Download Print this page

DeWalt DW746 Safety Instructions

Hide thumbs Also See for DW746:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
®
DW746
DW746T

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DW746

  • Page 1 ® DW746 DW746T...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 7 1 mm 65 64...
  • Page 8 2 mm 3-5 mm...
  • Page 9 92 93...
  • Page 11 ® MAIN1 START BROWN MAIN2 START MAIN1 MAIN2 1 ~ 230 V, 50 Hz...
  • Page 12 ® MAIN1 MAIN2 MAIN3 MAIN1 MAIN2 MAIN3 3 ~ 400 V, 50 Hz 11-99...
  • Page 13 D A N S K HÅNDVÆRKERENS BORDSAV DW746/DW746T Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt en D WALT maskine. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. DW746 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU- Indholdsfortegnelse direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF, EN 1870-1, EN 60204-1,...
  • Page 14 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 17 Undgå utilsigtet start Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for, Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger at afbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket. maskinen, har adgang til brugsanvisningen.
  • Page 15 - Høreskader. - Risiko for uheld med de roterende savklingers uafdækkede dele. Your D WALT håndværkerens bordsav DW746/DW746T er en professionel - Risiko for skade under udskiftning af klinger. maskine, der er konstrueret til at save i træ, træemner og plastik.
  • Page 16 D A N S K • Anbring saven i lodret stilling. Hæng altid kombinationsskruenøglen, klingeskruenøglen, • Sænk moteren ved at bruge højdeindstillingsmekanismen og ved at skubbepinden og skubbeblokken på krogen, når de ikke er i fjerne skummaterialet inde i saven. Drej nu indstillingsmekanismen med brug.
  • Page 17 D A N S K Montering af udføringsbordet (fig. F7 - F9) • Bevæg i en glidende bevægelse parallelanslaget og justér stangens Nødvendige isenkræmdele: 2 L-formede konsoler (25), 2 sekskantede vinkel, indtil anslagforsiden er overens (i linie med) med geringsrillen. hovedbolte (28), 2 flade spændeskiver (33), 2 låsespændeskiver (35), •...
  • Page 18 D A N S K Når lav anslagforsiden anvendes • Drej langsomt smigstopknasten (77) med uret, indtil der føles Skalaen er indstillet fra fabrikken til den høje anslagforsiden. Når den lave modstand. anslagforside anvendes, skal følgende foretages (fig. J2): Ved speciel anvendelse, kan stoppene indstilles til at tolerere smigvinkler •...
  • Page 19 D A N S K Grundlæggende savning Rengøring og voksning (fig. A1 & A2) Saven er inden forsendelsen blevet dækket med et rustbeskyttende lag på bordets overflade. Rivning (fig. A1, A2 & S1) • Rengør omhyggeligt bordets overflade med et mildt opløsningsmiddel. •...
  • Page 20 D A N S K Udvalg af disponible savklinger (anbefalede klinger) Vedligeholdelse af bordoverfladen Hvis der viser sig tegn på rust på bordets overflade: Klingetyper Klingedimensioner Anvendelse • Fjern omhyggeligt rusten ved hjælp af ståluld. DT1121QZ Series 40 250x30x24 Til at save træ langs årerne, •...
  • Page 21 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med din D WALT-maskine, kan du returnere maskinen til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 22 D E U T S C H PROFESSIONELLER SÄGETISCH DW746/DW746T Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für eine Maschine von D WALT entschieden, die die lange scharfe Kanten WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- EG-Konformitätserklärung währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der...
  • Page 23 D E U T S C H Sicherheitshinweise 16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 24 Schutzeinrichtungen und der Einhaltung der Sicherheitsvor- schriften nicht vermeiden. Es handelt sich hierbei insbesondere um: Ihr D WALT Sägetisch DW746/DW746T ist eine professionelle Maschine, - Gehörschaden durch Lärmbelastung. geeignet zum Sägen von Holz, Holzprodukten und Kunststoffen. - Unfallgefahr am nicht abgedeckten Bereich des rotierenden Sägeblatts.
  • Page 25 D E U T S C H • Entfernen Sie die am großen Karton angebrachten Kartons. Montage des Hakens (Abb. D) • Trennen Sie die Krampen an der Unterseite des großen Kartons durch • Schrauben Sie den Haken (36) im Loch (41) ein. und heben Sie den Karton nach oben von der Säge ab.
  • Page 26 D E U T S C H Hintere Schiene (Abb. F6) • Prüfen Sie mit dem Anschlagprofil oder mittels einer Wasserwaage, • Verlängern Sie die Flucht der Tischoberfläche über die hintere Schiene ob die Werkstückauflage eben ist. Justieren Sie nötigenfalls und ziehen mittels des Anschlagprofils (5).
