beállítása a minimális- / maximális-értékek számára Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodpercig lenyomva az ADJUST-gombot . A °C vagy °F kijelzések egyike villog. Nyomja meg 2 x a CLOCK-gombot . A - - kijelzés villog. A memory-intervallum beállításához nyomja meg az ADJUST-gombot A következő...
  • Page 66: A 12- / 24-Órás-Formátum Alkalmazása

    nyomja meg újra a MEMORY-gombot A minimális- / maximális-értékek visszaállítására nyomja meg az ADJUST-gombot A standard kijelzésre való visszatéréshez nyomja meg újra a MEMORY-gombot © A 12- / 24-órás-formátum alkalmazása Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodpercig lenyomva az ADJUST-gombot .
  • Page 67: Az Időzóna Beállítása

    A következő nyelvek állnak a rendelkezésére: = német = francia = olasz = spanyol = angol A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MEMORY-gombot Utalás: Ha kb. 30 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-diszplé automatikusan visszaáll a standard kijelzésre. ©...
  • Page 68: Az Elemek Cseréje

    A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MEMORY-gombot Utalás: Ha kb. 30 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-diszplé automatikusan visszaáll a standard kijelzésre © Az elemek cseréje Ha az LC-diszplé kijelzései homályosakká válnak ill. ha a kültéri érzékelővel való kapcsolat megszakad cserélje ki az elemeket.
  • Page 69: Tisztítás És Ápolás

    © Tisztítás és ápolás ½ A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztítószert, mivel azok a készüléket megkárosítják. Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendővel. Semmiesetre se locsolja le a kültéri érzékelőz, pld. kerti öntöző tömlővel. A kültéri érzékelő csak felülről, az eső...
  • Page 70: Szerviz

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, ezúton saját felelősségünkre nyilatkozzuk, hogy a termék: Rádióvezérelt időjárásállomás, modell-sz.: Z29962A / Z29962D, verzió: 04 / 2011, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC szabványokkal / szabványos okmányokkal össz- hangban áll.
  • Page 71 A termék megnevezése: Rádióvezérelt időjárásállomás Modellszám: Z29962A / Z29962D Verzió: 04 / 2011 64089_aur_Wetterstation_Content_LB4.indd 73 03.03.11 10:05...
  • Page 72 Uvod Namen uporabe ........... Stran 75 Opis delov ............. Stran 75 Tehnični podatki ............ Stran 76 Obseg dobave ............Stran 77 Varnost ..............Stran 77 Splošna varnostna opozorila ....... Stran 78 Varnostna navodila o baterijah ......Stran 79 Pred začetkom uporabe Splošna navodila ..........
  • Page 73: Namen Uporabe

    Daljinska-vremenska postaja © Uvod Pred prvim začetkom uporabe se sezna- nite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja upo- rabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo pre- date tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
  • Page 74: Tehnični Podatki

    prikaz MIN za notranjo / zunanjo temperaturo zunanja temperatura datum (dan / mesec) urni čas tipka Z / REGISTER tipka MEMORY tipka ADJUST (nastavljanje) tipka ALARM (alarm) tipka CLOCK (urni čas) simbol simbol (DST / poletni čas) prikaz YEAR / DAY (leto / dan v tednu) prikaz MAX / MIN za vlažnost zraka vremenski trend priprava za obešanje...
  • Page 75: Obseg Dobave

    Radijski signal: Baterija: 2 x AA 1,5 V (vsebovana v obsegu dobave) Zunanje tipalo: Temperaturno merilno območje: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F VF prenosni signal: 433 MHz VF doseg prenosa: največ 30 metrov na odprtem terenu Baterija: 2 x AA 1,5 V (vsebovana v...
  • Page 76: Splošna Varnostna Opozorila

    Splošna varnostna opozorila ½ OPOZORILO! ŽIVLJENJ- SKA NEVARNOST IN NEVAR- NOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Ta izdelek ni igrača. OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA NEVAR- NOST! Baterije se lahko pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno.
  • Page 77: Varnostna Navodila O Baterijah

    Varnostna navodila o baterijah ½ Iz naprave odstranite baterije, če naprave dlje časa ne uporabljate. ½ POZOR! NEVARNOST EK- SPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite! ½ Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v predalčkih za baterije. ½ Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno.
  • Page 78: Pred Začetkom Uporabe Splošna Navodila

