Table of Contents
  • Suomi

    • Määräystenmukainen Käyttö

    • Osien Kuvaus

    • Tekniset Tiedot

    • Toimituksen Sisältö

    • Turvallisuus

      • Yleiset Turvaohjeet
      • Paristoja Koskevia Turvallisuusohjeita
    • Ennen Käyttöönottoa

      • Yleiset Ohjeet
      • Ulkoanturin Käyttöönotto
      • Sääaseman Käyttöönotto
    • Seinäasennus

      • Sääasema
      • Ulkoanturi
    • Sääaseman Sijoitus

      • Käyttö
      • Kellonajan / PäIVäyksen Käsinasetus
      • DST-Kesäajan Näyttö
      • Hälytyksen Asettaminen
      • Häylytyksen Päälle- / Poiskytkeminen
      • Torkkutoiminnon Käyttö
      • Lämpötilan Näyttö
      • Ilmankosteuden Näyttö
      • Sääennusteen Käyttöönotto
      • Säätrendi
      • Memory-Toiminnon Asetus Minimi- / Maksimi Arvoille
      • Minimi- / Maksimi - Arvojen Valinta
      • 24 -Tunnin Näyttömuodon Käyttö
      • Kielen Valinta
      • Aikavyöhykkeen Asetus
      • Paristojen Vaihto
      • Vikojen Korjaus
      • Puhdistus Ja Hoito
      • Jätehuolto
      • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar Sidan
    • De Olika Delarna

    • Avsedd Användning

    • Tekniska Data

    • I Leveransen Ingår

    • Säkerhet

      • Allmänna Säkerhetsanvisningar
      • Säkerhetsanvisningar För Batterier
    • Före Första Användning Allmänna Anvisningar

      • Använda Utomhussensor
      • Använda Väderstationen
    • Väggmontering

      • Väderstation
      • Utomhussensor
    • Ställa Upp Väderstationen

      • Ställa in Klockslag / Datum Manuellt
      • Visa Sommartid
      • Ställa in Larm
      • Aktivera / Inaktivera Larm
      • Använda Slummerfunktion
      • Visa Temperatur
      • Visa Luftfuktighet
      • Använda Väderprognos
      • Vädertrend
      • Ställa in Minnesfunktion För Minimal- / Maximalvärden
      • Hämta Maximal- / Minimalvärden
      • Använda 12- / 24- Timmarsformat
      • Välja Språk
      • Ställa in Tidszon
      • Byta Batterier
      • Åtgärda Fel
      • Rengöring Och Skötsel
      • Avfallshantering
      • Konformitetsdeklaration
  • Dansk

    • Anvendelse Efter Bestemmelsen
    • Beskrivelse Af Delene
    • Tekniske Specifikationer
    • Indholdet
    • Sikkerhed
      • Generelle Sikkerhedsanvisninger
      • Sikkerhedsanvisninger Vedr. Batterier
    • Før Ibrugtagningen Generelle Bemærkninger
      • Ibrugtagen Af Udendørssensor
      • Ibrugtagen Af Vejrstationen
    • Vægmontering
      • Vejrstation
      • Udendørssensor
    • Betjening
      • Klokkeslæt / Dato Indstilles Manuelt
      • DST-Sommertid Vises
      • Indstilling Af Alarm
      • Alarm Slås Til / Fra
      • Slumrefunktion Anvendes
      • Visning Af Temperatur
      • Visning Af Luftfugtighed
      • Ibrugtagen Af Vejrprognose
      • Vejrtrend
      • Memory-Funktion for Minimal- / Maksimal-Værdier Indstilles
      • Minimal- / Maksimal- Værdier Startes
      • 12-/24-Timers-Format Anvendes
      • Sprog Vælges
      • Tidszone Indstilles
      • Batterier Skiftes
      • Fejl Afhjælpes
      • Rengøring Og Pleje
      • Bortskaffelse
      • Konformitetserklæring
    • Vejrstation Stilles Op
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Teilebeschreibung

    • Technische Daten

    • Lieferumfang

    • Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zu Batterien
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Allgemeine Hinweise
      • Außenfühler in Betrieb Nehmen
      • Wetterstation in Betrieb Nehmen
    • Wandmontage

      • Wetterstation
      • Außenfühler
    • Wetterstation Aufstellen

    • Bedienung

      • Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen
      • DST-Sommerzeit Anzeigen
      • Alarm Einstellen
      • Alarm Ein- / Ausschalten
      • Schlummerfunktion Verwenden
      • Temperatur Anzeigen
      • Luftfeuchtigkeit Anzeigen
      • Wettervorhersage in Betrieb Nehmen
      • Wettertrend
      • Memory-Funktion für Minimal- / Maximal-Werte Einstellen
      • Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen
      • 24-Stundenformat Verwenden
      • Sprache Wählen
      • Zeitzone Einstellen
      • Batterien Wechseln
      • Fehler Beheben
      • Reinigung und Pflege
      • Entsorgung
      • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

