Auriol Z29962C Operation And Safety Notes

Auriol Z29962C Operation And Safety Notes

Radio-controlled weather station
Hide thumbs Also See for Z29962C:
Table of Contents
  • Polski

    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Opis CzęśCI

    • Dane Techniczne

    • Zakres Dostawy

    • Bezpieczeństwo

      • Wskazówki Ogólne Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Użytkowaniu Baterii
    • Przed Uruchomieniem Urządzenia Wskazόwki Ogόlne

      • Uruchomienie Czujnika Zewnętrznego
      • Uruchomienie Stacji Meteorologicznej
    • Montaż Na Ścianie

      • Stacja Meteorologiczna
      • Czujnik Zewnętrzny
    • Ustawienie Stacji Meteorologicznej

    • Obsługa

      • Manulane Ustawienie Godziny I Kalendarza
      • Wyświetlenie Czasu Letniego
      • Ustawienie Alarmu
      • Załączenie / Wyłączenie Alarmu
      • Zastosowanie Funkcji Powtόrzenia Budzenia
      • Wyświetlenie Temperatury
      • Wyświetlenie WillgotnośCI Powietrza
      • Uruchomienie Prognozy Pogody
      • Tendencja Meteorologiczna
      • Funkcja „Memory" Do Ustawienia WartośCI Minimalnej / Maksymalnej
      • Odczyt WartośCI Minimalnej / Maksymalnej
      • Zastosowanie Formatu 12/24 Godzin
      • Wybόr Języka
      • Ustawienie Strefy Czasowej
      • Wymiana Baterii
    • Usuwanie Usterek

    • Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Usuwanie

    • Deklaracja ZgodnośCI

  • Magyar

    • Rendeltetésszerű Használat

    • A Részek Megnevezése

    • Műszaki Adatok

    • A Szállítmány Tartalma

    • Biztonság

      • Általános Biztonsági Tudnivalók
      • Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Az Üzembevétel Előtt

      • Általános Tudnivalók
      • A Kültéri Érzékelő Üzembe Vétele
      • Az IDőjárás Állomás Üzembe Vétele
    • Falra Szerelés

      • IDőjárás Állomás
    • Az IDőjárás Állomás Felállítása

      • A Pontos IDő / Dátum Kézi Beállítása
      • DST-Nyári Pontos IDő Kijelzése
      • A Riasztás Beállítása
      • A Riasztás Be- / Kikapcsolása
      • A Szundi-Funkció Alkalmazása
      • A HőMérséklet Kijelzése
      • A Légnedvesség Kijelzése
      • Az IDőjárás Előrejelzés Üzembe Vétele
      • IDőjárási Trend
      • A Memory-Funkció Beállítása a Minimális- / Maximális-Értékek SzáMára
      • Minimális- / Maximális- Értékek ElőhíVása
      • A 12- / 24-Órás-Formátum Alkalmazása
      • A Nyelv Kiválasztása
      • Az IDőzóna Beállítása
      • Az Elemek Cseréje
    • Kezelés

      • Kültéri Érzékelő
    • Tisztítás És Ápolás

    • Hibák Elhárítása

    • Megsemmisítés

    • Konformitásnyilatkozat

  • Slovenščina

    • Opis Delov

    • Namen Uporabe

    • Tehnični Podatki

    • Varnost

      • Splošna Varnostna Opozorila
      • Varnostna Navodila O Baterijah
    • Obseg Dobave

    • Pred Začetkom Uporabe Splošna Navodila

      • Začetek Obratovanja Zunanjega Tipala
      • Uporaba Vremenske Postaje
    • Stenska Montaža

      • Vremenska Postaja
      • Zunanje Tipalo
    • Postavitev Vremenske Postaje

    • Uporaba

      • Ročno Nastavljanje Urnega Časa / Datuma
      • Prikaz Poletnega Časa DST
      • Nastavljanje Alarma
      • Vklop / Izklop Alarma
      • Uporaba Funkcija Dremanja
      • Prikaz Temperature
      • Prikaz Vlažnosti Zraka
      • Začetek Uporabe Vremenske Napovedi
      • Vremenski Trend
      • Nastavljanje Funkcije Memory Za Minimalne / Maksimalne Vrednosti
      • Priklic Minimalnih / Maksimalnih Vrednosti
      • Uporaba 12- / 24-Urnega Formata
      • Izbiranje Jezika
      • Nastavljanje Časovne Cone
      • Menjavanje Baterije
    • Odstranitev

    • ČIščenje in Nega

    • Odpravljanje Napak

    • Izjava O Skladnosti

  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM

    • Popis Dílů

    • Technické Údaje

    • Bezpečnost

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • Bezpečnostní Pokyny K BateriíM
    • Rozsah Dodávky

    • Před UvedeníM Do Provozu Všeobecné Pokyny

      • Uvedení Venkovního Snímače Do Provozu
      • Uvedení Meteorologické Stanice Do Provozu
    • Montáž Na Stěnu

      • Meteorologická Stanice
      • Venkovní Snímač
    • Instalace Meteorologické Stanice

    • Obsluha

      • Ruční Nastavení Času / Data
      • Zobrazení Letního Času DST
      • Nastavení Buzení
      • Zapnutí / Vypnutí Buzení
      • PoužíVání Funkce Zdřímnutí
      • Zobrazení Teploty
      • Zobrazení Vlhkosti Vzduchu
      • Uvedení Funkce PředpověDI Počasí Do Provozu
      • Trend Počasí
      • Funkce Memory K Nastavení Minimálních / Maximálních Hodnot
      • Vyvolání Minimálních / Maximálních Hodnot
      • PoužíVání Formátu Zobrazení 12 / 24 Hodin
      • Výběr Jazyka
      • Nastavení Časové Zóny
      • VýMěna Baterie
    • Čistění a Ošetřování

    • Odstranění Chyb

    • Likvidace Do Odpadu

    • Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Používanie Podľa Určenia

    • Opis Dielov

    • Technické Údaje

    • Obsah Dodávky

    • Bezpečnosť

      • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
      • Bezpečnostné Pokyny K BatériáM
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Všeobecné Pokyny
      • Uvedenie Vonkajšieho Senzora Do Prevádzky
      • Uvedenie Meteorologickej Stanice Do Prevádzky
    • Montáž Na Stenu

      • Meteorologická Stanica
      • Vonkajší Snímač
    • Obsluha

      • Manuálne Nastavenie Času / Dátumu
      • Zobrazenie Letného Času DST
      • Nastavenie Alarmu
      • Zapnutie/Vypnutie Alarmu
      • Používanie Funkcie Zdriemnutia
      • Zobrazenie Teploty
      • Zobrazenie Vlhkosti Vzduchu
      • Uvedenie Predpovede Počasia Do Prevádzky
      • Trend Počasia
      • Funkcia Memory Pre Nastavenie Minimálnych / Maximálnych Hodnôt
      • Vyvolanie Minimálnych / Maximálnych Hodnôt
      • Používanie 12- / 24- Hodinového Formátu
      • Výber Jazyka
      • Nastavenie Časovej Zóny
      • Výmena Batérie
    • Inštalácia Meteorologickej Stanice

    • Odstraňovanie Porúch

    • Likvidácia

    • Čistenie a Údržba

    • Vyhlásenie O Zhode

  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Teilebeschreibung

    • Technische Daten

    • Lieferumfang

    • Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zu Batterien
    • Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise

      • Außenfühler in Betrieb Nehmen
      • Wetterstation in Betrieb Nehmen
    • Wandmontage