    © Pred začetkom uporabe © Splošna navodila POZOR! Pri izbiri mesta za postavitev se pre- pričajte, da vremenska postaja ni izpostavljena direktnemu sončnemu žarčenju, vibracijam, prahu, vročini, mrazu in vlagi. Vremenske postaje in zunanjega tipala ne postavite v bližino virov vročine, npr.
  • Page 79: Začetek Obratovanja Zunanjega Tipala

    © Začetek obratovanja zunanjega tipala Vstavljanje baterije: Odstranite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani zunanjega tipala. V predalček za baterije vstavite dve 1,5 V bateriji (AA) (vsebovani v obsegu dobave). Opozorilo: Pazite na pravilno polarizacijo. Ta je prikazana v predalčku za baterije (glejte tudi sl.
  • Page 80: Stenska Montaža

    Vremenska postaja začne po uspešnem sprejemu signala zunanjega tipala sprejemati radijski signal. Ta postopek lahko traja do 7 minut in je na LC pri- kazovalniku prikazan z utripajočim simbolom Po uspešnem sprejemu radijskega DCF signala je simbol na LC prikazovalniku stalno prikazan. Če ob začetku obratovanja sinhronizacija z atomsko uro ni mogoča, najprej spremenite mesto postavitve vremenske postaje (npr.
  • Page 81: Vremenska Postaja

    © Vremenska postaja Označite vrtino (ø ca. 7 mm) na steni. S pomočjo vrtalnega stroja izvrtajte luknjo. V izvrtano luknjo vtaknite zatič S pomočjo križnega izvijača privijte vijak zatič Vremensko postajo s pomočjo priprave za obe- šanje obesite na vijak ©...
  • Page 82: Uporaba

    © Uporaba Sprejem radijskega DCF signala je na mestu posta- vitve vremenske postaje lahko moten oz. prekinjen. V tem primeru imate možnost, da napravo nastavite ročno. © Ročno nastavljanje urnega časa / datuma 1. Pritisnite tipko CLOCK in jo držite pritisnjeno pribl.
  • Page 83: Nastavljanje Alarma

    © Nastavljanje alarma Pritisnite tipko ALARM in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Opozorilo: Če je bil predhodno nastavljen alarm, se na LC prikazovalniku prikažeta nasta- vljeni čas alarma in prikaz AL. V nasprotnem primeru se prikažeta prikaza 0:00 in AL. Na kratko pritisnite tipko ALARM .
  • Page 84: Uporaba Funkcija Dremanja

    ALARM ali CLOCK , da alarmni signal predčasno izklopite. Opozorilo: Alarmni signal se zasliši vsak dan ob nastavljenem urnem času. © Uporaba funkcija dremanja Med alarmnim signalom pritisnite tipko Z /RE- GISTER , da aktivirate funkcijo dremanja. Alarmni signal utihne in prikaz Z utripa.
  • Page 85: Začetek Uporabe Vremenske Napovedi

    © Začetek uporabe vremenske napovedi Opozorilo: Prosimo, da dodatno upoštevate vremensko napoved vaše lokalne vremenske službe. Če bi prišlo do diskrepanc med napravo in vašo lokalno vremensko službo, se prosimo ravnajte po vaši lokalni vremenski službi. Pritisnite tipko ADJUST in jo držite pritisnjeno pribl.
  • Page 86: Vremenski Trend

    Opozorilo: Če dlje kot 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se LC prikazovalnik vrne nazaj v standardni prikaz. © Vremenski trend Vremenska postaja razpolaga s prikazom vremen- skega trenda Prikazi imajo naslednji pomen: = Vreme se bo poslabšalo. = Vreme bo ostalo konstantno. = Vreme se bo izboljšalo.
  • Page 87: Priklic Minimalnih /Maksimalnih Vrednosti

    Opozorilo: Če dlje kot 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se LC prikazovalnik vrne nazaj v standardni prikaz. © Priklic minimalnih / maksimalnih vrednosti Opozorilo: Odvisno od nastavljenega intervala za memory so na LC prikazovalniku prikazane maksi- malne / minimalne vrednosti splošno, maksimalne/ minimalne vrednosti dneva ali tedna.
  • Page 88: Izbiranje Jezika