RADIO-CONTROLLED

WEATHER STATION

Operation and Safety Notes
RADIO-OHJATTU SÄÄASEMA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
RADIOSTYRD VÄDERSTATION
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
RADIOSTYRET VEJRSTATION
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Z29962C
Z29962D

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Auriol Z29962C

  • Page 1: Weather Station

    RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes RADIO-OHJATTU SÄÄASEMA Käyttö- ja turvallisuusohjeet RADIOSTYRD VÄDERSTATION Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RADIOSTYRET VEJRSTATION Betjenings- og sikkerhetshenvisninger FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29962C Z29962D...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 Z29962C / Z29962D TENDENCY COMFORT YEAR...
  • Page 6: Table Of Contents

    Proper Use............Page Description of parts ........Page Technical Data ..........Page Scope of Supply ..........Page Safety General Safety Information ......Page 10 Safety Instructions for Batteries ....... Page 10 Before Initial Use General information ........Page 12 Setting up the external sensor ......Page 13 Setting up the weather station ......
  • Page 7: Proper Use

    Radio-controlled weather station Proper Use Q The weather station displays the indoor and outdoor temperature in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the indoor relative humidity in % RH and their maximum and minimum levels. The weather station also displays a weather forecast, the time in 12/24-hour format and the date.
  • Page 8: Technical Data

    Hanger Battery compartment Stand Dowel (ø 7 mm) Screw (ø 4.5 mm) External sensor Indicator LED Hanger Battery compartment Dowel (ø 5 mm) Screw (ø 3 mm) Technical Data Q Weather station: Indoor temperature measuring range: 0 – + 49.9 °C + 32 –...
  • Page 9: Scope Of Supply

    External sensor: Temperature measuring range: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F The value LL.L appears in the LC display at an external temperature of ≤ –50 °C (– 58 °F). The value HH.H appears in the LC display at an external temperature of ≥...
  • Page 10: Safety

    Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General Safety Information WaRnInG! DanGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life.
  • Page 11 J CaUTIOn! DanGER OF EXPLO- SIOn! The batteries must never be recharged! J W hen inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compart- ments. J I f necessary, clean the batteries and device contacts before inserting the batteries. J R emove spent batteries immediately from the device.
  • Page 12: Before Initial Use General Information

    Before Initial Use Q General information Q m C aUTIOn! When choosing where to position the weather station, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the weather station or external sensor near to heat sources, e.g.
  • Page 13: Setting Up The External Sensor

    Setting up the external sensor Q Inserting the batteries: j R emove the battery compartment cover from the back of the external sensor. j I nsert two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment (see Fig.
  • Page 14: Mounting The Product On A Wall

    The weather station starts to pick up the radio signal after it has successfully received the external sensor signal. This process can take up to 7 minutes and is indicated on the LCD by the flashing icon Once the DCF radio signal has been picked up successfully, the icon is displayed constantly...
  • Page 15: Weather Station

    Weather station Q j M ark the position of the hole (ø approx. 7 mm) on the wall. j D rill the hole with an electric drill. j I nsert the dowel into the drilled hole. j U sing a crosshead screwdriver, screw the screw into the dowel j...
  • Page 16: Operation

    Operation Q Reception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are able to set the instrument manually. Setting the time / date manually Q 1. Press and hold the CLOCK button for approx.
  • Page 17: Setting The Alarm

    Setting the alarm Q j P ress and hold the ALARM button for approx. 3 seconds. note: if you have already set an alarm, the set alarm time is displayed on the LCD together with aL. Otherwise 0:00 and aL are displayed. j P ress the ALARM button briefly.
  • Page 18: Using The Snooze Function

    Using the snooze function Q j P ress the Z / REGISTER button when the alarm is ringing to activate the snooze function. j T he alarm signal silences and the Z display flashes. The alarm signal sounds again after an interval of 5 minutes.
  • Page 19: Weather Trend

    j P ress and hold the ADJUST button for approx. 3 seconds. The °C or °F display starts to flash. j P ress the CLOCK button . The weather icon starts to flash. j P ress the ADJUST button to set the current weather conditions.
  • Page 20: Setting The Memory Function For Minimum / Maximum Levels

    = the weather is improving Setting the memory function Q for minimum / maximum levels j P ress and hold the ADJUST button for approx. 3 seconds. Either the °C or °F display starts to flash. j P ress the CLOCK button twice.
  • Page 21: Using 12- / 24-Hour Format

    j P ress the ADJUST button to reset the mini- mum / maximum levels. j P ress the MEMORY button again to return to the standard display. Using 12- / 24-hour format Q j P ress and hold the ADJUST button for approx.
  • Page 22: Setting The Time Zone

    note: if no button is pressed in the space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. Setting the time zone Q Your weather station receives the DCF 77 signal from Frankfurt and is preset to Greenwich Mean Time. j P ress and hold the ADJUST button for approx.
  • Page 23: Troubleshooting

    j R emove the battery compartment cover from the back of the external sensor and / or the weather station. j R emove the used batteries. j I nsert two new 1.5 V batteries (AA) in the battery compartment of each instru- ment.
  • Page 24: Disposal

