Auriol Z29962A Operation And Safety Notes
Auriol Z29962A Operation And Safety Notes

Auriol Z29962A Operation And Safety Notes

?radio-controlled weather station
Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Osien Kuvaus
      • Tekniset Tiedot
      • Toimituksen Sisältö
    • Turvallisuus

      • Yleiset Turvaohjeet
      • Paristoja Koskevia Turvallisuusohjeita
    • Ennen Käyttöönottoa Yleiset Ohjeet

      • Ulkoanturin Käyttöönotto
      • Sääaseman Käyttöönotto
      • Käyttö
      • Kellonajan / PäIVäyksen Käsinasetus
      • DST-Kesäajan Näyttö
      • Hälytyksen Asettaminen
      • Häylytyksen Päälle- / Poiskytkeminen
      • Torkkutoiminnon Käyttö
      • Lämpötilan Näyttö
      • Ilmankosteuden Näyttö
      • Sääennusteen Käyttöönotto
      • Säätrendi
      • Memory-Toiminnon Asetus Minimi- / Maksimi Arvoille
      • Minimi- / Maksimi-Arvojen Valinta
      • 24 -Tunnin Näyttömuodon Käyttö
      • Kielen Valinta
      • Aikavyöhykkeen Asetus
      • Pariston Vaihto
      • Vikojen Korjaus
      • Puhdistus Ja Hoito
      • Jätehuolto
      • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar Sidan
    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • Tekniska Data
      • I Leveransen Ingår
    • Säkerhet

      • Allmänna Säkerhetsanvisningar
      • Säkerhetsanvisningar För Batterier
    • Före Första Användning  Allmänna Anvisningar

      • Använda Utomhussensor
      • Använda Väderstationen
      • Ställa in Klockslag / Datum Manuellt
      • Visa Sommartid
      • Ställa in Larm
      • Aktivera / Inaktivera Larm
      • Använda Slummerfunktion
      • Visa Temperatur
      • Visa Luftfuktighet
      • Använda Väderprognos
      • Vädertrend
      • Ställa in Minnesfunktion För Minimal- / Maximalvärden
      • Hämta Maximal- / Minimalvärden
      • Använda 12- / 24-Timmarsformat
      • Välja Språk
      • Ställa in Tidszon
      • Byta Batteri
      • Åtgärda Fel
      • Rengöring Och Skötsel
      • Avfallshantering
      • Konformitetsdeklaration
  • Dansk

    • Indledning

      • Anvendelse Efter Bestemmelsen
      • Beskrivelse Af Delene
      • Tekniske Specifikationer
      • Indholdet
    • Sikkerhed

      • Generelle Sikkerhedsanvisninger
      • Sikkerhedsanvisninger Vedr. Batterier
    • Før Ibrugtagningen Generelle Bemærkninger

      • Ibrugtagen Af Udendørssensor
      • Ibrugtagen Af Vejrstationen
      • Klokkeslæt / Dato Indstilles Manuelt
      • DST-Sommertid Vises
      • Indstilling Af Alarm
      • Alarm Slås Til / Fra
      • Slumrefunktion Anvendes
      • Visning Af Temperatur
      • Visning Af Luftfugtighed
      • Ibrugtagen Af Vejrprognose
      • Vejrtrend
      • Memory-Funktion for Minimal- / Maksimal-Værdier Indstilles
      • Minimal- / Maksimal-Værdier Startes
      • 12-/24-Timers-Format Anvendes
      • Sprog Vælges
      • Tidszone Indstilles
      • Batteriet Skiftes
      • Fejl Afhjælpes
      • Rengøring Og Pleje
      • Bortskaffelse
      • Konformitetserklæring
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
      • Περιγραφή Εξαρτημάτων
      • Εχνικά Στοιχεία
      • Περιεχόμενα Παράδοσης
    • Ασφάλεια

      • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας
      • Υποδείξεις Ασφάλειας Για Τις
      • Μπαταρίες
    • Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

      • Γενικές Υποδείξεις
      • Θέση Σε Λειτουργία Εξωτερικού
      • Αισθητήρα
      • Θέση Σε Λειτουργία Μετεωρολογικού Σταθμού
      • Χειροκίνητη Ρύθμιση Ώρας
      • Ημερομηνίας
      • Ένδειξη DST-Θερινή Ώρα
      • Ρύθμιση Συναγερμού
      • Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Συναγερμού
      • Χρήση Λειτουργίας Νύχτας
      • Ενδείξεις Θερμοκρασίας
      • Ένδειξη Υγρασίας Του Αέρα
    • Θέση Σε Λειτουργία Μετεωρολογικής Πρόβλεψης

    • Τάση Καιρού

    • Ρύθμιση Λειτουργίας Μνήμης Για Ελάχιστες / Μέγιστες Τιμές

      • Εμφάνιση Ελάχιστων / Μέγιστων Τιμών
      • Χρήση Μορφότυπου 12 / 24Ωρου
      • Επιλογή Γλώσσας
      • Ρύθμιση Ζώνης Ώρας
      • Αντικατάσταση Μπαταρίας
      • Αντιμετώπιση Σφαλμάτων
      • Καθάρισμα Και Συντήρηση
      • Απόρριψη
      • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zu Batterien
      • Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise
      • Außenfühler in Betrieb Nehmen
      • Wetterstation in Betrieb Nehmen
    • Bedienung

      • Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen
      • DST-Sommerzeit Anzeigen
      • Alarm Einstellen
      • Alarm Ein- / Ausschalten
      • Schlummerfunktion Verwenden
      • Temperatur Anzeigen
      • Luftfeuchtigkeit Anzeigen
      • Wettervorhersage in Betrieb Nehmen
      • Wettertrend
      • Memory-Funktion für Minimal- / Maximal-Werte Einstellen
      • Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen
      • 24-Stundenformat Verwenden
      • Sprache Wählen
      • Zeitzone Einstellen
      • Batterie Wechseln
      • Fehler Beheben
      • Reinigung und Pflege
      • Entsorgung
      • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
radio-Controlled
weather station
Operation and Safety Notes
radio-ohjattu sääasema
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
radiostyrd väderstation
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
radiostyret vejrstation
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ
ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Funk-wetterstation
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29962A/
Z29962B/
Z29962C/
Z29962D
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z29962A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Auriol Z29962A