    PM na LC prikazovalniku v 12-urnem formatu pomeni popoldne. Za potrditev vašega vnosa pritisnite tipko MEMORY Opozorilo: Če dlje kot 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se LC prikazovalnik vrne nazaj v standardni prikaz. © Izbiranje jezika Pritisnite tipko ADJUST in jo držite pritisnjeno pribl.
  • Page 89: Menjavanje Baterije

    5-krat pritisnite tipko CLOCK . Prikaz +0 utripa. Pritisnite tipko ADJUST , da nastavite želeno časovno cono (-2 uri do +2 uri). Opozorilo: Če se nahajate v državi, v kateri sicer še sprejemate DCF signal, v kateri pa je aktualni čas različen, lahko funkcijo nastavitev časovnih con uporabite za to, da čas nastavite na aktualni čas.
  • Page 90: Odpravljanje Napak

    © Odpravljanje napak Opozorilo: Naprava vsebuje elektronske konstruk- cijske dele. Naprav ne postavite v bližino virov motenj, kot so mobilni telefoni, radijske komunikacijske naprave, CB radijske naprave, daljinski upravljalniki ali mikrovalovne pečice itn. Sprejem radijskega signala se zaradi tega lahko poslabša. Takšne naprave odstranite iz dosega vremenske postaje / zunanjega tipala ali za kratek čas odstranite baterije vremenske postaje / zuna-...
  • Page 91: Servis

    Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC.
  • Page 92 št.: Z29962A / Z29962D, verzija: 04/2011, na katerega se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / normativnimi dokumenti 1999 / 5 / EC. Oznaka izdelka: Daljinska-vremenska postaja Št. modela.: Z29962A / Z29962D...
  • Page 93: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Servisna telefonska številka: 080080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 94 ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
  • Page 95 Úvod Použití v souladu s určením ........Strana Popis dílů ..............Strana Technické údaje ............Strana Rozsah dodávky ............Strana 100 Bezpečnost ..............Strana 100 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......Strana 101 Bezpečnostní pokyny k bateriím ........ Strana 102 Před uvedením do provozu Všeobecné...
  • Page 96: Použití V Souladu S Určením

    Bezdrátová meteorologická stanice © Úvod Před prvním uvedením do provozu se se- znamte se zařízením. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popi- sovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení...
  • Page 97: Technické Údaje

    ukazatel MIN vnitřní / venkovní teploty venkovní teplota datum (den / měsíc) čas / tlačítko REGISTER tlačítko MEMORY tlačítko ADJUST (nastavení) tlačítko ALARM (buzení) tlačítko CLOCK (čas) symbol symbol (DST / letní čas) ukazatel YEAR / DAY (rok / den v týdnu) ukazatel MAX / MIN vlhkosti vzduchu trend počasí...
  • Page 98: Rozsah Dodávky

    Rádiový signál: Baterie: 2 x AA 1,5 V (součást dodávky) Venkovní snímač: Rozsah měření teploty: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Vysokofrekvenční (HF) přenosový signál: 433 MHz Vysokofrekvenční (HF) dosah přenosu: max. 30 metrů na volném prostranství...
  • Page 99: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny ½ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA! OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materi- álem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výrobek není hračkou. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI- VÝSTRAHA! VOTA! Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné.
  • Page 100: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Bezpečnostní pokyny k bateriím ½ Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se zařízení delší dobu nepoužívá. ½ POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nikdy baterie znovu nenabíjejte! ½ Při vložení dbejte na správnou polaritu! Tato je zobrazena na schránkách na baterie. ½ Kontakt baterií...
  • Page 101: Před Uvedením Do Provozu

    © Před uvedením do provozu © Všeobecné pokyny POZOR! Při výběru místa instalace zkontrolujte, zda meteorologická stanice nebude vystavena přímému slunečnímu záření, vibracím, prachu, vysokým teplotám, chladu a vlhkosti. Meteoro- logickou stanici a venkovní snímač neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla, např. topných těles. V opačném případě...
  • Page 102: Uvedení Venkovního Snímače Do Provozu

    © Uvedení venkovního snímače do provozu Vkládání baterie: Sundejte kryt přihrádky na baterie na zadní straně venkovního snímače. Do přihrádky na baterie vložte dvě baterie (AA) 1,5 V (součást dodávky). Upozornění: Dodržujte správnou polaritu. Polarita je znázorněna v přihrádce na baterie (viz též...
  • Page 103: Montáž Na Stěnu