      • Wetterstation
      • Außenfühler
    • Wetterstation Aufstellen

    • Bedienung

      • Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen
      • DST-Sommerzeit Anzeigen
      • Alarm Einstellen
      • Alarm Ein- / Ausschalten
      • Schlummerfunktion Verwenden
      • Temperatur Anzeigen
      • Luftfeuchtigkeit Anzeigen
      • Wettervorhersage in Betrieb Nehmen
      • Wettertrend
      • Memory-Funktion für Minimal- / Maximal-Werte Einstellen
      • Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen
      • 24-Stundenformat Verwenden
      • Sprache Wählen
      • Zeitzone Einstellen
      • Batterien Wechseln
    • Fehler Beheben

    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Radio-ContRolled

WeatheR Station

Operation and Safety Notes
StaCJa Meteo
SteRoWana RadioWo
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RÁdiÓVeZÉRelt idŐJÁRÁSÁlloMÁS
Kezelési és biztonsági utalások
dalJinSKa-VReMenSKa poStaJa
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BeZdRÁtoVÁ
MeteoRoloGiCKÁ StaniCe
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BeZdRÔtoVÁ
MeteoRoloGiCKÁ StaniCa
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FUnK-WetteRStation
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Z29962C
Z29962D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z29962C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Auriol Z29962C

  • Page 1: Weather Station

    Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RÁdiÓVeZÉRelt idŐJÁRÁSÁlloMÁS Kezelési és biztonsági utalások dalJinSKa-VReMenSKa poStaJa Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BeZdRÁtoVÁ MeteoRoloGiCKÁ StaniCe Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BeZdRÔtoVÁ MeteoRoloGiCKÁ StaniCa Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FUnK-WetteRStation Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29962C Z29962D...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 26 Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 89 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 109 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 3 Z29962C / Z29962D TENDENCY COMFORT YEAR...
  • Page 6: Table Of Contents

    Proper Use............Page Description of parts ........Page Technical Data ..........Page Scope of Supply ..........Page Safety General Safety Information ......Page 10 Safety Instructions for Batteries ....... Page 10 Before Initial Use General information ........Page 12 Setting up the external sensor ......Page 13 Setting up the weather station ......
  • Page 7: Proper Use

    Radio-controlled weather station Proper Use Q The weather station displays the indoor and outdoor temperature in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the indoor relative humidity in % RH and their maximum and minimum levels. The weather station also displays a weather forecast, the time in 12/24-hour format and the date.
  • Page 8: Technical Data

    Hanger Battery compartment Stand Dowel (ø 7 mm) Screw (ø 4.5 mm) External sensor Indicator LED Hanger Battery compartment Dowel (ø 5 mm) Screw (ø 3 mm) Technical Data Q Weather station: Indoor temperature measuring range: 0 – + 49.9 °C + 32 –...
  • Page 9: Scope Of Supply

    External sensor: Temperature measuring range: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F The value LL.L appears in the LC display at an external temperature of ≤ –50 °C (– 58 °F). The value HH.H appears in the LC display at an external temperature of ≥...
  • Page 10: Safety

    Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General Safety Information WaRnInG! DanGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life.
  • Page 11 J CaUTIOn! DanGER OF EXPLO- SIOn! The batteries must never be recharged! J W hen inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compart- ments. J I f necessary, clean the batteries and device contacts before inserting the batteries. J R emove spent batteries immediately from the device.
  • Page 12: Before Initial Use General Information

    Before Initial Use Q General information Q m C aUTIOn! When choosing where to position the weather station, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the weather station or external sensor near to heat sources, e.g.
  • Page 13: Setting Up The External Sensor

    Setting up the external sensor Q Inserting the batteries: j R emove the battery compartment cover from the back of the external sensor. j I nsert two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment (see Fig.
  • Page 14: Mounting The Product On A Wall

    The weather station starts to pick up the radio signal after it has successfully received the external sensor signal. This process can take up to 7 minutes and is indicated on the LCD by the flashing icon Once the DCF radio signal has been picked up successfully, the icon is displayed constantly...
  • Page 15: Weather Station

    Weather station Q j M ark the position of the hole (ø approx. 7 mm) on the wall. j D rill the hole with an electric drill. j I nsert the dowel into the drilled hole. j U sing a crosshead screwdriver, screw the screw into the dowel j...
  • Page 16: Operation

    Operation Q Reception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are able to set the instrument manually. Setting the time / date manually Q 1. Press and hold the CLOCK button for approx.
  • Page 17: Setting The Alarm

    Setting the alarm Q j P ress and hold the ALARM button for approx. 3 seconds. note: if you have already set an alarm, the set alarm time is displayed on the LCD together with aL. Otherwise 0:00 and aL are displayed. j P ress the ALARM button briefly.
  • Page 18: Using The Snooze Function

    Using the snooze function Q j P ress the Z / REGISTER button when the alarm is ringing to activate the snooze function. j T he alarm signal silences and the Z display flashes. The alarm signal sounds again after an interval of 5 minutes.
  • Page 19: Weather Trend

    j P ress and hold the ADJUST button for approx. 3 seconds. The °C or °F display starts to flash. j P ress the CLOCK button . The weather icon starts to flash. j P ress the ADJUST button to set the current weather conditions.
  • Page 20: Setting The Memory Function For Minimum / Maximum Levels

    = the weather is improving Setting the memory function Q for minimum / maximum levels j P ress and hold the ADJUST button for approx. 3 seconds. Either the °C or °F display starts to flash. j twice. - - starts to P ress the CLOCK button flash.
  • Page 21: Using 12- / 24-Hour Format

    j P ress the ADJUST button to reset the mini- mum / maximum levels. j P ress the MEMORY button again to return to the standard display. Using 12- / 24-hour format Q j P ress and hold the ADJUST button for approx.
  • Page 22: Setting The Time Zone

    note: if no button is pressed in the space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. Setting the time zone Q Your weather station receives the DCF 77 signal from Frankfurt and is preset to Greenwich Mean Time. j P ress and hold the ADJUST button for approx.
  • Page 23: Troubleshooting

    j R emove the battery compartment cover from the back of the external sensor and / or the weather station. j R emove the used batteries. j I nsert two new 1.5 V batteries (AA) in the battery compartment of each instru- ment.
  • Page 24: Disposal

    Disposal Q The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 25: Declaration Of Conformity

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z29962C/Z29962D, Version: 04/2012, to which this declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Page 26 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 27 Opis części ..............Strona 27 Dane techniczne ............Strona 28 Zakres dostawy ............Strona 29 Bezpieczeństwo Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ..Strona 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii ...........Strona 31 Przed uruchomieniem urządzenia Wskazόwki ogόlne ...........Strona 32 Uruchomienie czujnika zewnętrznego .....Strona 33 Uruchomienie stacji meteorologicznej .....Strona 33 Montaż...
  • Page 27: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Stacja meteo sterowana radiowo Zastosowanie zgodne Q z przeznaczeniem Niniejsza stacja meteorologiczna wskazuje - w za- leżności od wyboru w stopniach Celsiusa (°C) lub stopniach Fahrenheita (°F) - temperaturę wnętrza, temperaturę panującą na zewnątrz oraz wilgotność powietrza wewnątrz w % RH (% wilgotność względ- na = % wilgotność...
  • Page 28: Dane Techniczne

    Przycisk ADJUST (nastawić) Przycisk ALARM (alarm) Przycisk CLOCK (godzina) -symbol -symbol (DST/czas letni) Wskaźnik YEAR / DAY (rok / dzień tygodnia) Wskaźnik MAX / MIN do wilgotności powietrza Tendencja meteorologiczna Zawieszenie Pojemnik na baterie Stojak Kołek (ø 7 mm) Śruba (ø 4,5 mm) Czujnik zewnętrzny Lampa kontrolna LED Zawieszenie...
  • Page 29: Zakres Dostawy