  • Page 1 Operation and Safety Notes radio-ohjattu sääasema Käyttö- ja turvallisuusohjeet radiostyrd väderstation Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar radiostyret vejrstation Betjenings- og sikkerhetshenvisninger ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Funk-wetterstation Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29962A/ Z29962B/ Z29962C/ Z29962D...
  • Page 2 GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 81 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 102...
  • Page 3 TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR...
  • Page 4 TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR...
  • Page 7: Table Of Contents

     Introduction Proper Use ..........Page Description of parts ........ Page Technical Data ........Page  Scope of Supply ........Page 10 Safety ............Page 10  General Safety Information ....Page 11 Safety Instructions for Batteries ..... Page 12  Before Initial Use  General information .......
  • Page 8: Proper Use

    Radio-controlled weather station Introduction Q  Familiarise yourself with the product be- fore using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose.
  • Page 9: External Sensor

    Outdoor temperature Date (Day / Month) Time / REGISTER button MEMORY button ADJUST button (for settings) ALARM button CLOCK button -Icon -Icon (DST / summertime) YEAR / DAY display MAX / MIN display for humidity Weather trend Hanger Battery compartment Stand External sensor Indicator LED...
  • Page 10: Scope Of Supply

    Battery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope) External sensor: Temperature measuring range: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 30 metres in open space Battery: 2 x AA 1.5 V (included in...
  • Page 11: General Safety Information

    General Safety Information J  WaRnInG! DanGER TO LIFE anD aCCIDEnT HaZaRD FOR TODDLERS anD SMaLL CHILDREn! Never allow children to play un- supervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers.
  • Page 12: Safety Instructions For Batteries

    Safety Instructions for Batteries Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period. CaUTIOn! DanGER OF EX- PLOSIOn! The batteries must never be recharged! When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compart- ments.
  • Page 13: Before Initial Use  General Information

    Before Initial Use Q  General information Q  m C aUTIOn! When choosing where to position the weather station, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the weather station or external sensor near to heat sources, e.g.
  • Page 14: Setting Up The External Sensor

    Setting up the external sensor Q  Inserting the batteries: Remove the battery compartment cover from the back of the external sensor. Insert two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment (see Fig.
  • Page 15 is indicated inside the battery compartment (see Fig. C). Close the battery compartment cover. As soon as the batteries have been inserted, the LCD indicates the indoor temperature and the humidity . The weather station starts to receive the signal from the external sensor.
  • Page 16: Operation

    tinues, you can also set the time and date manually (see “Setting the time / date manually”). Operation Q  Reception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are able to set the instrument manually.
  • Page 17: Displaying Dst Summertime

    Displaying DST summertime Q  Summertime is automatically displayed on the LCD by the icon . The DCF radio signal indicates to the clock whether or not it is summertime. Setting the alarm Q  Press and hold the ALARM button for approx.
  • Page 18: Using The Snooze Function

    is switched off automatically after 2 minutes. Press one of the buttons, MEMORY , ADJUST , ALARM or CLOCK , to switch the alarm signal off within this time. note: the alarm rings every day at the set time. Using the snooze function Q  Press the Z / REGISTER button...
  • Page 19: Setting Up The Weather Forecast Function

    Setting up the weather Q  forecast function note: please also listen to the weather forecast from your local weather service. If there are discrepancies between the instrument and your local weather service, please go by the local weather service forecast.
  • Page 20: Weather Trend

    Weather trend Q  The weather station has a weather trend display The displays have the following meaning: = the weather is deteriorating = no change in the weather = the weather is improving Setting the memory function Q  for minimum / maximum levels Press and hold the ADJUST button for approx.
  • Page 21: Using 12 / 24-Hour Format

    Press the MEMORY button once to display the maximum and minimum levels for the indoor temperature (In) and the maximum levels for humidity Press the MEMORY button again to display the maximum and minimum levels for the outdoor temperature (OUT) and the minimum levels for the humidity Press the ADJUST button to reset the mini-...
  • Page 22: Setting The Time Zone

    Press the ADJUST button to select the chosen language for the weekday. The following languages are available: = German = French = Italian = Spanish = English Press the MEMORY button to confirm your entry. note: if no button is pressed in the space of approx.
  • Page 23: Changing The Batteries

    note: if no button is pressed in a space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. Changing the batteries Q  You should change the batteries when the LCD becomes faint and / or the signal to the external sensor is interrupted.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Q  The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g.
  • Page 25: Declaration Of Conformity

    Model No.: Z29962A/Z29962B/Z29962C/ Z29962D, Version: 04/2010, to which this decla- ration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC. Product Designation: Radio-controlled weather station Model No.: Z29962A / Z29962B / Z29962C/ Z29962D Version: 04 / 2010 GB/IE/CY...
  • Page 26  Johdanto  Määräystenmukainen käyttö ....Sivu  Osien kuvaus .........Sivu  Tekniset tiedot ........Sivu  Toimituksen sisältö .........Sivu Turvallisuus  Yleiset turvaohjeet .........Sivu Paristoja koskevia turvallisuusohjeita ...Sivu  Ennen käyttöönottoa  Yleiset ohjeet .........Sivu  Ulkoanturin käyttöönotto ......Sivu  Sääaseman käyttöönotto ......Sivu Käyttö...
  • Page 27: Määräystenmukainen Käyttö

    Radio-ohjattu sääasema Johdanto Q  Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyt- töohje ja turvallisuusohjeet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttötar- koituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Määräystenmukainen käyttö Q  Sääasema näyttää...
  • Page 28: Tekniset Tiedot