    Meteorologická stanice zahájí po úspěšném přijetí signálu z venkovního snímače příjem rádiového sig- nálu. Tento proces může trvat až 7 minut a zobrazí se na displeji LC blikáním symbolu Po úspěšném přijetí rádiového signálu DCF se na displeji LC trvale zobrazí symbol Pokud během uvedení...
  • Page 104: Meteorologická Stanice

    padě potřeby proveďte ještě před vrtáním do stěny kontrolu pomocí detektoru elektrického vedení. © Meteorologická stanice Označte na stěně otvor pro vrtání (ø cca 7 mm). Vyvrtejte otvor pomocí vrtačky. Zastrčte hmoždinku do vyvrtaného otvoru. Křížovým šroubovákem zašroubujte šroub do hmoždinky Meteorologickou stanici zavěste pomocí...
  • Page 105: Ruční Nastavení Času / Data

    © Obsluha V místě instalace meteorologické stanice může dojít k poruchám nebo k přerušení příjmu rádiového signálu DCF. V takovém případě máte možnost ručního nastavení přístroje: © Ruční nastavení času / data 1. Stiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté tlačítko CLOCK .
  • Page 106: Nastavení Buzení

    © Nastavení buzení Stiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté tlačítko ALARM Upozornění: Pokud bylo původně nastaveno buzení, objeví se na displeji LC nastavený čas buzení a hlášení AL. V opačném případě se zobrazí hlášení 0:00 a AL. Stiskněte krátce tlačítko ALARM .
  • Page 107: Používání Funkce Zdřímnutí

    ADJUST , ALARM nebo CLOCK předčasně vypnete signál budíku. Upozornění: Signál buzení zazní každý den v nastavenou dobu. © Používání funkce zdřímnutí Stisknutím během signálu budíku Z / tlačítko REGISTER , aktivujete funkci zdřímnutí. Zvukový signál ztichne a bliká ukazatel Z Zvukový...
  • Page 108: Uvedení Funkce Předpovědi Počasí Do Provozu

    © Uvedení funkce předpovědi počasí do provozu Upozornění: Řiďte se také předpovědí počasí místní meteorologické služby. Pokud se objeví nesrovnalosti mezi informacemi přístroje a místní meteorologické služby, řiďte se pokyny místní meteorologické služby. Stiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté tlačítko ADJUST .
  • Page 109: Trend Počasí

    Upozornění: Pokud cca do 30 vteřin nestisk- nete žádné tlačítko, displej LC se přepne na standardní zobrazení. © Trend počasí Meteorologická stanice je vybavena ukazatelem vývoje počasí Údaje mají následující význam: = Počasí se zhorší = Počasí zůstane stejné = Počasí se zlepší ©...
  • Page 110: Vyvolání Minimálních / Maximálních Hodnot

    © Vyvolání minimálních / maximálních hodnot Upozornění: V závislosti na nastaveném intervalu Memory se na displeji LC zobrazí minimální / maxi- mální hodnoty obecné, denní nebo týdenní. Stiskněte 1 x tlačítko MEMORY k zobrazení maximálních a minimálních hodnot vnitřní teploty (IN) a maximálních hodnot vlhkosti vzduchu Stiskněte opět tlačítko MEMORY k zobrazení...
  • Page 111: Výběr Jazyka

    Upozornění: Pokud cca do 30 vteřin nestisk- nete žádné tlačítko, displej LC se přepne na standardní zobrazení. © Výběr jazyka Stiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté tlačítko ADJUST Bliká buď symbol °C nebo °F. Stiskněte 4x tlačítko CLOCK . Bliká symbol dE. Stiskněte tlačítko ADJUST k výběru požado- vaného jazyka dne v týdnu.
  • Page 112: Výměna Baterie

    Upozornění: Pokud jste v zemi, kde je sice stále možný příjem signálu DCF, liší se zde však aktuální čas, můžete použít nastavení časového pásma k nastavení hodin na aktuální čas. Pokud jste například v zemi, kde je místní čas o jednu hodinu víc než...
  • Page 113: Čistění A Ošetřování

    zdrojů, jako jsou mobilní telefony, radiová zařízení, CB rádia, dálkové ovladače nebo mikrovlnné trouby atd. Radiový příjem se tím může snížit. Taková zařízení odstraňte z dosahu meteorolo- gické stanice / vnějšího čidla, nebo krátkodobě odejměte baterie z meteorologické stanice / vnějšího čidla, zobrazí-li se poruchy na displeji ©...
  • Page 114: Servis

    Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět. Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií! Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mo- hou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpra- cování...
  • Page 115: Prohlášení O Shodě

    Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford- shire, MK45 5HP, UK, prohlašujeme s výhradní odpovědností, že výrobek: Bezdrátová meteorolo- gická stanice, číslo modelu: Z29962A / Z29962D, verze: 04 / 2011, ke kterému se toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám / normativním doku- mentům směrnice 1999/5/EC.
  • Page 116 Úvod Používanie podľa určenia .......... Strana 119 Opis dielov..............Strana 119 Technické údaje ............Strana 120 Obsah dodávky ............Strana 121 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....Strana 122 Bezpečnostné pokyny k batériám ......Strana 123 Pred uvedením do prevádzky Všeobecné pokyny ............. Strana 124 Uvedenie vonkajšieho senzora do prevádzky ..
  • Page 117: Používanie Podľa Určenia

    Bezdrôtová meteorologická stanica © Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístrojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
  • Page 118: Technické Údaje

    ukazovateľ MAX vnútornej / vonkajšej teploty vnútorná teplota ukazovateľ MIN vnútornej / vonkajšej teploty vonkajšia teplota dátum (deň / mesiac) čas / tlačidlo REGISTER tlačidlo MEMORY tlačidlo ADJUST (nastavenie) tlačidlo ALARM (alarm) tlačidlo CLOCK (čas) symbol symbol (DST / letný čas) ukazovateľ...
  • Page 119: Obsah Dodávky

    Rozsah merania vlhkosti vzduchu: 30 - 95 % Rozlíšenie vlhkosti vzduchu: 1 % Rádiový signál: Batéria: 2 x AA 1,5 V (obsiahnutá v rozsahu dodávky) Vonkajší senzor: Rozsah merania teploty: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF prenosový...
  • Page 120: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnosť USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE! Všeobecné bezpečnostné upozornenia ½ VAROVANIE! NEBEZ- PEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým ma- teriálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá.
  • Page 121: Bezpečnostné Pokyny K Batériám

    ½ Prístroj nevystavujte extrémne silnému elektro- magnetickému poľu. Mohlo by to nepriaznivo ovplyvniť funkciu prístroja. ½ Nezabúdajte, že poškodenia v dôsledku neod- bornej manipulácie, nedodržania návodu na obsluhu alebo zásahu zo strany neautorizovanej osoby sú zo záruky vylúčené. Bezpečnostné pokyny k batériám ½...
  • Page 122: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ½ Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicou. Pri styku s kyselinou batérie opláchnite zasiah- nuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára! © Pred uvedením do prevádzky © Všeobecné pokyny POZOR! Pri výbere miesta inštalácie sa ubezpečte, že meteorologická...
  • Page 123: Uvedenie Vonkajšieho Senzora Do Prevádzky

    Vaša meteorologická stanica prijíma tieto signály za optimálnych podmienok až na vzdialenosť cca 1500 km od Frankfurtu nad Mohanom. © Uvedenie vonkajšieho senzora do prevádzky Vkladanie batérie: Zložte kryt priečinka na batérie na zadnej strane vonkajšieho senzora. Do priečinka na batérie vložte dve batérie (AA) 1,5 V (obsiahnuté...
  • Page 124: Montáž Na Stenu

    cca po 1 minúte objaví na LC displeji vonkajšia tep- lota Upozornenie: Počas prijímania nemeňte umiest- nenie meteorologickej stanice. Inak sa môžu vyskytnúť poruchy príjmu. Meteorologická stanica spustí po úspešnom prijatí signálu vonkajšieho senzora príjem rádiového signálu. Tento proces môže trvať až 7 minút a zobrazí sa na LC displeji blikaním symbolu Po úspešnom prijatí...
  • Page 125: Meteorologická Stanica

    prečítajte pokyny na obsluhu a bezpečnostné upo- zornenia k používaniu vŕtačky. NEBEZPEČENSTVO VAROVANIE! OHROZENIA ŽIVOTA! Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte na rozvody elektriny, plynu alebo vody. V prípade potreby vykonajte kontrolu pomocou detektora rozvodov, skôr ako budete vŕtať do steny. ©...
  • Page 126: Inštalácia Meteorologickej Stanice