    Zakres pomiaru wilgotności powietrza: 30 - 95 % Rozproszenie wilgotności powietrza: Sygnał radiowy: Baterie: 2 x AA 1,5 V (załączone w zakresie dostawy) Czujnik zewnętrzny: Zakres pomiaru temperatury: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F W przypadku temperatury zewnętrznej ≤...
  • Page 30: Wskazówki Ogólne Dotyczące Bezpieczeństwa

    4 x Baterie AA 1,5 V 2 x Kołek (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x Śruba (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa nIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEżEnIE!
  • Page 31: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Użytkowaniu Baterii

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii J U suń baterie z urządzenia, gdy przez dłuższy czas nie były używane. J OSTROżnIE! nIEBEZPIECZEŃ- STWO EKSPLOZJI! Nigdy ponownie nie ładuj baterii! J P rzy zakładaniu baterii zwracaj uwagę na pra- widłową biegunowość! Jest ona oznakowana w kieszeniach na baterie.
  • Page 32: Przed Uruchomieniem Urządzenia Wskazόwki Ogόlne

    niu należy je natychmiast wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia! J U nikaj kontaktu ze skórą, oczyma i śluzówkami. W razie kontaktu z kwasem bateryjnym prze- płucz odnośne miejsce dużą ilością wody i / lub wezwij lekarza! Przed uruchomieniem Q urządzenia Wskazόwki ogόlne Q m O STROżnIE! W trakcie wyboru miejsca usta-...
  • Page 33: Uruchomienie Czujnika Zewnętrznego

    Sygnał radiowy (DCF): Sygnał DCF (sygnał częstotliwości), oddawany jest przez jeden z najdokładniejszych zegarόw świata, ktόry znajduje się w pobliżu Fraunkfurtu / nad Menem, Niemcy - odznacza się on uchybem ok. 1 sekundy w skali miliona lat. Niniejsza stacja meteorologiczna odbiera sygnały w warunkach normalnych w promieniu ok.
  • Page 34 j P roszę założyć dwie baterie 1,5 V (AA) (dostarczone w zakresie dostawy) do pojemnika na baterie Wskazόwka: Proszę zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie (zobacz rόwnież rys. B). j P roszę zamknąć pojemnik na baterie. W momencie założenia baterii wyświetlacz LC wskazuje temperatuę...
  • Page 35: Montaż Na Ścianie

    ponowny start. Proszę w tym celu nacisnąć kla- wisz ADJUST Przeszkody (np. ściany betonowe) oraz źrόdła zakłόceń (np. inne urządzenia elektryczne) mogą w znacznym stopniu ograniczyć odbiόr. W przypadku, kiedy odbiόr sygnału radiowego w dalszym ciągu zakłόcony jest, mogą państwo rόwnież manualnie nastawić...
  • Page 36: Czujnik Zewnętrzny

    j N ależy zawiesić stację meteorologiczną zawieszeniem na śrubie Czujnik zewnętrzny Q j N ależy oznakować na ścianie miejsce na od- wiert (ø ca. 5 mm). j N ależy wywiercić wiertarką elektryczną otwór. j N ależy włożyć kołek w otwór. j N ależy wkręcić...
  • Page 37: Manulane Ustawienie Godziny I Kalendarza

    Manulane ustawienie godziny Q i kalendarza 1. Proszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk CLOCK . Wskaźnik godziny zaczyna pulsować. 2. Proszę nacisnąć przycisk ADJUST , w celu wyboru pożądanego formatu wskaźnika godziny. Wskazówka: Nacisnąć i przytrzymać przycisk ADJUST .
  • Page 38: Ustawienie Alarmu

    Ustawienie alarmu Q j P roszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ALARM Wskazόwka: Został alarm już uprzednio ustawiony, ustawiona wartość oraz symbol aL zostają wzkazane na wyświetlaczu LC. W prze- ciwnym przypadku ukazuje się 0:00 oraz aL. j P roszę...
  • Page 39: Zastosowanie Funkcji Powtόrzenia Budzenia

    j S ygnał alarmu rozlega się przez okres 2 minut, po osiągnięcia ustawionego czasu alarmu. Po upływie 2 minut sygnał alarmu wyłącza się automatycznie. W celu wcześniejszego wyłą- czenia sygnału alarmu należy nacisnąć jeden z przyciskόw MEMORY , ADJUST ALARM lub CLOCK Wskazόwka: Sygnał...
  • Page 40: Wyświetlenie Willgotności Powietrza

    Wyświetlenie Q willgotności powietrza Aktualna wilgotność powietrza zostaje wyświe- tlona w wyświetlaczu LC. Wilgotnoć powietrza zostaje za pomocą wskaźnika komfortu podzie- lona na trzy kategorie. Wskaźniki posiadają następujące oznaczenia: wilgotność powietrza > 70 % COMFORT willgotność powietrza 40 - 70 %, wilgotność...
  • Page 41: Tendencja Meteorologiczna

    pochmurnie lekkie zachmurzenie słonecznie opady deszczu Wskazόwka: Proszę zwracać uwagę, aby prawidłowo ustawić aktualną pogodę. W prze- ciwnym przypadku prognoza meteorologiczna zostanie błednie wskazana. j P roszę nacisnąć przycisk MEMORY , w celu potwierdzenia wyboru. Wskazόwka: Jeżeli w trakcie ok. 30 sekund nie zostaje uaktywniony kolejny przycisk, wyświe- tlacz LC powraca automatycznie do pozycji standardowej.
  • Page 42: Funkcja „Memory" Do Ustawienia Wartości Minimalnej / Maksymalnej

    Funkcja „Memory” do Q ustawienia wartości minimalnej / maksymalnej j P roszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ADJUST . W zależności od wyboru pulsuje wskaźnik °C lub °F. j P roszę nacisnąć 2 x przycisk CLOCK Wskaźnik - - pulsuje.
  • Page 43: Zastosowanie Formatu 12/24 Godzin

    rόwnież wartości maksymalnych wilgotności powietrza j P roszę nacisnąć ponownie przycisk MEMORY w celu wskazania wartości maksymalnych oraz minimalnych temperatury na zewnątrz (OUT), jak rόwnież wartości minimalnych wil- gotności powietrza j P roszę nacisnąć przycisk ADJUST , aby wykasować zapamiętane wartości minimalne / maksymalne.
  • Page 44: Ustawienie Strefy Czasowej

    W zależności od wyboru pulsuje wskaźnik °C lub °F. j P roszę nacisnąć 4 x przycisk CLOCK Wskaźnik dE pulsuje. j P roszę nacisnąć 3 x przycisk ADJUST celu wyboru wymaganego języka na dany dzień tygodnia. Państwo dysponują następującymi językami: = niemiecki = francuski = włoski...
  • Page 45: Wymiana Baterii

    odbiόr sygnału DCF, ale w ktόrym aktualny czas miejscowy odbiega, mogą państwo wykorzystać funkcję ustawienia strefy czasowej, aby nastawić zegarek na czas aktualny. Znajdują się państwo na przykład w kraju, w ktόrym czas miejscowy wskazuje jedną godzinę wcześniej, aniżeli czas środkowo-europejski (MEZ), ustawią...
  • Page 46: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Q Wskazówka: Urządzenie zawiera elektroniczne elementy konstrukcyjne. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń, takich jak telefony komór- kowe, urządzenia radiowe, radia CB, piloty lub kuchenki mikrofalowe itp. Wskutek tego odbiór radiowy może zostać pogorszony. j U suń tego rodzaju urządzenia poza zasięg stacji meteorologicznej / czujnika zewnętrznego lub wyjmij na krótko baterie ze stacji meteoro- logicznej / czujnika zewnętrznego, gdy na...
  • Page 47: Deklaracja Zgodności