    Disposal Q The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 25: Declaration Of Conformity

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z29962C/Z29962D, Version: 04/2012, to which this declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Page 26 Määräystenmukainen käyttö ....Sivu 27 Osien kuvaus ............Sivu 27 Tekniset tiedot ..........Sivu 28 Toimituksen sisältö .........Sivu 29 Turvallisuus Yleiset turvaohjeet ..........Sivu 29 Paristoja koskevia turvallisuusohjeita ....Sivu 30 Ennen käyttöönottoa Yleiset ohjeet ............Sivu 31 Ulkoanturin käyttöönotto ........Sivu 32 Sääaseman käyttöönotto ........Sivu 32 Seinäasennus ............Sivu 33 Sääasema ............Sivu 34 Ulkoanturi ............Sivu 34...
  • Page 27: Määräystenmukainen Käyttö

    Radio-ohjattu sääasema Määräystenmukainen käyttö Q Sääasema näyttää sisä- ja ulkolämpötilan Celsius (°C) tai Fahrenheit (°F) asteina ja sisäilmankosteuden % RH (% relative humidity = % suhteellinen ilman- kosteus) sekä niiden maksimi- ja minimiarvot. Muut sääaseman näytöt ovat sääennuste tuleville tunneille 12- / 24-tunnin näyttömuodossa sekä...
  • Page 28: Tekniset Tiedot

    Ripustuslaite Paristotila Jalusta Tulppa (ø 7 mm) Ruuvi (ø 4,5 mm) Ulkoanturi LED-merkkivalo Ripustuslaite Paristotila Tulppa (ø 5 mm) Ruuvi (ø 3 mm) Tekniset tiedot Q Sääasema: Lämpötilan mittausalue (Sisälämpötila): 0 – + 49,9 °C + 32 – + 122 °F LC-näytölle ilmestyy näyttö...
  • Page 29: Toimituksen Sisältö

    LC-näytölle ilmestyy näyttö HH.H ulkolämpötilan ollessa ≥ 70 °C (158 °F). HF radiosignaali: 433 MHz HF ulottovuus: max. 30 metriä vapaassa maastossa Paristo: 2 x AA 1,5 V (sisältyy toimitukseen) Toimituksen sisältö Q Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että mikään osa ei puutu ja että...
  • Page 30: Paristoja Koskevia Turvallisuusohjeita

    J L apset tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta eikä tietoja tuotteen käsittelystä tai joiden fyysinen tai henkinen kunto on rajoittunut, saavat käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai opastuksella. Lapsia on valvottava, etteivät he pääse leikki- mään laitteen kanssa. J H uomaa, että...
  • Page 31: Ennen Käyttöönottoa

    J VaROITUS! RÄJÄHDYSVaaRa! Käytä vain samantyyppisiä paristoja. Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta, paristot voivat tyhjentyä loppujännitettä tyhjem- miksi. Silloin ne voivat alkaa vuotamaan. Jos laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, poista ne välittömästi laitteen vioittumisen estämiseksi! J V ältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä...
  • Page 32: Ulkoanturin Käyttöönotto

    kelloista, joka sijaitsee Frankfurt / Mainin lähellä Saksassa – poikkeama on 1 sekunti 1 miljoonassa vuodessa. Sääasema vastaanottaa nämä signaalit optimaalisissa olosuhteissa jopa noin 1.500 kilometrin säteellä Frankfurt / Mainista. Ulkoanturin käyttöönotto Q Pariston paikoilleenasetus: j A vaa paristotilan kansi ulkoanturin takapuolella. j A seta kaksi 1,5 V paristoa (AA) (sisältyvät...
  • Page 33: Seinäasennus

    Huomautus: Älä vastaanoton aikana vaihda sääaseman paikkaa. Muuten vastaanotossa voi esiintyä häiriöitä. Sääasema käynnistää ulkosignaalin onnistuneen vastaanoton jälkeen radiosignaalin vastaanoton. Tämä kestää korkeintaan 7 minuuttia ja se näytetään LC-näytössä vilkkuvalla -symbolilla DCF-radiosignaalin onnistuneen vastaanoton jälkeen -symboli on LC-näytössä jatkuvasti. Ellei käyttöönoton ajankohtana synkronisointi atomi- kellolla ole mahdollista, vaihda ensin sääaseman sijaintipaikkaa (esim.
  • Page 34: Sääasema

    HEnGEnVaaRa! Varmistau- VaROLTUS! du, ettet seinää poratessasi osu sähkö-, kaasu tai ve- sijohtoihin. Tarkista seinä tarvittaessa johtojen etsintä- laitteella, ennen kuin ryhdyt poraamaan sitä. Sääasema Q j M erkitse porausreikä (ø n. 7 mm) seinään. j P oraa reikä porakoneella. j K iinnitä...
  • Page 35: Käyttö