    Ulkolämpötila Päiväys (päivä / kuukausi) Kellonaika / REGISTER-painike MEMORY-painike ADJUST-painike (asetus) ALARM-painike (hälytys) CLOCK-painike (kellonaika) -symboli -symboli (DST / kesäaika) YEAR / DAY-näyttö (vuosi / viikonpäivä) Ilmankosteuden MAX / MIN-näyttö Säätrendi Ripustuslaite Paristotila Jalusta Ulkoanturi LED-merkkivalo Ripustuslaite Paristotila Tekniset tiedot Q  Sääasema: Lämpötilan mittausalue...
  • Page 29: Toimituksen Sisältö

    Ulkoanturi: Lämpötilan mittausalue: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF radiosignaali: 433 MHz HF ulottovuus: max. 30 metriä vapaassa maastossa Paristo: 2 x AA 1,5 V (sisältyy toimitukseen) Toimituksen sisältö Q  Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että mikään osa ei puutu ja että...
  • Page 30: Paristoja Koskevia Turvallisuusohjeita

    vaarat. Tuote ei ole lasten leikkikalu. m HEnGEnVaaRa! Paristojen nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille. J  L apset tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta eikä tietoja tuotteen käsittelystä tai joiden fyysinen tai henkinen kunto on rajoittunut, saavat käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai opastuksella.
  • Page 31: Ennen Käyttöönottoa Yleiset Ohjeet

    J  O ta käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta. Paristot voivat vuotaa! J  P aristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjät- teen mukana! J  L aki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään paristot määräysten mukaisesti! J  P idä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä niitä...
  • Page 32: Ulkoanturin Käyttöönotto

    j  Ä lä aseta laitteita lämmönlähteiden viereen. Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä. Radiosignaali (DCF): DCF signaalin (aikasignaalilähetin) muodostavat aikaimpulssit, jotka antaa eräs maailman tarkimmista kelloista, joka sijaitsee Frankfurt / Mainin lähellä Saksassa, – poikkeama on 1 sekunti 1 miljoonassa vuodessa.
  • Page 33: Sääaseman Käyttöönotto

    johtoihin Tarkista seinä tarvittaessa johtojen etsintä- laitteella ennen kuin aloitat poraamisen. Sääaseman käyttöönotto Q  Pariston paikoilleenasetus: j  A vaa paristotila sääaseman takapuolella. j  A seta kaksi 1,5 V paristoa (AA) (sisältyy toimitukseen) paristotilaan Huomautus: Huomioi oikea napaisuus. Se näytetään paristotilassa (katso myös kuva C).
  • Page 34: Käyttö

    Vastaanottoa voivat huomattavasti rajoittaa esteet (esim. betoniseinät) tai häiriölähteet (kuten muut sähkölaitteet). Mikäli radiosignaalin vastaanotto on edelleen häiriintynyt, voit asettaa kellonajan ja päiväyksen käsin (katso ”Kellonajan / päiväyksen käsinasetus”). Käyttö DCF-radiosignaalin vastaanaotossa voi sääaseman sijoituspaikalla esiintyä häiriöitä tai se voi keskeytyä. Tässä...
  • Page 35: Dst-Kesäajan Näyttö

    DST-kesäajan näyttö Q  Kesäaika näytetään LC-näytössä automaattisesti -symbolilla . Onko kesäaika vai ei, kello toteaa sen DCF-radiosignaalista. Hälytyksen asettaminen Q  j  P aina ALARM-painiketta ja pidä sitä painet- tuna noin 3 sekunnin ajan. Huomautus: Mikäli hälytys on asetettu tätä ennen, LC-näytössä...
  • Page 36: Torkkutoiminnon Käyttö

    paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa auto- maattisesti vakionäyttöön. j  H älytyssignaali kuuluu noin 2 minuutin ajan, heti kun asetettu hälytysaika on saavutettu. Kahden minuutin kuluttua hälytyssignaali sammuu auto- maattisesti. Paina jotain painikkeista MEMORY , ADJUST , ALARM tai CLOCK , kun haluat sammuttaa hälytyssignaalin ennenaikaisesti.
  • Page 37: Ilmankosteuden Näyttö

    Ilmankosteuden näyttö Q  LC-näytössä näkyy aktuelli ilmankosteus . Comfort- indikaattorilla ilmankosteus jaetaan kolmeen luokkaan. Näytöillä on seuraava merkitys: ilmankosteus > 75 % COMFORT ilmankosteus 45 - 75 % ilmankosteus < 45 % Sääennusteen käyttöönotto Q  Huomautus: Huomioi lisäksi vielä paikallisen sääpalvelun säätiedotus.
  • Page 38: Säätrendi

    sateista Huomautus: Tarkista, että olet asettanut aktuellin sään moitteettomasti. Muussa tapauk- sessa sääennusteen näyttö ei ole oikea. j  P aina MEMORY-painiketta halutun syötön vahvistamiseksi. Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakio- näyttöön. Säätrendi Q  Sääasemassa on säätrendin näyttö...
  • Page 39: Minimi- / Maksimi-Arvojen Valinta

    j  P aina MEMORY-painiketta halutun syötön vahvistamiseksi. Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakio- näyttöön. Minimi- / maksimi - Q  arvojen valinta Huomautus: Valitusta memory-intervallista riippuen LC-näytössä näytetään päivän tai viikon minimi- / maksimi –arvot.
  • Page 40: Kielen Valinta

    PM symboli LC-näytössä tarkoittaa12-tunnin näyttömuotoa iltapäivälle. j  P aina MEMORY-painiketta syötön vahvista- miseksi. Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakio- näyttöön. Kielen valinta Q  j  P aina ADJUST-painiketta ja pidä sitä pai- nettuna noin 3 sekunnin ajan.
  • Page 41: Pariston Vaihto

    j  P aina 5 kertaa CLOCK-painiketta . Näyttö +0 vilkkuu. j  P aina ADJUST-painiketta , kun haluat asettaa halutun aikavyöhykkeen (-2 tuntia - +2 tuntia). Huomautus: Jos oleskelet maassa, jossa tosin yhä vielä vastaanotetaan DCF-signaali, mutta jossa aktuelli kellonaika poikkeaa, voit käyttää aikavyöhykkeen asetusta hyväksesi asettaaksesi kellon aktuelliin aikaan.
  • Page 42: Vikojen Korjaus