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, niniejszym deklarujemy ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: Stacja meteo sterowana radiowo, nr modelu: Z29962C / Z29962D, wersja: 04/2012, do ktόrego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami / doku-...
  • Page 48 mentami normatywnymi zawartymi w Dyrektywie 1999/5/EC. 48 PL...
  • Page 49 Rendeltetésszerű használat .....Oldal 50 a részek megnevezése ......Oldal 50 Műszaki adatok ..........Oldal 51 a szállítmány tartalma ......Oldal 52 Biztonság ............Oldal 52 Általános biztonsági tudnivalók.....Oldal 53 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 53 az üzembevétel előtt Általános tudnivalók ........Oldal 54 A kültéri érzékelő üzembe vétele ....Oldal 55 Az időjárás állomás üzembe vétele ....Oldal 56 Falra szerelés Időjárás állomás ..........Oldal 57...
  • Page 50: Rendeltetésszerű Használat

    Rádióvezérelt időjárásállomás Rendeltetésszerű használat Q Az időjárás állomás Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokokban a beltéri és a kültéri hőmérsékletet, % RH-ban (% relative humidity = % relativ légnedves- ség) a beltéri légnedvességet, valamint azok maxi- mális és minimális értékeit jelzi ki. Az időjárás állomás további kijelzési értékei, a pontos idő...
  • Page 51: Műszaki Adatok

    YEAR / DAY-kijelzés (év / a hét napja) MAX / MIN-kijelzés a légnedvesség számára időjárási trend felakasztó szerkezet elemrekesz láb tipli (ø 7 mm) csavar (ø 4,5 mm) Kültéri érzékelő ellenőrző-LED felakasztó szerkezet elemrekesz tipli (ø 5 mm) csavar (ø 3 mm) Műszaki adatok Q Időjárás állomás:...
  • Page 52: A Szállítmány Tartalma

    Kültéri érzékelő: Hőmérséklet mérési tartománya: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Az LC-kijelzőn megjelenik az LL.L kijelzés, ha a kül- téri hőmérséklet ≤ – 50 °C (– 58 °F). Az LC-kijelzőn megjelenik a HH.H kijelzés, ha a kültéri hőmérséklet ≥...
  • Page 53: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók éLETVESZéLY! Az ele- FIGYELMEZTETéS! mek lenyelhetők, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni. J A készülékkel való járással kapcsolatban hiányos tudással és tapasztalattal, vagy korlátozott testi, szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendel- kező...
  • Page 54: Az Üzembevétel Előtt

    J A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az elemeket szabályszerűen mentesítse! T artsa az elemet a gyerekektől távol, ne dobja az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövid- re és ne szedje azokat szét. C serélje ki mindig egyszerre az elemeket. J VIGYÁZaT! ROBBanÁSVE- SZéLY! Csak azonos típusú...
  • Page 55: A Kültéri Érzékelő Üzembe Vétele

    j B iztosítsa, hogy a szomszédos készülékek ne üzemeljenek ugyanazzal a 433 MHz-es frek- venciával. Azok a készülékek közötti rádiós ösz- szeköttetés megzavarását okozhatják. j N e helyezze a készüléket fémlapokra, vagy azok közelébe. A készülékek közötti rádiós ösz- szeköttetést ez legyengítheti. Rádiójel (DCF): A DCF-rádiójel (időjel-adó) időimpulzusokból áll, amelyeket a világ legpontosabb órái, Frankfurt /...
  • Page 56: Az Időjárás Állomás Üzembe Vétele

    az időjárás állomás Q üzembe vétele az elemek behelyezése: j N yissa fel az időjárás állomás hátsó oldalán az elemrekesz fedelét. j H elyezzen az elemrekeszbe két darab 1,5 V (AA) típusú elemet (részei a szállitámánynak). Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben megjelölték (lásd a B ábrát).
  • Page 57: Falra Szerelés

    j H a az időjárás állomás nem működik helyesen, esetleg végezze el az időjárás állomás újra beindítását. Ebből a célból nyomja meg az ADJUST-gombot A vételezést akadályok (pld. betonfalak), vagy zavarforrások (pld. más elektromos készülékek) jelentősen korlátozhatják. Ha a rádiójel vételezése továbbra is meg van zavarva, a pontos időt és a dátumot kézzel is beál- líthatja (lásd „A pontos idő...
  • Page 58: Kültéri Érzékelő

    Kültéri érzékelő Q j J elölje meg a falon a lyuk (ø kb. 5 mm) helyét. j F úrja ki egy fúrógéppel a lyukat. j D ugja a tipli a kifúrt lyukba. j C savarja egy csillagcsavarhúzó segítségével a csavart a tiplibe j A kassza a kültéri érzékelőt a felakasztó...
  • Page 59: Dst-Nyári Pontos Idő Kijelzése

    2. A kívánt érték beállításához nyomja meg az ADJUST-gombot Útmutatás: tartsa az ADJUST-gombot nyomva. Így a kívánt óraszámot gyorsítva állít- hatja be. Ezt a gyorsított beállítást a következő beállítási eljárások alkalmával is alkalmazhat- ja. Ha kb. 30 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-kijelző...
  • Page 60: A Riasztás Be- / Kikapcsolása

    j A kívánt érték beállításához nyomja meg az ADJUST-gombot j A bevitele megerősítéséhez nyomja meg az ALARM-gombot . A percek kijelzése villog. j A kívánt érték beállításához nyomja meg az ADJUST-gombot j A bevitele megerősítéséhez nyomja meg az ALARM-gombot j A z LC-diszplé...
  • Page 61: A Szundi-Funkció Alkalmazása

    a szundi-funkció alkalmazása Q j A szundi-funkció aktiválásához nyomja meg a riasztás-hangjelzés közben a Z / REGISTER- gombot j A riasztási hangjelzés elnémul és a Z kijelzés villog. A riasztási hangjelzés 5 perc elteltével újra felhangzik. Utalás: A riasztás-hangjelzés naponta a beál- lított Időpontban felhangzik.
  • Page 62: Az Időjárás Előrejelzés Üzembe Vétele

    az időjárás előrejelzés Q üzembe vétele Utalás: Kérjük hogy kiegészítőleg a helyi meteo- rológiai intézet időjárás előrejelzésére is figyeljen. Ha a készüléke és a helyi meteorológiai intézete előrejelzései között diszkrepanciák lépnek fel, akkor igazódjon a helyi meteorológiai intézete előrejelzé- séhez. j N yomja meg és tartsa kb.
  • Page 63: Időjárási Trend

    j A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MEMORY-gombot Utalás: Ha kb. 30 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-diszplé automatikusan visszaáll a standard kijelzésre. Időjárási trend Q Az időjárás állomás időjárási trend kijelzéssel rendelkezik. A kijelzések jelentései a következők: = az időjárás rosszabb lesz = az időjárás változatlan marad = az időjárás feljavul...
  • Page 64: Minimális- / Maximális- Értékek Előhívása

    Utalás: Ha kb. 30 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-diszplé automatikusan visszaáll a standard kijelzésre. Minimális- / Maximális- Q értékek előhívása Utalás: A beállított memory-intervallum függvényében az LC-diszplé a minimális- / maximális-értékeket általában, a napi értékeket vagy a heti értékeket jelzi ki.
  • Page 65: A Nyelv Kiválasztása

    formátumban az LC-diszplén az PM -szimbólum a délutánt jelzi. j A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MEMORY-gombot Utalás: Ha kb. 30 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-diszplé automatikusan visszaáll a standard kijelzésre. a nyelv kiválasztása Q j N yomja meg és tartsa kb.
  • Page 66: Az Elemek Cseréje

    j N yomja meg és tartsa kb. 3 másodpercig . A °C vagy lenyomva az ADJUST-gombot °F kijelzések egyike villog. j . A +0 N yomja meg 5 x a CLOCK-gombot kijelzés villog. j A kívánt időzóna beállításához (-2 órától +2 óráig) nyomja meg az ADJUST-gombot Utalás: Ha egy olyan országban tartózkodik, amelyben a DCF-jelet vételezni lehet, de amely-...
  • Page 67: Hibák Elhárítása

    Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt a ill. elemrekeszekben megjelölték (lásd a B + C ábrát). j Z árja le az elemrekeszt a fedelével. Hibák elhárítása Q Utalás: A készülék elektronikus szerkezeti elemekkel rendelkezik. Ne állítsa fel a készüléket zavarforrások, mint pld.
  • Page 68: Konformitásnyilatkozat

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, ezúton saját felelősségünkre nyilatkozzuk, hogy a termék: Rádióvezérelt időjárásállomás, modell-sz.: Z29962C / Z29962D, verzió: 04 / 2012, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC szabványokkal / szabványos okmá- nyokkal összhangban áll.
  • Page 70 namen uporabe ..........Stran 71 Opis delov ............Stran 71 Tehnični podatki..........Stran 72 Obseg dobave ..........Stran 73 Varnost Splošna varnostna opozorila ......Stran 73 Varnostna navodila o baterijah ......Stran 74 Pred začetkom uporabe Splošna navodila ..........Stran 75 Začetek obratovanja zunanjega tipala..Stran 76 Uporaba vremenske postaje......Stran 76 Stenska montaža ...........Stran 77 Vremenska postaja ..........Stran 78 Zunanje tipalo ..........Stran 78...
  • Page 71: Namen Uporabe

    Daljinska-vremenska postaja namen uporabe Q Vremenska postaja vam prikazuje notranjo in zunanjo temperaturo v stopinjah Celzija (°C) ali Fahrenheita (°F) in notranjo vlažnost zraka v % RH (% relative humidity = % relativna vlažnost zraka) kot tudi ma- ksimalne in minimalne vrednosti. Ostale prikazane vrednosti vremenske postaje so vremenska napoved, čas v 12- / 24-urnem formatu ter datum.
  • Page 72: Tehnični Podatki

    prikaz MAX / MIN za vlažnost zraka vremenski trend priprava za obešanje predalček za baterije podnožje zatič (ø 7 mm) vijak (ø 4,5 mm) Zunanje tipalo kontrolna LED priprava za obešanje predalček za baterije zatič (ø 5 mm) vijak (ø 3 mm) Tehnični podatki Q Vremenska postaja:...
  • Page 73: Obseg Dobave

    Na LC-prikazovalniku se pojavi prikaz LL.L pri zunanji temperaturi ≤ –50 °C (‒58 °F). Na LC-prikazovalniku se pojavi prikaz HH.H pri zunanji temperaturi ≥ 70 °C (158 °F). VF prenosni signal: 433 MHz VF doseg prenosa: največ 30 metrov na odprtem terenu Baterija: 2 x AA 1,5 V (vsebovana v...
  • Page 74: Varnostna Navodila O Baterijah

    življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil bate- rijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč. J O troci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost.
  • Page 75: Pred Začetkom Uporabe Splošna Navodila

    J V se baterije vedno zamenjajte istočasno. J PREVIDnO! nEVaRnOST EKSPLOZIJE! Uporabljajte samo baterije enakega tipa. V primeru neupoštevanja navodil se lahko baterije izpraznijo preko končne napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterije v vaši napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi! J I zogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami.
  • Page 76: Začetek Obratovanja Zunanjega Tipala

    Radijski signal (DCF): Signal DCF (oddajnik časovnega signala) je sesta- vljen iz časovnih impulzov, ki jih oddaja ena najbolj natančnih ur na svetu – variira le za 1 sekundo v 1 milijonu let, v bližini mesta Frankfurt am Main v Nemčiji.
  • Page 77: Stenska Montaža

    Takoj ko so baterije vstavljene, LC prikazovalnik pri- kazuje notranjo temperaturo in vlažnost zraka Vremenska postaja začne sprejemati signal zunanjega tipala. Po uspešnem sprejemu signala zunanjega tipala se na LC prikazovalniku po pribl. 1 minuti prikaže zunanja temperatura Opozorilo: Med sprejemom ne spreminjajte mesta postavitve vremenske postaje.
  • Page 78: Vremenska Postaja

    m POZOR! ŽIVLJEnJSKa nEVaRnOST In nEVaRnOST POŠKODB In POVZROČITVE MaTERIaLnE ŠKODE! Pozorno preberite navo- dilo za uporabo in varnostna opozorila vašega vr- talnega stroja. OPOZORILO! ŽIVLJEnJSKa nEVaR- nOST! Kadar vrtate v steno se prepričajte, da ne zadenete v električno, plinsko ali vodovodno napelja- vo.
  • Page 79: Postavitev Vremenske Postaje

    Postavitev vremenske postaje Q j P odstavek vtaknite v spodnjo stran vremenske postaje. Uporaba Q Sprejem radijskega DCF signala je na mestu posta- vitve vremenske postaje lahko moten oz. prekinjen. V tem primeru imate možnost, da napravo nastavite ročno. Ročno nastavljanje Q urnega časa / datuma 1.
  • Page 80: Prikaz Poletnega Časa Dst

    Prikaz poletnega časa DST Q Poletni čas je na LC prikazovalniku avtomatsko prikazan s simbolom . Če je trenutno poletni čas ali ne, ura ugotovi preko radijskega DCF signala. nastavljanje alarma Q j P ritisnite tipko ALARM in jo držite pritisnjeno pribl.
  • Page 81: Uporaba Funkcija Dremanja

    Opozorilo: Če dlje kot 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se LC prikazovalnik avtomatsko vrne nazaj v standardni prikaz. j A larmni signal se zasliši za pribl. 2 minuti, takoj ko je dosežen nastavljen čas alarma. Po preteku 2 minut alarmni signal avtomatsko utihne. Pritisnite eno od tipk MEMORY , ADJUST ALARM...
  • Page 82: Začetek Uporabe Vremenske Napovedi

    Prikazi imajo naslednje pomene: vlažnost zraka > 70 % COMFORT vlažnost zraka 40 - 70 %, vlažnost zraka < 40 % Začetek uporabe Q vremenske napovedi Opozorilo: Prosimo, da dodatno upoštevate vremensko napoved vaše lokalne vremenske službe. Če bi prišlo do diskrepanc med napravo in vašo lokalno vremensko službo, se prosimo ravnajte po vaši lokalni vremenski službi.
  • Page 83: Vremenski Trend

    Opozorilo: Pazite na to, da aktualno vreme pravilno nastavite. V nasprotnem primeru vre- menska napoved ne more biti pravilno prikazana. j Z a potrditev vašega vnosa pritisnite tipko MEMORY Opozorilo: Če dlje kot 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se LC prikazovalnik vrne nazaj v standardni prikaz.
  • Page 84: Priklic Minimalnih / Maksimalnih Vrednosti