    Käyttö Q DCF-radiosignaalin vastaanaotossa voi sääaseman sijoituspaikalla esiintyä häiriöitä tai se voi keskeytyä. Tässä tapauksessa laite voidaan säätää manuaalisesti. Kellonajan / päiväyksen Q käsinasetus 1. Paina CLOCK-painiketta ja pidä sitä painet- tuna noin 3 sekunnin ajan. Kellonajan tunti- näyttö vilkkuu. 2.
  • Page 36: Hälytyksen Asettaminen

    Hälytyksen asettaminen Q j P aina ALARM-painiketta ja pidä sitä painet- tuna noin 3 sekunnin ajan. Huomautus: Mikäli hälytys on asetettu tätä ennen, LC-näytössä näkyy asetettu hälytysaika sekä aL näyttö. Muussa tapauksessa näytössä ovat 0:00 ja aL. j P aina hetken ALARM-painiketta .
  • Page 37: Torkkutoiminnon Käyttö

    minuutin kuluttua hälytyssignaali sammuu auto- maattisesti. Paina jotain painikkeista MEMORY , ADJUST , ALARM tai CLOCK , kun haluat sammuttaa hälytyssignaalin ennenaikaisesti. Huomautus: Hälytyssignaali kuuluu joka päivä asetettuna kellonaikana. Torkkutoiminnon käyttö Q j P aina hälytyssignaalin aikana Z / REGISTER- painiketta torkkutoiminnon aktivoimiseksi.
  • Page 38: Sääennusteen Käyttöönotto

    ilmankosteus > 70 % COMFORT ilmankosteus 40 - 70 % ilmankosteus < 40 % Sääennusteen käyttöönotto Q Huomautus: Huomioi lisäksi vielä paikallisen sääpalvelun säätiedotus. Mikäli laitteen ja paikallisen sääpalvelusi tiedot ovat poikkeavia, noudata pai- kallisen sääpalvelun tiedotuksia. j P aina ADJUST-painiketta ja pidä...
  • Page 39: Säätrendi

    Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakio- näyttöön. Säätrendi Q Sääasemassa on säätrendin näyttö Näytöillä on seuraava merkitys: = sää huononee = sää pysyy muuttumattomana = sää paranee Memory-toiminnon asetus Q minimi- / maksimi arvoille j P aina ADJUST-painiketta ja pidä...
  • Page 40: Minimi- / Maksimi - Arvojen Valinta

    Minimi- / maksimi - Q arvojen valinta Huomautus: Valitusta memory-intervallista riippuen LC-näytössä näytetään päivän tai viikon minimi- / maksimi –arvot. j P aina kerran MEMORY-painiketta , jotta näyttöön tulisivat sisälämpötilan (In) maksimi- ja minimi -arvot sekä ilmankosteuden maksimiarvot. j P aina uudelleen MEMORY-painiketta , jotta näyttöön tulisivat ulkolämpötilan (OUT) maksimi- ja minimi...
  • Page 41: Kielen Valinta

    Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakio- näyttöön. Kielen valinta Q j P aina ADJUST-painiketta ja pidä sitä pai- nettuna noin 3 sekunnin ajan. Näytöt °C tai °F vilkkuvat. j P aina 4 kertaa CLOCK-painiketta .
  • Page 42: Paristojen Vaihto

    Huomautus: Jos oleskelet maassa, jossa tosin yhä vielä vastaanotetaan DCF-signaali, mutta jossa aktuelli kellonaika poikkeaa, voit käyttää aikavyöhykkeen asetusta hyväksesi asettaaksesi kellon aktuelliin aikaan. Jos oleskelet esimerkiksi maassa, jossa paikallinen aika on tunnin edellä Keski-Euroopan ajasta (CET), aseta aikavyöhyke arvoon + 01. Kello on nyt yhä edelleen DCF ohjattu, mutta kellonaika näyttää...
  • Page 43: Puhdistus Ja Hoito

    kuten matkapuhelimet, radiopuhelimet, CB-radiot, kaukosäätimet, mikroaaltouunit. Ne voivat häiritä radiovastaanottoa. j P oista tällaiset laitteet sääaseman / ulkoanturin ulottuvilta tai poista paristot hetkeksi sääase- masta / ulkoanturista, mikäli näyttö ilmoittaa häiriöitä. Puhdistus ja hoito Q j P uhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla kankaalla.
  • Page 44: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Me Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Radio-ohjattu sääasema, tyyppi-nro: Z29962C/ Z29962D, versio: 04/2012, jota tämä vakuutus kos- kee, on yhtäpitävä standardien / normatiivisten doku- menttien 1999 / 5 / EC kanssa.
  • Page 45: Säkerhetsanvisningar Sidan

    avsedd användning ........Sidan 46 De olika delarna ...........Sidan 46 Tekniska data ..........Sidan 47 I leveransen ingår ........Sidan 48 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar .....Sidan 48 Säkerhetsanvisningar för batterier ....Sidan 49 Före första användning Allmänna anvisningar ........Sidan 50 Använda utomhussensor ........Sidan 51 Använda väderstationen ........Sidan 51 Väggmontering ..........Sidan 52 Väderstation ............Sidan 53 Utomhussensor ..........Sidan 53...
  • Page 46: Avsedd Användning