    Vikojen korjaus Q  Huom: Laite sisältää elektronisia komponentteja. Älä sijoita laitetta häiriölähteiden läheisyyteen, kuten matkapuhelimet, radiopuhelimet, CB-radiot, kaukosäätimet, mikroaaltouunit. Ne voivat häiritä radiovastaanottoa. j  P oista tällaiset laitteet sääaseman / ulkoanturin ulottuvilta tai poista paristot hetkeksi sääase- masta / ulkoanturista, mikäli näyttö ilmoittaa häiriöitä.
  • Page 43: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    5HP, UK, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Radio-ohjattu sääasema, tyyppi-nro: Z29962A/ Z29962B/Z29962C/Z29962D, versio: 04/2010, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa. Tuotekuvaus: Radio-ohjattu sääasema Malli nro.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D Versio: 04 / 2010...
  • Page 44: Säkerhetsanvisningar Sidan

     Inledning  Avsedd användning ......Sidan 45  De olika delarna ......... Sidan 45  Tekniska data ........Sidan 46  I leveransen ingår ....... Sidan 47 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar..Sidan 47 Säkerhetsanvisningar för batterier ..Sidan 48  Före första användning  Allmänna anvisningar ......
  • Page 45: Avsedd Användning

    Radiostyrd väderstation Inledning Q  Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs nedanstående säker- hetsanvisningar och bruksanvisning. An- vänd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara denna bruksan- visning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
  • Page 46: Tekniska Data

    MIN-indikering för inomhus- / utomhustemperatur Utomhustemperatur Datum (dag / månad) Klockslag / REGISTER MEMORY ADJUST (ställa in) ALARM (larm) CLOCK (klockslag) -symbol -symbol (DST / sommartid) YEAR / DAY (år / veckodag) MAX / MIN-indikering för luftfuktighet Vädertrend Upphängningsanordning Batterifack Uppställningsfot Utomhussensor Kontrollampa...
  • Page 47: I Leveransen Ingår

    Utomhussensor: Temperaturmätningsområde: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF överföringssignal: 433 MHz HF överföringsräckvidd: max. 30 meter med fri sikt Batteri: 2 x AA 1,5 V (ingår i leveransen) I leveransen ingår Q  Kontrollera att alla delarna finns med i leveransen och att alla delar är oskadade.
  • Page 48: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    m LIVSFaRa! Batterier är lätta att svälja vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri. J  B arn och personer med bristande kunskaper eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda appa- raten utan uppsikt eller handledning av säker- hetsansvarig person.
  • Page 49: Före Första Användning  Allmänna Anvisningar

    produkten. Risk för att batterisyra läcker ut före- ligger. J  K asta inte batterierna i hushållssoporna. J  V arje användare är förpliktad att avfallshanteras batterier enligt gällande miljöregler. J  S e till att barn inte handskas med batterierna, kasta inte batterierna i öppen eld, batterierna får inte kortslutas eller öppnas.
  • Page 50: Använda Utomhussensor

    utrustning kan förorsaka störningar i radioöver- föringen. j  P lacera inte stationerna bredvid eller på metall- plattor. Radioöverföringen mellan stationerna kan reduceras. Radiosignal (DCF): DCF-signalen (tidssignalsändare) består av tidsim- pulser som sänds ut från en av världens mest exakta urverk, i närheten av Frankfurt / Main, Tyskland, dessa impulser varierar med 1 sekund på...
  • Page 51: Använda Väderstationen

    VaRnInG! LIVSFaRa! Kontrollera att inga dolda ström-, gas- eller vattenledningar ligger bakom borrhålen innan hålen borras upp. Kontrollera eventuellt väggen med strömprövare innan du borrar i väggen. använda väderstationen Q  Sätta in batteri: j  Ö ppna batterifacksluckan på väderstationens baksida.
  • Page 52: Ställa In Klockslag / Datum Manuellt

    Om det inte är möjligt att synkronisera med atom- klockan, flytta på väderstationen (t.ex. i närheten av ett fönster). j  S tarta om väderstationen om mottagningen inte fungerar. Tryck på ADJUST Mottagningen kan påverkas av hinder (t.ex. betong- väggar) eller störkällor (t.ex. annan elektrisk utrustning). Om mottagningen av radiosignalen fortfarande är störd, kan man även ställa in klockslag och datum manuellt (se ”Ställa in klockslag / datum manuellt“).
  • Page 53: Visa Sommartid

    Obs: Sekunderna kan endast återställas till 00. 5. Displayen återgår sedan till standarddisplayen. Visa sommartid Q  Sommartiden visas automatiskt i displayen med -symbolen . DCF-signaler känner av om det är sommartid eller inte. Ställa in larm Q  j  T ryck och håll ALARM ca.
  • Page 54: Använda Slummerfunktion

    Tryck en av knapparna MEMORY , ADJUST , ALARM eller CLOCK för att stänga av larmsignalen i förtid. Obs: Larmsignalen ljuder varje dag vid inställt klockslag. använda slummerfunktion Q  j  T ryck Z / REGISTER när larmsignalen ljuder för att aktivera slummerfunktionen.
  • Page 55: Använda Väderprognos

    använda väderprognos Q  Obs: Jämför även väderprognosen med din lokala väderlekstjänst. Om skillnader föreligger mellan väderstationen och din lokala väderlekstjänst, gäller alltid väderlekstjänstens prognos. j  T ryck och håll ADJUST ca. 3 sekunder. Indikeringarna °C eller °F blinkar. j  T ryck CLOCK .
  • Page 56: Vädertrend