    = minimalne / maksimalne vrednosti tedna j Z a potrditev vašega vnosa pritisnite tipko MEMORY Opozorilo: Če dlje kot 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se LC prikazovalnik vrne nazaj v standardni prikaz. Priklic minimalnih / Q maksimalnih vrednosti Opozorilo: Odvisno od nastavljenega intervala za memory so na LC prikazovalniku prikazane maksi- malne / minimalne vrednosti splošno, maksimalne/ minimalne vrednosti dneva ali tedna.
  • Page 85: Izbiranje Jezika

    j P ritisnite tipko ADJUST , da izberete med 12- in 24-urnim formatom prikaza. Opozorilo: Simbol AM na LC prikazovalniku v 12-urnem formatu pomeni dopoldne. Simbol PM na LC prikazovalniku v 12-urnem formatu pomeni popoldne. j Z a potrditev vašega vnosa pritisnite tipko MEMORY Opozorilo: Če dlje kot 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se LC prikazovalnik vrne nazaj v...
  • Page 86: Menjavanje Baterije

    j P ritisnite tipko ADJUST in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Odvisno od izbire utripa prikaz °C ali °F. j . Prikaz +0 5 -krat pritisnite tipko CLOCK utripa. j P ritisnite tipko ADJUST , da nastavite želeno časovno cono (-2 uri do +2 uri). Opozorilo: Če se nahajate v državi, v kateri sicer še sprejemate DCF signal, v kateri pa je aktualni čas različen, lahko funkcijo nastavitev...
  • Page 87: Odpravljanje Napak

    Opozorilo: Pazite na pravilno polarizacijo. Ta je prikazana v predalčku za baterije (glejte tudi sl. B + C). j Z aprite pokrov predalčka za baterije. Odpravljanje napak Q Opozorilo: Naprava vsebuje elektronske konstruk- cijske dele. Naprav ne postavite v bližino virov motenj, kot so mobilni telefoni, radijske komunikacijske naprave, CB radijske naprave, daljinski upravljalniki ali mikrovalovne pečice itn.
  • Page 88: Izjava O Skladnosti

    Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek: Daljinska-vremenska postaja, model št.: Z29962C / Z29962D, verzija: 04/2012, na katerega se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / normativnimi dokumenti 1999 / 5 / EC.
  • Page 89 Použití v souladu s určením ......Strana 90 Popis dílů ............. Strana 90 Technické údaje ..........Strana 91 Rozsah dodávky..........Strana 92 Bezpečnost ............Strana 92 Všeobecné bezpečnostní pokyny ...... Strana 93 Bezpečnostní pokyny k bateriím ......Strana 93 Před uvedením do provozu Všeobecné...
  • Page 90: Použití V Souladu S Určením

    Bezdrátová meteorologická stanice Použití v souladu s určením Q Meteorologická stanice zobrazuje vnitřní a venkovní teplotu ve stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F) a vlhkost vzduchu uvnitř v % RH (% relative humidity = % relativní vlhkosti vzduchu) včetně maximálních a minimálních hodnot.
  • Page 91: Technické Údaje

    ukazatel MAX / MIN vlhkosti vzduchu trend počasí závěsné zařízení přihrádka na baterie podstavec hmoždinka (ø 7 mm) šroub (ø 4,5 mm) Venkovní snímač kontrolka LED závěsné zařízení přihrádka na baterie hmoždinka (ø 5 mm) šroub (ø 3 mm) Technické údaje Q Meteorologická...
  • Page 92: Rozsah Dodávky

    Na displeji LC se objeví zobrazení LL.L při venkovní teplotě ≤ –50 °C (–58 °F). Na displeji LC se objeví zobrazení HH.H při venkovní teplotě ≥ 70 °C (158 °F). Vysokofrekvenční (HF) přenosový signál: 433 MHz Vysokofrekvenční (HF) dosah přenosu: max.
  • Page 93: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny nEBEZPEČÍ OHROŽEnÍ ŽI- VýSTRaHa! VOTa! Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné. Spolkla-li se baterie, musí se oka- mžitě přivolat lékařská pomoc. J D ěti nebo osoby, které nemají dost vědomostí nebo zkušeností se zacházením se zařízením, nebo jsou omezeny ve svých tělesných, senzo- rických nebo duševních schopnostech, nesmějí...
  • Page 94: Před Uvedením Do Provozu Všeobecné Pokyny

    J K aždý spotřebitel je zákonně povinen baterie náležitě zlikvidovat! B aterie chraňte před dětmi, nevhazujte je do ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je. V yměňujte všechny baterie současně. J POZOR! nEBEZPEČÍ VýBU- CHU! Používejte pouze baterie stej- ného typu. Při nedbání...
  • Page 95: Uvedení Venkovního Snímače Do Provozu

    zařízení mohou způsobit poruchu rádiového spojení. j Z ařízení nepostavte vedle nebo na kovové desky. Radiový přenos mezi zařízeními se může zredukovat. Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysílač časového signálu) obsahuje časové impulsy, které vysílají jedny z nejpřesnějších hodin na světě, které jsou umístěny v blízkosti Frank- furtu nad Mohanem v Německu.
  • Page 96: Uvedení Meteorologické Stanice Do Provozu

    Uvedení meteorologické Q stanice do provozu Vkládání baterie: j O tevřete kryt skříňky na baterie na zadní straně meteorologické stanice. j D o přihrádky na baterie vložte dvě baterie (AA) 1,5 V (součást dodávky). Upozornění: Dodržujte správnou polaritu. Polarita je znázorněna v přihrádce na baterie (viz též...
  • Page 97: Montáž Na Stěnu

    j V případě potřeby meteorologickou stanici znovu aktivujte, pokud správně nefunguje. K tomu stiskněte tlačítko ADJUST Příjem se může značně zhoršit v důsledku překážek (např. betonové stěny) nebo rušivých zdrojů (např. jiné elektrické přístroje). Pokud je příjem rádiového signálu i nadále rušený, můžete čas a datum nastavit i ručně...
  • Page 98: Venkovní Snímač

    Venkovní snímač Q j O značte na stěně otvor pro vrtání (ø cca 5 mm). j P omocí vrtačky vyvrtejte otvor. j Z astrčte hmoždinku do vyvrtaného otvoru. j K řížovým šroubovákem zatočte šroub hmoždinky j V enkovní snímač zavěste pomocí závěsného zařízení...
  • Page 99: Zobrazení Letního Času Dst

    Tip: Držte stisknuté tlačítko ADJUST . Docílíte tak rychlejšího nastavení hodnot. Toto rychlé nastavení můžete užít i pro následující nastavo- vací postupy. Nestisknete-li po dobu cca 30 vteřin žádné tlačítko, vrátí se LC displej automa- ticky zpět ke standardnímu zobrazení. 3.
  • Page 100: Zapnutí / Vypnutí Buzení

    j S tiskněte tlačítko ADJUST k nastavení poža- dované hodnoty. j S tiskněte tlačítko ALARM k potvrzení zadání. j D isplej LC přepne na standardní zobrazení (hodiny Zapnutí / vypnutí buzení Q j S tiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté tlačítko ALARM .
  • Page 101: Zobrazení Teploty

    Zobrazení teploty Q Na displeji LC se zobrazuje aktuální vnitřní venkovní teplota j S tiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté tlačítko ADJUST . Bliká symbol °C. j S tiskněte tlačítko ADJUST k výběru stupnice °C a °F. j S tiskněte tlačítko MEMORY k potvrzení...
  • Page 102: Trend Počasí

    j S tiskněte tlačítko ADJUST k nastavení aktuálního počasí. K dispozici jsou následující symboly počasí: zataženo polojasno slunečno déšť Upozornění: Dbejte, abyste aktuální počasí nastavili správně. V opačném případě nebude možné předpověď počasí správně zobrazit. j S tiskněte tlačítko MEMORY k potvrzení...
  • Page 103: Funkce Memory K Nastavení Minimálních / Maximálních Hodnot