  • Page 27 D E U T S C H • Entfernen Sie die Mutter (64) und die äußere Spannscheibe (65) (Abb. I1). Verwenden Sie Ihre Säge nie ohne Tischeinsatz. Ersetzen Sie • Setzen Sie das Sägeblatt (66) auf die Achse, wobei die Zähne zur Vor- den Tischeinsatz sofort nach Verschleiß.
  • Page 28 D E U T S C H • Holen Sie immer Hilfe beim Transportieren der Maschine; sie ist für eine Person zu schwer zu bewegen. • Üben Sie beim Schneiden keinen übermäßigen Druck auf das • Falls möglich, schrauben Sie die Säge durch die vorhandenen Sägeblatt aus.
  • Page 29 D E U T S C H Gehrungsschnitte (Abb. A1 & S2) Montage und Verwendung eines Kehlkopfes • Lösen Sie den Knopf (102). Der Kehlkopf muß immer zusammen mit dem speziellen, als Zubehör er- • Stellen Sie den Gehrungsanschlag (10) auf den erforderlichen Winkel. hältlichen Kehleinsatz (DE7466) verwendet werden.
  • Page 30 D E U T S C H • Reinigen und schmieren Sie die Schnecke (104) und die Hochglanz- GARANTIE scheibe unmittelbar dahinter (Abb. T2). • Stellen Sie mit dem Einsteller (14) einen Neigungswinkel von 45° ein • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • (Abb.
  • Page 31 E N G L I S H WOODWORKER’S TABLE SAW DW746/DW746T Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT product. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional users.
  • Page 32 E N G L I S H Safety instructions 17 Do not abuse cord When using Power Tools, always observe the safety regulations Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
  • Page 33 Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. Description (fig. A1 & A2) Your D WALT woodworker’s table saw DW746/DW746T is a professional Unpacking the saw and its parts machine designed for sawing wood, wood products and plastics. When moving the machine, always seek assistance.
  • Page 34 E N G L I S H • Remove the motor cover and parts box from the interior of the saw. Always hang the combination wrench, blade wrench, push • Cut the strap holding the motor. stick and push block on the hook when not in use. •...
  • Page 35 E N G L I S H Mounting the outfeed table (fig. F7 - F9) Adjusting the fence face (fig. H3) Required hardware parts: 2 L-shaped brackets (25), 2 hex head bolts (28), • Slacken the wing nuts (57). 2 flat washers (33), 2 lock washers (35), 2 nuts (31), 2 coach bolts (27), •...
  • Page 36 E N G L I S H Mounting the riving knife and guard assembly (fig. K1 & K2) If the pointer does not line up with the 45° mark: • Loosen the bolts (72) enough to allow the riving knife (7) to fit into the •...
  • Page 37 E N G L I S H Cable length (m) Min. conductor size (mm • Never push or hold the free or cut-off side of the workpiece. 0 - 5 • Do not cut excessively small workpieces. 5 - 20 •...
  • Page 38 E N G L I S H - Cast iron wings DE7462 - Dust extraction kit DE7470 Unwanted tools and the environment Take your tool to an authorized D WALT repair agent where it will be disposed of in an environmentally safe way. Sharp edges.
  • Page 39 E S P A Ñ O L SIERRA DE MESA PARA EBANISTA DW746/DW746T ¡Enhorabuena! Usted ha optado por un producto D WALT. Muchos años de experiencia Indica el riesgo de descargas eléctricas. y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
  • Page 40 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 16 Utilice la herramienta adecuada Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia de lesiones y de incendio.
  • Page 41 - Dificultades auditivas. Su sierra de mesa para ebanista D WALT DW746/DW746T es una - Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas del máquina profesional diseñada para serrar madera, productos de madera y disco de sierra giratorio.
  • Page 42 E S P A Ñ O L • Retire las cajas unidas a la caja principal. Montaje del gancho de torsión (fig. D) • Corte las grapas de la parte inferior de la caja principal y retire el cartón • Inserte el gancho de torsión (36) en el orificio (41). de la sierra tirando hacia arriba.
  • Page 43 E S P A Ñ O L • Si es necesario corregir, afloje los tornillos (26) sujetando las • Conecte la mesa de apoyo al carril posterior usando una abrazadera abrazaderas a la sierra. Golpee las abrazaderas usando un martillo plana (23), 2 tornillos de cabeza hexagonal (29), 2 arandelas planas blando hasta que las distancias sean iguales a ambos extremos de la (33), 2 arandelas de bloqueo (35) y 2 tuercas (31) (fig.