    Vädertrend Q  Väderstationen har en vädertrendsindikering Indikeringarna har följande innebörd: = Vädret försämras = Vädret förblir konstant = Vädret förbättras Ställa in minnesfunktion för Q  minimal- / maximalvärden j  T ryck och håll ADJUST ca. 3 sekunder. Indikeringarna °C eller °F blinkar.
  • Page 57: Använda 12- / 24-Timmarsformat

    j  T ryck MEMORY igen för att visa maximal- och minimalvärden för utomhustemperatur (OUT) samt minimalvärde för luftfuktighet j  T ryck ADJUST för att återställa minimal- / maximalvärden. j  T ryck MEMORY igen för att återgå till standarddisplayen.
  • Page 58: Ställa In Tidszon

    = spanska = engelska j  T ryck MEMORY för att bekräfta inmatningen. Obs: Displayen återgår automatiskt till stan- darddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder. Ställa in tidszon Q  Väderstationen tar emot DCF 77-signal från Frank- furt och är förinställd på Greenwich standardtid. j  T ryck och håll ADJUST ca.
  • Page 59: Åtgärda Fel

    j  T a bort batterifacksluckan på utomhussensorns resp. väderstationens baksida. j  T a ur de tomma batterierna. j  S ätt in två nya 1,5 V batterier (AA) i batteri- facket resp. Obs: Kontrollera att polerna är korrekt place- rade.
  • Page 60: Avfallshantering

    är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. Konformitetsdeklaration Vi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, förklarar i eget ansvar att produkten: Radiostyrd väderstation, modellnr.: Z29962A /...
  • Page 61 Z29962B / Z29962C / Z29962D, version: 04 / 2010, för vilken denna deklaration gäller, motsvarar normer /normade dokument enligt 1999 / 5 / EC. Produktbeteckning: Radiostyrd väderstation Modell nr: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D Version: 04 / 2010...
  • Page 62  Indledning  Anvendelse efter bestemmelsen ....Side 63  Beskrivelse af delene ......Side 63  Tekniske specifikationer ......Side 64  Indholdet ..........Side 65 Sikkerhed ..........Side 65 Generelle sikkerhedsanvisninger ...Side 66 Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier ..Side 66  Før ibrugtagningen  Generelle bemærkninger......Side 67  Ibrugtagen af udendørssensor ....Side 68  Ibrugtagen af vejrstationen ....Side 69 Betjening...
  • Page 63: Anvendelse Efter Bestemmelsen

    Radiostyret vejrstation Indledning Q  Gør dig fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Gennemlæs hertil den efterfølgende brugsvejledning og sikker- hedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun apparatet som beskrevet og kun til det formål det er beregnet til. Opbevar denne vejledning omhyggelig. Hvis du giver apparatet videre til tredjemand, bedes du ligeledes videregive papirerne.
  • Page 64: Tekniske Specifikationer

    Temperatur indendørs MIN-visning for temperatur inden- / udendørs Temperatur udendørs Dato (dag / måned) Klokkeslæt / REGISTER-tast MEMORY-tast ADJUST-tast (indstilling) ALARM-tast (alarm) CLOCK-tast (klokkeslæt) -symbol -symbol (DST / sommertid) YEAR / DAY-visning (år / ugedag) MAX / MIN-visning for luftfugtighed Vejrtrend Mekanisme til ophængning Batteribeholder...
  • Page 65: Indholdet

    Batteri: 2 x AA 1,5 V (indeholdt i leve- ringsomfanget) Udendørssensor: Temperaturmåleområde: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF sendesignal: 433 MHz HF senderækkevidde: maks. 30 m på frit terræn Batteri: 2 x AA 1,5 V (indeholdt i leve- ringsomfanget) Indholdet...
  • Page 66: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Generelle sikkerhedsanvisninger J  RISIKO FOR aDVaRSEL! BØRnS LIV OG HELBRED! Børn må aldrig være alene med emballa- gematerialet uden opsyn. Der er risiko for kvæl- ning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et faremoment. Produktet er ikke noget legetøj. m LIVSFaRE! Batterier kan blive slugt, og det kan være livsfarligt.
  • Page 67: Før Ibrugtagningen Generelle Bemærkninger

    FORSIGTIG! EKSPLOSIOnSFa- RE! Batterier må ikke genoplades! J  P olariteten skal passe når batterierne lægges i! Den er vist i batterikamrene. J  E ventuelt skal kontakterne mellem batteri og apparat renses før ilægningen. J  T omme batterier skal tages ud af apparatet om- gående.
  • Page 68: Ibrugtagen Af Udendørssensor

    j  A pparaturet må ikke opstilles i nærheden af forstyrrelseskilder som fjernsyn, computer, tykke mure, termoruder osv. Radiotransmissionen mel- lem apparaturets dele kan blive hæmmet heraf. j  A pparater i nærheden må ikke køre på den samme frekvens på 433 MHz. Disse apparater kan foranledige en forstyrrelse af radioforbin- delsen.
  • Page 69: Ibrugtagen Af Vejrstationen

    Vejrstation og / eller udendørssensor monteres på væggen: Bemærk: Til dette arbejdsskridt skal De bruge en boremaskine. m PaS PÅ! LIVSFaRE OG RISIKO FOR TIL- SKaDEKOMST OG RISIKO FOR MaTERIEL SKaDE! Læs vejledningen og sikkerhedshenvisnin- gerne for Deres boremaskine opmærksomt igennem. aDVaRSEL! LIVSFaRE! Forvis Dem om, at De ikke støder på...
  • Page 70: Klokkeslæt / Dato Indstilles Manuelt

    let. Denne procedure kan tage op til 7 minutter og vises i LC-displayet af det blinkende -symbol Efter succesfuld modtagelse af radiosignalet vises -symbolet vedvarende i LC-displayet. Hvis synkronisation med atomuret ikke er muligt på ibrugtagningstidspunktet, skift vejrstationens position (f.eks. i nærheden af et vindue). j  G ennemfør i givet fald en genstart af vejrstationen, hvis denne ikke arbejder korrekt.
  • Page 71: Dst-Sommertid Vises