    Funkce Memory k nastavení Q minimálních / maximálních hodnot j S tiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté . Bliká buď symbol °C tlačítko ADJUST nebo °F. j . Bliká symbol - -. S tiskněte 2x tlačítko CLOCK j S tiskněte tlačítko ADJUST k nastavení...
  • Page 104: Používání Formátu Zobrazení 12 / 24 Hodin

    j S tiskněte tlačítko ADJUST k vynulování minimálních / maximálních hodnot. j Z novu stiskněte tlačítko MEMORY k návratu ke standardnímu zobrazení. Používání formátu zobrazení Q 12 / 24 hodin j S tiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté . Bliká buď symbol °C tlačítko ADJUST nebo °F.
  • Page 105: Nastavení Časové Zóny

    = španělština = angličtina j S tiskněte tlačítko MEMORY k potvrzení zadání. Upozornění: Pokud cca do 30 vteřin nestisk- nete žádné tlačítko, displej LC se přepne na standardní zobrazení. nastavení časové zóny Q Vaše meteorologická stanice přijímá signál DCF 77 z Frankfurtu a je předem nastavena na Greenwichský...
  • Page 106: Výměna Baterie

    Výměna baterie Q Baterie musíte vyměnit, jakmile jsou údaje na displeji LC nejasné nebo pokud dojde k přerušení signálu z venkovního snímače. j S undejte kryt přihrádky na baterie na zadní straně venkovního snímače nebo meteorologické stanice. j V yjměte vybité baterie. j D o přihrádky na baterie nebo...
  • Page 107: Likvidace Do Odpadu

    Likvidace do odpadu Q Balení je vyrobeno z ekologických mate- riálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu. Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy. Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu.
  • Page 108 MK45 5HP, UK, prohlašujeme s výhradní odpovědností, že výrobek: Bezdrátová meteorolo- gická stanice, číslo modelu: Z29962C / Z29962D, verze: 04 / 2012, ke kterému se toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám / normativním doku- mentům směrnice 1999/5/EC. 108 CZ...
  • Page 109 Používanie podľa určenia ....... Strana 110 Opis dielov ............. Strana 110 Technické údaje ............ Strana 111 Obsah dodávky ........... Strana 112 Bezpečnosť............. Strana 112 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....Strana 113 Bezpečnostné pokyny k batériám ......Strana 113 Pred uvedením do prevádzky Všeobecné...
  • Page 110: Používanie Podľa Určenia

    Bezdrôtová meteorologická stanica Používanie podľa určenia Q Meteorologická stanica zobrazuje vnútornú a von- kajšiu teplotu v stupňoch Celzia (°C) alebo Fahren- heita (°F) a vlhkosť vnútorného vzduchu v % RH (% relative humidity = % relatívna vlhkosť vzduchu), ako aj jej maximálne a minimálne hodnoty. Ďalšími zo- brazovanými hodnotami meteorologickej stanice sú...
  • Page 111: Technické Údaje

    ukazovateľ MAX / MIN vlhkosti vzduchu trend počasia závesné zariadenie priečinok na batérie podstavec hmoždinka (ø 7 mm) skrutka (ø 4,5 mm) Vonkajší senzor kontrolná LED závesné zariadenie priečinok na batérie hmoždinka (ø 5 mm) skrutka (ø 3 mm) Technické údaje Q Meteorologická...
  • Page 112: Obsah Dodávky

    Vonkajší senzor: Rozsah merania teploty: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Na LC displeji sa objaví zobrazenie LL.L pri von- kajšej teplote ≤ –50 °C (– 58 °F). Na LC displeji sa objaví zobrazenie HH.H pri vonkajšej teplote ≥...
  • Page 113: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia VaROVanIE! nEBEZPEČEnSTVO OHRO ZEnIa ŽIVOTa! Batérie sa dajú prehltnúť, čo môže byť životunebezpečné. Ak došlo k prehlt- nutiu batérie, treba ihneď vyhľadať lekársku pomoc. J D eti alebo osoby s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami v oblasti manipulácie s prí- strojom alebo obmedzenými telesnými, senzo- rickými alebo duševnými schopnosťami nesmú...
  • Page 114: Pred Uvedením Do Prevádzky

    J B atérie nepatria do domového odpadu! J K aždý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať batérie náležitým spôsobom! J B atérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ich do ohňa, neskratujte ich, ani ich nerozobe- rajte. J V ymeňte súčasne vždy všetky batérie. J POZOR! nEBEZPEČEnSTVO EXPLÓZIE! Používajte iba batérie...
  • Page 115: Uvedenie Vonkajšieho Senzora Do Prevádzky

    j Z abezpečte, aby susedné prístroje neboli prevádzkované na rovnakej frekvencii 433 MHz. Tieto prístroje môžu spôsobovať rušenie rádio- vého spojenia. j P rístroje neklaďte vedľa kovových dosiek alebo na ne. Rádiový prenos medzi prístrojmi môže byť znížený. Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysielač...
  • Page 116: Uvedenie Meteorologickej Stanice Do Prevádzky

    Uvedenie meteorologickej Q stanice do prevádzky Vkladanie batérie: j O tvorte kryt priečinka na batérie na zadnej strane meteorologickej stanice. j D o priečinka na batérie vložte dve batérie (AA) 1,5 V (obsiahnuté v rozsahu dodávky). Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je znázornená...
  • Page 117: Montáž Na Stenu

    j V prípade potreby meteorologickú stanicu znovu aktivujte, ak správne nefunguje. Za týmto úče- lom stlačte tlačidlo ADJUST Príjem sa môže značne zhoršiť v dôsledku prekážok (napr. betónové steny) alebo rušivých zdrojov (napr. iné elektrické prístroje). Ak je príjem rádiového signálu naďalej rušený, môžete čas a dátum nastaviť...
  • Page 118: Vonkajší Snímač

    Vonkajší snímač Q j O značte na stene otvor pre vŕtanie (ø cca 5 mm). j V yvŕtajte otvor pomocou vŕtačky. j Z astrčte hmoždinku do vyvŕtaného otvoru. j P omocou krížového skrutkovača zatočte skrut- do hmoždinky j V onkajší snímač zaveste pomocou závesného zariadenia na skrutku Upozornenie: Vyberte zastrešené...
  • Page 119: Zobrazenie Letného Času Dst

    2. Stlačte tlačidlo ADJUST pre nastavenie požadovanej hodnoty. Tip: Podržte stlačené tlačidlo ADJUST Dosiahnete tak zrýchlené nastavenie hodnôt. Toto zrýchlené nastavenie môžete použiť aj pre nasledujúce priebehy nastavenia. Ak do cca 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa automaticky prepne na štandardné zobrazenie.
  • Page 120: Zapnutie/Vypnutie Alarmu

    j S tlačte tlačidlo ADJUST pre nastavenie požadovanej hodnoty. j S tlačte tlačidlo ALARM pre potvrdenie svojho zadania. Ukazovateľ minút bliká. j S tlačte tlačidlo ADJUST pre nastavenie požadovanej hodnoty. j S tlačte tlačidlo ALARM pre potvrdenie svojho zadania. j L C displej sa prepne na štandardné...
  • Page 121: Zobrazenie Teploty

    j S ignál alarmu zmĺkne a ukazovateľ Z bliká. Signál alarmu zaznie znovu v časovom intervale 5 minút. Upozornenie: Signál alarmu zaznie každý deň v nastavenom čase. Zobrazenie teploty Q Na LC displeji sa zobrazuje tak aktuálna vnútorná ako aj vonkajšia teplota j S tlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené...
  • Page 122: Trend Počasia

    j S tlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené . Bliká buď ukazovateľ °C tlačidlo ADJUST alebo °F. j S tlačte tlačidlo CLOCK . Symbol počasia bliká. j S tlačte tlačidlo ADJUST pre nastavenie aktuálneho počasia. K dispozícii máte nasledujúce symboly počasia: zamračené...
  • Page 123: Funkcia Memory Pre Nastavenie Minimálnych / Maximálnych Hodnôt