    Radiostyrd väderstation avsedd användning Q Väderstationen visar inomhus- och utomhustempera- turen i Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F) och luftfuk- tighet i % RH inomhus (% relative humidity = % relativ luftfuktighet) samt maximal och minimal för dessa värden. Väderstationen visar även väderprognos, klockslag i 12- / 24-timmarsformat och datum.
  • Page 47: Tekniska Data

    Vädertrend Upphängningsanordning Batterifack Uppställningsfot Plugg (ø 7 mm) Skruv (ø 4,5 mm) Utomhussensor Kontrollampa Upphängningsanordning Batterifack Plugg (ø 5 mm) Skruv (ø 3 mm) Tekniska data Q Väderstation: Temperaturmätområde (Inomhustemperatur): 0 – + 49,9 °C + 32 – + 122 °F På...
  • Page 48: I Leveransen Ingår

    På LC-displayen visas LL.L vid en utomhustempera- tur på ≤ –50 °C (– 58 °F). På LC-displayen visas HH.H vid en utomhustempe- ratur på ≥ 70 °C (158 °F). HF överföringssignal: 433 MHz HF överföringsräckvidd: max. 30 meter med fri sikt Batteri: 2 x AA 1,5 V (ingår i leveransen)
  • Page 49: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    J B arn och personer med bristande kunskaper eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda appa- raten utan uppsikt eller handledning av säker- hetsansvarig person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak.
  • Page 50: Före Första Användning Allmänna Anvisningar

    J VaRnInG! EXPLOSIOnS- RISK! Använd alltid batterier av samma typ. Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan batterierna djupurladdas. Risk för läckage före- ligger. Ta ur batterierna ur produkten om dessa är tomma, annars kan produkten skadas! J U ndvik kontakt med huden, ögonen och slem- hinnor.
  • Page 51: Använda Utomhussensor

    urverk, i närheten av Frankfurt / Main, Tyskland, dessa impulser varierar med 1 sekund på 1 miljon år. Klockan tar emot signaler under gynnsamma förhållan- den på avstånd upp till ca. 1.500 km runt Frankfurt / Main. använda utomhussensor Q Sätta in batteri: j T a bort batterifacksluckan på...
  • Page 52: Väggmontering

    tas emot visas utomhustemperaturen i displayen efter ca. 1 minut. Obs: Flytta inte på väderstationen under mottag- ningen. Risk för störd mottagning föreligger. Väderstationen startar mottagningen av radiosignalen när mottagningen för utomhussensorns signal före- ligger. Detta kan ta upp till 7 minuter och visas i displayen med den blinkande -symbolen När DCF-signalen tas emot visas...
  • Page 53: Väderstation

    eventuellt väggen med strömprövare innan du borrar i väggen. Väderstation Q j M arkera borrhålet (ø ca. 7 mm) i väggen. j B orra hålet med borrmaskin. j S ätt in pluggen i borrhålet. j S kruva in skruvarna i pluggarna en kryssmejsel.
  • Page 54: Ställa In Klockslag / Datum Manuellt

    användning Q Mottagningen av DCF-radiosignalen kan även störas eller inte vara befintlig där väderstationen är placerad. Möjligheten finns att ställa in produkten manuellt. Ställa in klockslag / Q datum manuellt 1. Tryck och håll CLOCK ca. 3 sekunder. Timmarna i klockslaget blinkar.
  • Page 55: Aktivera / Inaktivera Larm

    j T ryck kort på ALARM . Timmarna blinkar. j T ryck ADJUST , för att ställa in önskat värde. j T ryck ALARM för att bekräfta inmatningen. Minuterna blinkar. j T ryck ADJUST , för att ställa in önskat värde. j T ryck ALARM för att bekräfta inmatningen.
  • Page 56: Visa Temperatur

    Obs: Larmsignalen ljuder varje dag vid inställt klockslag. Visa temperatur Q Aktuell inomhus- och även utomhustemperatur visas i displayen. j T ryck och håll ADJUST ca. 3 sekunder. Indikeringen °C blinkar. j T ryck ADJUST för att växla mellan tempera- turskala °C och °F.
  • Page 57: Vädertrend

    molnigt delvis molnigt regn Obs: Kontrollera att du ställer in korrekt väder. Annars kan väderprognosen inte visas på rätt sätt. j T ryck MEMORY för att bekräfta inmatningen. Obs: Displayen återgår till standarddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder. Vädertrend Q Väderstationen har en vädertrendsindikering...
  • Page 58: Hämta Maximal- / Minimalvärden

    j T ryck ADJUST för att ställa in önskat min- nesintervall. Följande intervall finns att välja på: = Minimal- / maximalvärden generellt = Minimal- / maximalvärden för dagen = Minimal- / maximalvärden för veckan j T ryck MEMORY för att bekräfta inmatningen. Obs: Displayen återgår automatiskt till stan- darddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder.
  • Page 59: Välja Språk