    Tip: Hold ADJUST-tasten trykket. På den måde opnås en hurtigere indstilling af værdier- ne. Denne hurtigindstilling kan også benyttes til følgende indstillingsprocedurer. Hvis De indenfor ca.1 sekund ikke trykker nogen tast, vender LC-displayet automatisk tilbage til standardvisningen. 3. Tryk CLOCK-tasten , for at bekræfte Deres indlæsning.
  • Page 72: Alarm Slås Til / Fra

    j  T ryk ALARM-tasten , for at bekræfte Deres indlæsning. Minutvisningen blinker. j  T ryk ADJUST-tasten , for at indstille den ønskede værdi. j  T ryk ALARM-tasten , for at bekræfte Deres indlæsning. j  L C-displayet vender tilbage til standardvis- ningen.
  • Page 73: Visning Af Temperatur

    Bemærk: Alarmsignalet lyder hver dag på det indstillede klokkeslæt. Visning af temperatur Q  I LC-displayet dukker den aktuelle temperatur både indendørs og udendørs j  T ryk og hold ADJUST-tasten trykket i ca. 3 sekunder. Visningen °C blinker. j  T ryk ADJUST-tasten , for at vælge mellem temperaturskalaerne °C og °F.
  • Page 74: Vejrtrend

    j  T ryk og hold ADJUST-tasten trykket i ca. 3 sekunder. Visningerne °C eller °F blinker efter eget valg. j  T ryk CLOCK-tasten . Vejrsymbolet blinker. j  T ryk ADJUST-tasten , for at indstille det aktu- elle vejr. Følgende vejrsymboler står til rådighed: overskyet delvis overskyet...
  • Page 75: Memory-Funktion For Minimal- / Maksimal-Værdier Indstilles

    = Vejret forbliver konstant = Vejret bliver bedre Memory-funktion for minimal- / Q  maksimal-værdier indstilles j  T ryk og hold ADJUST-tasten trykket i ca. 3 sekunder. Visningerne °C eller °F blinker efter eget valg. j  2 gange. Visningen - - T ryk CLOCK-tasten blinker.
  • Page 76: 12-/24-Timers-Format Anvendes

    maksimal- og minimalværdierne temperaturen udendørs (OUT) samt minimal- værdierne for luftfugtigheden j  T ryk ADJUST-tasten , for at nulstille minimal- / maksimalværdierne. j  T ryk MEMORY-tasten , for at vende tilbage til standardvisningen. 12-/24-timers-format anvendes Q  j  T ryk og hold ADJUST-tasten trykket i ca.
  • Page 77: Tidszone Indstilles

    Følgende sprog står til Deres rådighed: = tysk = fransk = italiensk = spansk = engelsk j  T ryk MEMORY-tasten , for at bekræfte Deres indlæsning. Bemærk: Hvis De indenfor ca. 30 sekunder ikke trykker nogen tast, vender LC-displayet tilbage til standardvisningen.
  • Page 78: Batteriet Skiftes

    Bemærk: Hvis De indenfor ca. 30 sekunder ikke trykker nogen tast, vender LC-displayet tilbage til standardvisningen. Batteriet skiftes Q  De burde skifte batterierne, når LC-displayet bliver utydelig hhv. signalet til udendørssensoren afbrydes. j  F jern batteribeholderafdækningen på uden- dørssensorens hhv.
  • Page 79: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Q  j  A pparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør klud. j  D er må aldrig anvendes vædsker eller rengørings- midler da dette kan beskadige apparaturet. j  U dendørsføleren må under ingen omstændig- heder sprøjtes f.eks.
  • Page 80: Konformitetserklæring

    Vi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, i ene ansvar, at produktet: Radiostyret vejrstation, model-nr.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, version: 04 / 2010, som erklæringen henviser til, stemmer overens med nor- merne / de normative dokumenter af 1999 / 5 / EC.
  • Page 81  Εισαγωγή  Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς .. Σελίδα 82  Περιγραφή εξαρτημάτων ....Σελίδα 83  εχνικά στοιχεία ........Σελίδα 84  Περιεχόμενα παράδοσης ....Σελίδα 84 Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφάλειας .... Σελίδα 85 Υποδείξεις ασφάλειας για τις μπαταρίες...
  • Page 82: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Ασυρματος μετεωρολογικος σταθμος Εισαγωγή Q  Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με τη συσκευή. Διαβάστε για το σκοπό αυτό προσεκτικά τις παρακάτω υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται εδώ και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Φυλάξτε...
  • Page 83: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    Περιγραφή εξαρτημάτων Q  Μετεωρολογικός σταθμός Μετεωρολογικό σύμβολο Ένδειξη άνεσης Υγρασία αέρα (%RH) (εσωτερική) Ένδειξη MAX για εσωτερική / εξωτερική θερμοκρασία εσωτερική θερμοκρασία Ένδειξη MIN για εσωτερική / εξωτερική θερμοκρασία εξωτερική θερμοκρασία Ημερομηνία (ημέρα / μήνας) Ώρα Πλήκτρο ZZ / REGISTER Πλήκτρο...
  • Page 84: Εχνικά Στοιχεία

    Εχνικά στοιχεία Q  Μετεωρολογικός σταθμός: Όρια μέτρησης θερμοκρασίας (εσωτερική θερμοκρασία): 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Ανάλυση θερμοκρασίας: 0,1 °C Τομέας μέτρησης υγρασίας του αέρα: 20 - 95 % Ανάλυση υγρασίας αέρα: Ασύρματο σήμα: Μπαταρία: 2 x AA 1,5 V (περιλαμβάνεται...
  • Page 85: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    1 x ασύρματος μετεωρολογικός σταθμός 1 x εξωτερικός αισθητήρας 1 x πόδι στήριξης (μετεωρολογικός σταθμός) 4 x μπαταρίες AA, 1,5 V 1 x οδηγίες χειρισμού Ασφάλεια ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 86: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Τις