    = Počasie zostane rovnaké. = Počasie sa zlepší. Funkcia Memory pre nastavenie Q minimálnych / maximálnych hodnôt j S tlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo . Bliká buď ukazovateľ °C alebo °F. ADJUST j . Ukazovateľ - - S tlačte 2 x tlačidlo CLOCK bliká.
  • Page 124: Používanie 12- / 24- Hodinového Formátu

    vnútornej teploty (In) a taktiež maximálnych hodnôt vlhkosti vzduchu j S tlačte znovu tlačidlo MEMORY pre zobra- zenie maximálnych a minimálnych hodnôt vonkajšej teploty (OUT) a taktiež minimálnych hodnôt vlhkosti vzduchu j S tlačte tlačidlo ADJUST pre vynulovanie minimálnych / maximálnych hodnôt. j S tlačte znovu tlačidlo MEMORY pre návrat...
  • Page 125: Nastavenie Časovej Zóny

    j S tlačte tlačidlo ADJUST pre výber požado- vaného jazyka dňa v týždni. K dispozícii máte nasledujúce jazyky: = nemčina = francúzština = taliančina = španielčina = angličtina j S tlačte tlačidlo MEMORY pre potvrdenie svojho zadania. Upozornenie: Ak cca do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa prepne na štan- dardné...
  • Page 126: Výmena Batérie

    na +01. Hodiny sú naďalej riadené signálom DCF, ukazujú však o jednu hodinu viac. j S tlačte tlačidlo MEMORY pre potvrdenie svojho zadania. Upozornenie: Ak cca do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa prepne na štan- dardné zobrazenie. Výmena batérie Q Batérie by ste mali vymeniť...
  • Page 127: Čistenie A Údržba

    meteorologickej stanice / vonkajšieho snímača batérie. Čistenie a údržba Q j P rístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou. j V onkajší senzor v žiadnom prípade neostrekujte, napr. záhradnou hadicou. Vonkajší senzor je chránený len zhora proti dažďu. Likvidácia Q Obal pozostáva z ekologicky nezávad- ných materiálov, ktoré...
  • Page 128: Vyhlásenie O Zhode

    Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vyhlasujeme s výhradnou zodpo- vednosťou, že výrobok: Bezdrôtová meteorologická stanica, číslo modelu: Z29962C / Z29962D, ver- zia: 04 / 2012, na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahu- je, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999/5/EC.
  • Page 129 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 130 Teilebeschreibung ......... Seite 130 Technische Daten ........... Seite 131 Lieferumfang ........... Seite 132 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ...... Seite 133 Sicherheitshinweise zu Batterien ..... Seite 133 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........Seite 135 Außenfühler in Betrieb nehmen ...... Seite 136 Wetterstation in Betrieb nehmen ....
  • Page 130: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Q Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentempe- ratur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die Innenluftfeuchtigkeit in % RH (% relative humidity = % relative Luftfeuchtigkeit) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetter- station sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24- Stundenformat sowie das Datum.
  • Page 131: Technische Daten

    YEAR- / DAY-Anzeige (Jahr / Wochentag) MAX- / MIN-Anzeige für Luftfeuchtigkeit Wettertrend Aufhängevorrichtung Batteriefach Standfuß Dübel (ø 7 mm) Schraube (ø 4,5 mm) außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Dübel (ø 5 mm) Schraube (ø 3 mm) Technische Daten Q Wetterstation: Temperaturmessbereich (Innentemperatur): 0 –...
  • Page 132: Lieferumfang

    außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F Im LC-Display erscheint die Anzeige LL.L bei einer Außentemperatur ≤ –50 °C (– 58 °F). Im LC-Display erscheint die Anzeige HH.H bei einer Außentemperatur ≥ 70 °C (158 °F). HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungs-...
  • Page 133: Sicherheit

    Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! allgemeine Sicherheitshinweise WaRnUnG! LEBEnSGEFaHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. J K inder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen...
  • Page 134 J VORSICHT! EXPLOSIOnSGE- FaHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! J A chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polari- tät! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt. J R einigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen, falls erforderlich. J E ntfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät.
  • Page 135: Vor Der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise

    Vor der Inbetriebnahme Q allgemeine Hinweise Q m VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Auf- stellortes sicher, dass die Wetterstation keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Stellen Sie Wetterstation und Außenfühler nicht in der Nähe von Hitzequellen, z.
  • Page 136: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    außenfühler in Betrieb nehmen Q Batterien einsetzen: j E ntfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. j S etzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb.
  • Page 137: Wandmontage

    Die Wetterstation startet nach erfolgreichem Empf- gang des Außenfühler-Signals den Empfang des Funksignals. Dieser Vorgang kann bis zu 7 Minuten in Anspruch nehmen und wird im LC-Display durch das blinkende -Symbol angezeigt. Nach erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das --Symbol dauerhaft im LC-Display angezeigt.
  • Page 138: Wetterstation

    WaRnUnG! LEBEnSGEFaHR! Vergewis- sern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren. Wetterstation Q j M arkieren Sie das Bohrloch (ø ca. 7 mm) an der Wand.
  • Page 139: Wetterstation Aufstellen

    Wetterstation aufstellen Q j S tecken Sie den Standfuß an die Unterseite der Wetterstation. Bedienung Q Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen. Uhrzeit / Datum Q manuell einstellen...
  • Page 140: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    5. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. DST-Sommerzeit anzeigen Q Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch über das -Symbol angezeigt. Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal fest. alarm einstellen Q j D rücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca.
  • Page 141: Schlummerfunktion Verwenden

    j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint über der Anzeige aL. die Anzeige Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekun- den keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.
  • Page 142: Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C und °F zu wählen. j D rücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Luftfeuchtigkeit anzeigen Q Die aktuelle Luftfeuchtigkeit wird im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator wird die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
  • Page 143: Wettertrend

    teilweise bewölkt sonnig regnerisch Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange- zeigt werden. j D rücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. H inweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück.
  • Page 144: Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen

    j D rücken Sie 2 x die CLOCK-Taste . Die Anzeige - - blinkt. j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um das gewünschte Memory-Intervall einzustellen. Folgende Intervalle stehen Ihnen zur Verfügung: - - = Minimal- / Maximal-Werte generell 1d = Minimal- / Maximalwerte des Tages 7d = Minimal- / Maximalwerte der Woche j D rücken Sie die MEMORY-Taste...
  • Page 145: 24-Stundenformat Verwenden

    12- / 24-Stundenformat Q verwenden j D rücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F. j D rücken Sie 3 x die CLOCK-Taste j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen.
  • Page 146: Zeitzone Einstellen

    Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Zeitzone einstellen Q Ihre Wetterstation empfängt das DCF 77 Signal von Frankfurt und ist auf Greenwich Standard Zeit voreingestellt. j D rücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca.
  • Page 147: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Q Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC- Display undeutlich wird bzw. das Signal zum Außen- fühler unterbrochen ist. j E ntfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers bzw der Wetterstation. j E ntfernen Sie die verbrauchten Batterien. j S etzen Sie je zwei neue 1,5 V Batterien (AA)
  • Page 148: Entsorgung

    j S pritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall z. B. mit einem Gartenschlauch ab. Der Außen- fühler ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Q Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 149: Konformitätserklärung

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962C / Z29962D, Version: 04 / 2012, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC überein- stimmt.
  • Page 150 IAN 70340 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model-No.: Z29962C / Z29962D Version: 04 / 2012 © by ORFGEN Marketing Last Information Update Stan informacji Információk állása Stanje informacij Stav informací Stav informácií...

This manual is also suitable for:

Z29962d

Table of Contents