    j T ryck ADJUST för att växla mellan 12- och 24-timmarsformat. Obs: AM-symbolen i displayen betyder 12-timmarsformat på förmiddagen. PM-symbolen i displayen betyder 12-timmarsformat på efter- middagen. j T ryck MEMORY för att bekräfta inmatningen. Obs: Displayen återgår automatiskt till stan- darddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder.
  • Page 60: Byta Batterier

    j T ryck ADJUST för att ställa in önskad tidszon (-2 timmar till +2 timmar). Obs: Om du befinner dig i ett land när DCF- signalen fortfarande kan tas emot men det aktuella klockslaget är annorlunda, kan du använda inställningen för tidszonen för att ställa in klockan på...
  • Page 61: Rengöring Och Skötsel

    mikrovågsugn osv. Radiosignalens mottagning kan störas. j T a bort sådana enheter från väderstationens / utomhussensorns räckvidd eller ta ur batterierna ur väderstationen / utomhussensorn om störningar förekommer i displayen. Rengöring och skötsel Q j R engör produkten på utsidan med mjuk torr trasa. j U tomhussensorn får inte rengöras med trädgårds- slang.
  • Page 62: Konformitetsdeklaration

    Vi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, förklarar i eget ansvar att produkten: Radiostyrd väderstation, modellnr.: Z29962C / Z29962D, version: 04 / 2012, för vilken denna deklaration gäller, motsvarar normer /normade dokument enligt 1999 / 5 / EC.
  • Page 63 anvendelse efter bestemmelsen .....Side 64 Beskrivelse af delene ........Side 64 Tekniske specifikationer ......Side 65 Indholdet ............Side 66 Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger .....Side 66 Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier .....Side 67 Før ibrugtagningen Generelle bemærkninger .........Side 68 Ibrugtagen af udendørssensor ......Side 69 Ibrugtagen af vejrstationen ......Side 69 Vægmontering ..........Side 70 Vejrstation ............Side 71 Udendørssensor ..........Side 71...
  • Page 64: Anvendelse Efter Bestemmelsen

    Radiostyret vejrstation anvendelse efter bestemmelsen Q Vejrstationen viser temperaturen indendørs og udendørs i Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F) og luft- fugtigheden indendørs i % RH(% relative humidity = % relativ luftfugtighed) samt deres maksimale og mini- male værdier. Yderligere visningsværdier er vejr- prognosen, tiden i 12-/24-timers format samt dato.
  • Page 65: Tekniske Specifikationer

    Vejrtrend Mekanisme til ophængning Batteribeholder Ståfod Rawlplug (ø 7 mm) Skrue (ø 4,5 mm) Udendørssensor Kontrol-LED Mekanisme til ophængning Batteribeholder Rawlplug (ø 5 mm) Skrue (ø 3 mm) Tekniske specifikationer Q Vejrstation: Temperaturmåleområde (Indendørstemperatur): 0 – + 49,9 °C + 32 – + 122 °F I LC-displayet vises LL.L ved en indendørstempera- tur ≤...
  • Page 66: Indholdet

    I LC-displayet vises LL.L ved en udendørstempera- tur ≤ – 50 °C (– 58 °F). I LC-displayet vises HH.H ved en udendørstempe- ratur ≥ 70 °C (158 °F). HF sendesignal: 433 MHz HF senderækkevidde: maks. 30 m på frit terræn Batteri: 2 x AA 1,5 V (inde-...
  • Page 67: Sikkerhedsanvisninger Vedr. Batterier

    J B ørn eller personer, som mangler viden om eller erfaring med apparatets omgang, eller som er indskrænket i deres fysiske, sensoriske eller men- tale evner, må ikke anvende apparatet uden opsyn eller vejledning af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn, så...
  • Page 68: Før Ibrugtagningen Generelle Bemærkninger

    Hvis anvisningerne ikke følges, kan batterierne aflades mere end deres slutspænding. Der er så risiko for, at de løber ud. Hvis batterierne lø- ber ud i vejrstationen, skal de omgående tages ud, så den ikke beskadiges! J U ndgå berøring med huden, øjnene og slimhin- derne.
  • Page 69: Ibrugtagen Af Udendørssensor

    af Frankfurt / Main, Tyskland - den varierer om 1 sekund på 1 million år. Deres vejrstation modtager disse signaler under optimale betingelser over en distance på op til ca. 1500 km fra Frankfurt / Main. Ibrugtagen af udendørssensor Q Indsættelse af batteri: j F jern batteribeholderafdækningen på...
  • Page 70: Vægmontering

    sensorsignalet dukker temperaturen udendørs op i LC-displayet efter ca. 1 minut. Bemærk: Skift ikke vejrstationens position under modtagelsen. Ellers kan det resultere i modtagelses- forstyrrelser. Vejrstationen starter efter succesfuld modtagelse af udendørssensorsignalet modtagelsen af radiosigna- let. Denne procedure kan tage op til 7 minutter og vises i LC-displayet af det blinkende -symbol Efter succesfuld modtagelse af radiosignalet vises...
  • Page 71: Vejrstation

    hedshenvisninger opmærksom igennem. LIVSFaRE! Forvis dig om, at aDVaRSEL! du ikke støder på strøm-, gas- eller vandledninger, når du borer i væggen. Kontroller i givet fald med en ledningssøger, inden du borer i en væg. Vejrstation Q j B orehullet markeres (ø ca. 7 mm) på væggen. j H ullet bores ved hjælp af en boremaskine.
  • Page 72: Vejrstation Stilles Op