    δική τους ασφάλεια. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, ούτως ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. Α παγορεύεται η χρήση της συσκευής σε νοσο- κομεία ή ιατρικές εγκαταστάσεις. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργίες σωστι- κών συστημάτων. Μ ην εκθέτετε τη συσκευή σε εξαιρετικά υψηλά ηλεκτρομαγνητικά...
  • Page 87: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Κ άθε καταναλωτής υποχρεώνεται από το νόμο να αποσύρει τις μπαταρίες σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς! Δ ιατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, μην τις απορρίπτετε σε φωτιά, μην τις βραχυκυκλώ- νετε ούτε επιτρέπεται να τις ανοίγετε. Α ντικαθιστάτε πάντα και τις δύο μπαταρίες ταυτόχρονα.
  • Page 88: Θέση Σε Λειτουργία Εξωτερικού

    κ.λπ. ενδέχεται να μειωθεί η ραδιομετάδοση μεταξύ των συσκευών. j  Β εβαιωθείτε ότι δεν λειτουργούν πλησίον συσκευές με την ίδια συχνότητα 433 MHz. Οι συσκευές αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαταραχή στην ασύρματη σύνδεση. j  Μ ην τοποθετείτε τις συσκευές πλησίον ή πάνω σε...
  • Page 89: Θέση Σε Λειτουργία Μετεωρολογικού Σταθμού

    Ο εξωτερικός αισθητήρας βρίσκεται στο σημείο αυτό σε κατάσταση λειτουργικής ετοιμότητας και η φωτοδίοδος ελέγχου LED ανάβει για λίγο. j  Κ λείστε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών. Συναρμολόγηση μετεωρολογικού σταθμού και / ή εξωτερικού αισθητήρα σε τοίχο: Υπόδειξη: Για αυτό το βήμα εργασίας θα χρεια- στείτε...
  • Page 90 Αμέσως μόλις τοποθετήσετε τις μπαταρίες, η οθόνη LCD δείχνει την εσωτερική θερμοκρασία και την υγρασία αέρα . Ο μετεωρολογικός σταθμός ξεκινάει τη λήψη σήματος εξωτερικού αισθητήρα. Μετά από επιτυχημένη λήψη σήματος εξωτερικού αισθητήρα, μετά από περ. 1 λεπτό εμφανίζεται η εξωτερική...
  • Page 91: Χειροκίνητη Ρύθμιση Ώρας

    χειροκίνητα την ώρα και την ημερομηνία (βλέπε «Χειροκίνητη ρύθμιση ώρας / ημερομηνίας»). Χειρισμός Η λήψη του σήματος ραδιοσυχνότητας DCF ενδέ- χεται να έχει διαταραχτεί ή να διακοπεί στον τόπο τοποθέτησης του μετεωρολογικού σταθμού. Στην περίπτωση αυτή, έχετε τη δυνατότητα χειροκίνητης ρύθμισης...
  • Page 92: Ένδειξη Dst-Θερινή Ώρα

    5. Η οθόνη LCD βρίσκεται σε σύνδεση εκ νέου σε στάνταρτ ένδειξη. Ένδειξη DST-θερινή ώρα Q  Η θερινή ώρα εμφανίζεται αυτόματα στην οθόνη LCD με το σύμβολο . Το αν υφίσταται ή όχι η θερινή ώρα, θα το διαπιστώσετε με τη βοήθεια του ρολογιού...
  • Page 93: Χρήση Λειτουργίας Νύχτας

    σμένος χρόνος συναγερμού εμφανίζεται στην οθόνη LCD. j  Π ατήστε το πλήκτρο ADJUST για να ενεργο- ποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το συναγερμό. Υπόδειξη: Όταν ο συναγερμός είναι ενεργο- ποιημένος εμφανίζεται η ένδειξη πάνω από την ένδειξη aL. Υπόδειξη: εφόσον δεν πατήσετε κάποιο πλή- κτρο...
  • Page 94: Ένδειξη Υγρασίας Του Αέρα

    j  Π ατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ADJUST για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβο- σβήνει η ένδειξη °C. j  Π ατήστε το πλήκτρο ADJUST , για να επιλέ- ξετε μεταξύ των κλιμάκων θερμοκρασίας σε °C και σε °F. j  Π...
  • Page 95: Τάση Καιρού

    να ρυθμίσετε τον επίκαιρο καιρό. Διαθέσιμα είναι τα παρακάτω σύμβολα καιρού: συννεφιά τοπικές νεφώσεις ηλιοφάνεια βροχόπτωση Υπόδειξη: Φροντίστε ώστε να ρυθμίζετε σωστά τον επίκαιρο καιρό. Σε διαφορετική περίπτωση, η μετεωρολογική πρόβλεψη δεν εμφανίζεται σωστά. j  Π ατήστε το πλήκτρο MEMORY , για...
  • Page 96: Ρύθμιση Λειτουργίας Μνήμης Για Ελάχιστες / Μέγιστες Τιμές

    Ρύθμιση λειτουργίας μνήμης Q  για ελάχιστες / μέγιστες τιμές j  Π ατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ADJUST για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβο- σβήνουν επιλεκτικά οι ενδείξεις °C ή °F. j  Π ατήστε 2 φορές το πλήκτρο CLOCK Αναβοσβήνει...
  • Page 97: Χρήση Μορφότυπου 12 / 24Ωρου

    j  Π ατήστε εκ νέου το πλήκτρο MEMORY , για επιστροφή σε στάνταρτ ένδειξη. Χρήση μορφότυπου Q  12 / 24ωρου j  Π ατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ADJUST για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβο- σβήνουν επιλεκτικά οι ενδείξεις °C ή °F. j  Π...
  • Page 98: Ρύθμιση Ζώνης Ώρας