    © Inštalácia meteorologickej stanice Nasuňte podstavec na spodnú stranu mete- orologickej stanice. Postavte meteorologickú stanicu na rovnú plochu. © Obsluha Na mieste inštalácie meteorologickej stanice môže dôjsť k poruchám, resp. prerušeniu príjmu rádiového signálu DCF. V takom prípade máte možnosť manu- álneho nastavenia prístroja: ©...
  • Page 127: Zobrazenie Letného Času Dst

    Upozornenie: Ukazovateľ sekúnd sa dá vrátiť len na hodnotu 00. 5. LC displej sa následne znovu nachádza v štandardnom zobrazení. © Zobrazenie letného času DST Letný čas sa na LC displeji automaticky zobrazí prostredníctvom symbolu . To, či je letný čas, alebo nie, zistia hodiny prostredníctvom rádiového signálu DCF.
  • Page 128: Používanie Funkcie Zdriemnutia

    Stlačte tlačidlo ADJUST pre zapnutie, resp. vypnutie alarmu. Upozornenie: Pri zapnutom alarme sa objaví ukazovateľ nad ukazovateľom AL. Upozornenie: Ak cca do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa automaticky prepne na štandardné zobrazenie. Po dosiahnutí nastaveného času alarmu zaznie cca na 2 minúty signál alarmu.
  • Page 129: Zobrazenie Vlhkosti Vzduchu

    Stlačte tlačidlo MEMORY pre potvrdenie svojho zadania. © Zobrazenie vlhkosti vzduchu Aktuálna vlhkosť vzduchu sa zobrazí na LC dis- pleji. Pomocou indikátora komfortu sa vlhkosť vzduchu rozdelí do troch kategórií. Údaje majú nasledujúce významy: vlhkosť vzduchu > 70 % COMFORT vlhkosť...
  • Page 130: Trend Počasia

    slnečno daždivo Upozornenie: Dbajte na to, aby ste správne nastavili aktuálne počasie. Inak sa predpoveď počasia nedá právne zobraziť. Stlačte tlačidlo MEMORY pre potvrdenie svojho zadania. Upozornenie: Ak cca do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa prepne na štan- dardné...
  • Page 131: Vyvolanie Minimálnych / Maximálnych Hodnôt

    K dispozícii máte nasledujúce intervaly: = minimálne / maximálne hodnoty všeobecne = minimálne / maximálne denné hodnoty = minimálne / maximálne týždenné hodnoty Stlačte tlačidlo MEMORY pre potvrdenie svojho zadania. Upozornenie: Ak cca do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa prepne na štan- dardné...
  • Page 132: Používanie 12- / 24-Hodinového Formátu

    © Používanie 12- / 24- hodinového formátu Stlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo ADJUST . Bliká buď ukazovateľ °C alebo °F. Stlačte 3x tlačidlo CLOCK Stlačte tlačidlo ADJUST pre výber 12 alebo 24-hodinového formátu. Upozornenie: Symbol AM na LC displeji udáva v 12-hodinovom formáte dopoludnie.
  • Page 133: Nastavenie Časovej Zóny

    Upozornenie: Ak cca do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa prepne na štan- dardné zobrazenie. © Nastavenie časovej zóny Vaša meteorologická stanica prijíma signál DCF 77 z Frankfurtu a je vopred nastavená na Greenwichský štandardný čas. Stlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo ADJUST .
  • Page 134: Výmena Batérie

    © Výmena batérie Batérie by ste mali vymeniť vtedy, keď sú údaje na LC displeji nejasné, resp. keď dôjde k prerušeniu signálu k vonkajšiemu senzoru. Zložte kryt priečinka na batérie na zadnej strane vonkajšieho senzora, resp. meteorologickej stanice. Vyberte vybité batérie. Do priečinka na batérie , resp.
  • Page 135: Likvidácia

    Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou. Vonkajší senzor v žiadnom prípade neostrekujte, napr. záhradnou hadicou. Vonkajší senzor je chránený len zhora proti dažďu. © Likvidácia Obal pozostáva z ekologicky nezávad- ných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
  • Page 136: Servis

    Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vyhlasujeme s výhradnou zodpo- vednosťou, že výrobok: Bezdrôtová meteorologická stanica, číslo modelu: Z29962A / Z29962D, ver- zia: 04 / 2011, na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahu- je, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999/5/EC.

This manual is also suitable for:

Z29962d

Table of Contents