    Vejrstation stilles op Q j F oden sættes på vejrstationens underside. Betjening Q Modtagelsen af DCF-radiosignalet kan være forstyrret hhv. afbrudt på vejrstationens opstillingsposition. I dette tilfælde er det muligt, at indstille apparatet manuelt. Klokkeslæt / dato indstilles Q manuelt 1.
  • Page 73: Dst-Sommertid Vises

    DST-sommertid vises Q Sommertiden vises automatisk i LC-displayet med -symbolet . Om det er sommertid eller ej, konstaterer uret ved hjælp af DCF-radiosignalet. Indstilling af alarm Q j T ryk og hold ALARM-tasten i ca. 3 sekunder trykket. Bemærk: Hvis der har været indstillet en alarm, dukker alarmtidspunktet op i LC-displayet samt visningen aL.
  • Page 74: Slumrefunktion Anvendes

    Bemærk: Hvis De indenfor ca. 30 sekunder ikke trykker nogen tast, vender LC-displayet automatisk tilbage til standardvisningen. j A larmsignalet lyder i ca. 2 minutter, så snart det indstillede alarmtidspunkt er nået. Efter ca. 2 minutter forstummer alarmsignalet automatisk. Tryk en tasterne MEMORY , ADJUST ALARM eller CLOCK...
  • Page 75: Ibrugtagen Af Vejrprognose

    Visningerne har følgende betydninger: luftfugtighed > 70 % COMFORT luftfugtighed 40 - 70 % luftfugtighed < 40 % Ibrugtagen af vejrprognose Q Bemærk: Vær udover opmærksom på vejrprog- nosen fra din lokale vejrtjeneste. Hvis der skulle være uoverensstemmelser imellem apparatet og Deres lo- kale vejrtjeneste, ret Dem venligst efter Deres lokale vejrtjeneste.
  • Page 76: Vejrtrend

    j T ryk MEMORY-tasten , for at bekræfte Deres indlæsning. Bemærk: Hvis De indenfor ca. 30 sekunder ikke trykker nogen tast, vender LC-displayet til- bage til standardvisningen. Vejrtrend Q Vejrstationen råder over en vejrtrend-funktion Visningerne har følgende betydning: = Vejret bliver dårligere = Vejret forbliver konstant = Vejret bliver bedre Memory-funktion for minimal- /...
  • Page 77: Minimal- / Maksimal- Værdier Startes

    Minimal- / maksimal- Q værdier startes Bemærk: Alt efter indstillet memory-interval vises minimal- / maksimal-værdierne generelt, per dag eller per uge i LC-displayet. j T ryk MEMORY-tasten 1 gang, for at vise maksimal- og minimalværdierne temperaturen indendørs (In) samt maksimal- værdierne for luftfugtigheden j T ryk MEMORY-tasten...
  • Page 78: Sprog Vælges

    Sprog vælges Q j T ryk og hold ADJUST-tasten trykket i ca. 3 sekunder. Visningerne °C eller °F blinker efter eget valg. j 4 gange. Visningen dE T ryk CLOCK-tasten blinker. j T ryk ADJUST-tasten , for at vælge det ønskede sprog til ugedagen.
  • Page 79: Batterier Skiftes

    zoneindstillingen til at indstille uret til det aktuelle klokkeslæt. Befinder De Dem f. eks. i et land, hvor den lokale tid er en time forud den mellem- europæiske tid (DNT), sætter De tidszonen på + 01. Uret er nu stadig DCF-styret, men viser klokkeslættet med en time mere.
  • Page 80: Rengøring Og Pleje

    j F jern sådanne apparater fra vejrstationens / udendørssensorens rækkevidde, eller tag batte- rierne ud af vejrstationen / udendørssensoren i kort tid, hvis displayet viser forstyrrelser. Rengøring og pleje Q j A pparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør klud. j U dendørsføleren må...
  • Page 81: Konformitetserklæring

    Vi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, i ene ansvar, at produktet: Radiostyret vejrstation, model-nr.: Z29962C / Z29962D, versi- on: 04 / 2012, som erklæringen henviser til, stemmer overens med normerne / de normative dokumenter...
  • Page 82 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 83 Teilebeschreibung ......... Seite 83 Technische Daten ........... Seite 84 Lieferumfang ........... Seite 85 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ...... Seite 86 Sicherheitshinweise zu Batterien ..... Seite 86 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........Seite 88 Außenfühler in Betrieb nehmen ...... Seite 89 Wetterstation in Betrieb nehmen ....
  • Page 83: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Q Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentempe- ratur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die Innenluftfeuchtigkeit in % RH (% relative humidity = % relative Luftfeuchtigkeit) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetter- station sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24- Stundenformat sowie das Datum.
  • Page 84: Technische Daten