    = ισπανικά = αγγλικά j  Π ατήστε το πλήκτρο MEMORY , για να επιβεβαιώσετε την καταχώρησή σας. Υπόδειξη: εφόσον δεν πατήσετε κάποιο πλή- κτρο για περ. 30 δευτερολέπτων, η οθόνη LCD επιστρέφει στη στάνταρτ ένδειξη. Ρύθμιση ζώνης ώρας Q  Ο...
  • Page 99: Αντικατάσταση Μπαταρίας

    Υπόδειξη: εφόσον δεν πατήσετε κάποιο πλή- κτρο για περ. 30 δευτερολέπτων, η οθόνη LCD επιστρέφει στη στάνταρτ ένδειξη. Αντικατάσταση μπαταρίας Q  Η αντικατάσταση μπαταριών πρέπει να λάβει χώρα όταν η οθόνη LCD δεν είναι ευκρινής ή διακόπτεται το σήμα εξωτερικού αισθητήρα. j  Α...
  • Page 100: Καθάρισμα Και Συντήρηση

    Καθάρισμα και συντήρηση Q  j  Κ αθαρίζετε τη συσκευή μόνο εξωτερικά με ένα στεγνό, απαλό πανί. j  Μ ην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση υγρά και απορρυπαντικά μέσα, διότι ενδέχεται να προκαλέσουν φθορές στη συσκευή. j  Δ εν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να καταβρέ- ξετε...
  • Page 101: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Bedfordshire, MK45 5HP, UK, δηλώνουμε αναλαμ- βάνοντας την πλήρη ευθύνη, ότι το προϊόν: Ασυρ- ματος μετεωρολογικος σταθμος, αρ. μοντέλου: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, έκδοση: 04 / 2010, αφορά στη δήλωση αυτή, και συμφωνεί με τα πρότυπα/κανονιστικά έγγραφα του...
  • Page 102  Einleitung  Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 103 Teilebeschreibung ........Seite 104 Technische Daten .........Seite 104 Lieferumfang .........Seite 105 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 106 Sicherheits-hinweise zu Batterien ..Seite 107  Vor der Inbetriebnahme  Allgemeine Hinweise ......Seite 108  Außenfühler in Betrieb nehmen ...Seite 109  Wetterstation in Betrieb nehmen ....Seite 110 Bedienung  Uhrzeit / Datum manuell einstellen ..Seite 111...
  • Page 103: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Einleitung Q  Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Page 104: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Wetterstation Wettersymbol Komfort-Indikator Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen) MAX-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Innentemperatur MIN-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Außentemperatur Datum (Tag / Monat) Uhrzeit / REGISTER-Taste MEMORY-Taste ADJUST-Taste (Einstellen) ALARM-Taste (Alarm) CLOCK-Taste (Uhrzeit) -Symbol -Symbol (DST / Sommerzeit) YEAR / DAY-Anzeige (Jahr / Wochentag) MAX / MIN-Anzeige für Luftfeuchtigkeit Wettertrend Aufhängevorrichtung...
  • Page 105: Lieferumfang

    Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20 - 95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungs- reichweite: max.
  • Page 106: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! allgemeine Sicherheitshinweise WaRnUnG! LEBEnS- UnD UnFaLLGEFaHR FÜR KLEIn- KInDER UnD KInDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
  • Page 107: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIOnSGE- FaHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
  • Page 108: Vor Der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise

    spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme Q  allgemeine Hinweise Q  m V ORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Auf- stellortes sicher, dass die Wetterstation keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
  • Page 109: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. außenfühler in Betrieb nehmen Q  Batterie einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.
  • Page 110: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Wetterstation in Betrieb nehmen Q  Batterie einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rück- seite der Wetterstation. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb.
  • Page 111: Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen

    Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken Sie dazu die ADJUST-Taste Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton- wände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin gestört sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell einstellen (siehe „Uhrzeit / Datum manuell einstellen“).
  • Page 112: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    4. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. und 3., um die Werte für Minuten, Sekunden, Jahr und Datum (Monat und Tag) einzustellen. Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur auf 00 zurücksetzen. 5. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. DST-Sommerzeit anzeigen Q  Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch...
  • Page 113: Alarm Ein- / Ausschalten

    alarm ein- / ausschalten Q  Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die eingestellte Alarmzeit erscheint im LC-Display. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint über der Anzeige aL.
  • Page 114: Temperatur Anzeigen

    Temperatur anzeigen Q  Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- als auch Außentemperatur angezeigt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige °C blinkt. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C und °F zu wählen. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
  • Page 115: Wettertrend

    Drücken Sie die ADJUST-Taste , um das aktuelle Wetter einzustellen. Folgende Wettersymbole stehen Ihnen zur Verfügung: bewölkt teilweise bewölkt sonnig regnerisch Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange- zeigt werden. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
  • Page 116: Memory-Funktion Für Minimal- / Maximal-Werte Einstellen

    = Das Wetter wird besser Memory-Funktion für Minimal- / Q  Maximal-Werte einstellen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 2 x die CLOCK-Taste . Die Anzeige - - blinkt.
  • Page 117: 24-Stundenformat Verwenden

    Drücken Sie die ADJUST-Taste , um die Mini- mal- / Maximal-Werte zurückzusetzen. Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste , um zur Standardanzeige zurückzugelangen. 12- / 24-Stundenformat Q  verwenden Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F.
  • Page 118: Zeitzone Einstellen

    Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügung: dE = deutsch = französisch = italienisch Sp = spanisch En = englisch Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück.
  • Page 119: Batterie Wechseln

    zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. H inweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Batterie wechseln Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC- Display undeutlich wird bzw.
  • Page 120: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Q  Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Spritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außen- fühler ist nur gegen Regen von oben geschützt.
  • Page 121: Konformitätserklärung

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, Version: 04 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Page 122 Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2010 Ident.-No.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D032010-3...

This manual is also suitable for:

Z29962cZ29962dZ29962b

Table of Contents