    YEAR- / DAY-Anzeige (Jahr / Wochentag) MAX- / MIN-Anzeige für Luftfeuchtigkeit Wettertrend Aufhängevorrichtung Batteriefach Standfuß Dübel (ø 7 mm) Schraube (ø 4,5 mm) außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Dübel (ø 5 mm) Schraube (ø 3 mm) Technische Daten Q Wetterstation: Temperaturmessbereich (Innentemperatur): 0 –...
  • Page 85: Lieferumfang

    außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F Im LC-Display erscheint die Anzeige LL.L bei einer Außentemperatur ≤ –50 °C (– 58 °F). Im LC-Display erscheint die Anzeige HH.H bei einer Außentemperatur ≥ 70 °C (158 °F). HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungs-...
  • Page 86: Sicherheit

    Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! allgemeine Sicherheitshinweise WaRnUnG! LEBEnSGEFaHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. J K inder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen...
  • Page 87 J VORSICHT! EXPLOSIOnSGE- FaHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! J A chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polari- tät! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt. J R einigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen, falls erforderlich. J E ntfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät.
  • Page 88: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Q allgemeine Hinweise Q m VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Auf- stellortes sicher, dass die Wetterstation keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Stellen Sie Wetterstation und Außenfühler nicht in der Nähe von Hitzequellen, z.
  • Page 89: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    außenfühler in Betrieb nehmen Q Batterien einsetzen: j E ntfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. j S etzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb.
  • Page 90: Wandmontage

    Die Wetterstation startet nach erfolgreichem Empf- gang des Außenfühler-Signals den Empfang des Funksignals. Dieser Vorgang kann bis zu 7 Minuten in Anspruch nehmen und wird im LC-Display durch das blinkende -Symbol angezeigt. Nach erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das --Symbol dauerhaft im LC-Display angezeigt.
  • Page 91: Wetterstation

    WaRnUnG! LEBEnSGEFaHR! Vergewis- sern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren. Wetterstation Q j M arkieren Sie das Bohrloch (ø ca. 7 mm) an der Wand.
  • Page 92: Wetterstation Aufstellen

    Wetterstation aufstellen Q j S tecken Sie den Standfuß an die Unterseite der Wetterstation. Bedienung Q Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen. Uhrzeit / Datum Q manuell einstellen...
  • Page 93: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    5. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. DST-Sommerzeit anzeigen Q Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch über das -Symbol angezeigt. Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal fest. alarm einstellen Q j D rücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca.
  • Page 94: Schlummerfunktion Verwenden

    j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint über der Anzeige aL. die Anzeige Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekun- den keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.
  • Page 95: Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C und °F zu wählen. j D rücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Luftfeuchtigkeit anzeigen Q Die aktuelle Luftfeuchtigkeit wird im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator wird die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
  • Page 96: Wettertrend

    teilweise bewölkt sonnig regnerisch Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange- zeigt werden. j D rücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. H inweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück.
  • Page 97: Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen

    j D rücken Sie 2 x die CLOCK-Taste . Die Anzeige - - blinkt. j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um das gewünschte Memory-Intervall einzustellen. Folgende Intervalle stehen Ihnen zur Verfügung: - - = Minimal- / Maximal-Werte generell 1d = Minimal- / Maximalwerte des Tages 7d = Minimal- / Maximalwerte der Woche j D rücken Sie die MEMORY-Taste...
  • Page 98: 24-Stundenformat Verwenden

    12- / 24-Stundenformat Q verwenden j D rücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F. j D rücken Sie 3 x die CLOCK-Taste j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen.
  • Page 99: Zeitzone Einstellen

    Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Zeitzone einstellen Q Ihre Wetterstation empfängt das DCF 77 Signal von Frankfurt und ist auf Greenwich Standard Zeit voreingestellt. j D rücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca.
  • Page 100: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Q Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC- Display undeutlich wird bzw. das Signal zum Außen- fühler unterbrochen ist. j E ntfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers bzw der Wetterstation. j E ntfernen Sie die verbrauchten Batterien. j S etzen Sie je zwei neue 1,5 V Batterien (AA)
  • Page 101: Entsorgung

    j S pritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall z. B. mit einem Gartenschlauch ab. Der Außen- fühler ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Q Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 102: Konformitätserklärung

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962C / Z29962D, Version: 04 / 2012, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC überein- stimmt.
  • Page 103 IAN 70340 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model-No.: Z29962C / Z29962D Version: 04 / 2012 © by ORFGEN Marketing Last Information Update Tietojen tila Informationsstatus Tilstand af information Stand der Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.:...

This manual is also suitable for:

Z29962d

Table of Contents