  • Page 44 E S P A Ñ O L Use un agarrador o póngase guantes cuando manipule las Montaje del postizo de placa de admisión (fig. L) • Alinee el postizo de placa de admisión (6) como se indica e inserte los hojas de sierra.
  • Page 45 E S P A Ñ O L • Fije a presión los topes (87) sobre la tapa del motor (88) en las ranuras • Compruebe si la hoja de sierra rota en sentido de las agujas del reloj (89) de la barra transversal del lado derecho. vista desde el lado izquierdo de la sierra.
  • Page 46 E S P A Ñ O L Biseles (fig. A2) Escoja siempre una hoja de sierra apropiada para la aplicación. • Ajuste el ángulo de bisel requerido usando el ajustador de bisel (14). • Proceda igual que para cortes paralelos. Accesorios opcionales Hay disponibles los siguientes accesorios: Cortes transversales y cortes transversales biselados (fig.
  • Page 47 E S P A Ñ O L Si la superficie de deslizamiento de la cabeza de guía está GARANTÍA dañada, consulte a su proveedor. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Limpieza y lubricado del sistema de engranaje de altura y bisel Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, (fig.
  • Page 48 F R A N Ç A I S TABLE A SCIER POUR MENUISIERS, EBENISTES ET CHARPENTIERS DW746/DW746T Félicitations! Dénote la présence de tension électrique. Vous avez choisi une machine D WALT. Depuis de nombreuses années, WALT produit des outils adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
  • Page 49 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Utiliser d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les l’outil conformément à...
  • Page 50 Description (fig. A1 & A2) être évités; ceux-ci sont énumérés ci-dessous: - Diminution de l’acuité auditive. Votre scie de table DW746/DW746T D WALT pour menuisiers, ébénistes - Risque d’accidents provoqués par des parties non protégées de la et charpentiers est une machine professionnelle conçue pour le sciage du lame de scie en rotation.
  • Page 51 F R A N Ç A I S • Retirez le carter du moteur et la boîte à composants de l’intérieur de la scie. Montage du crochet de clé (fig. D) • Coupez la sangle qui retient le moteur. • Insérez le crochet de clé (36) dans le trou (41). •...
  • Page 52 F R A N Ç A I S Barre arrière (fig. F6) Assemblage du guide de refente (fig. H1) • Servez-vous de la face guide (5) pour étendre la surface de la table • Retirez les 3 vis (52) et dégagez la plaque de fermeture (53) de la tête par-dessus la barre arrière (12).
  • Page 53 F R A N Ç A I S Ajustement de l‘indicateur gradué du guide (fig. J1 & J2) Ajustement des butées du biseau (fig. A1, A2, M1 & M2) • Glissez le guide de refente (4) sa face (5) contre la lame de scie. •...
  • Page 54 F R A N Ç A I S • Si vous allez déplacer la machine, faites toujours appel à une • Veiller à ce que le moteur atteigne sa vitesse maximale avant de commencer à couper. aide. Cette machine est trop lourde pour une seule personne. •...
  • Page 55 F R A N Ç A I S Bords tranchants. • Tenez toujours la pièce à ouvrer fermement contre la face (93) du guide d’onglet. Montage et utilisation d’une dado • Procédez comme pour refente. La dado doit toujours être utilisée conjointement avec l’insert dado spécial (DE7466) qui est disponible en option.
  • Page 56 F R A N Ç A I S • Mettez la lame de scie dans sa position la plus élevée en vous servant GARANTIE du régleur (2) (fig. A1). • Nettoyez et lubrifiez les fentes incurvées (103) (fig. T1 & T2). •...
  • Page 57 I T A L I A N O SEGA DA TAVOLO PER FALEGNAMI DW746/DW746T Congratulazioni! Siete entrati in possesso di una macchina D WALT. Anni di esperienza, Bordi affilati. continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Dichiarazione CE di conformità...
  • Page 58 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 16 Usare l’utensile adatto Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non forzare utensili norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad elettriche e ferimenti.
  • Page 59 - Diminuzione dell’udito. La vostra sega da tavolo per falegnami D WALT DW746/DW746T è una - Rischio di incidenti provocati da parti scoperte della lama della sega in macchina professionale progettata per segare legno, prodotti in legno e rotazione.
  • Page 60 I T A L I A N O • Rimuovere le scatole fissate alla scatola principale. • Collocare il dispositivo di regolazione sull’albero (37). • Tagliare le graffe che si trovano nella parte inferiore della scatola Ruotare leggermente il dispositivo di regolazione fino a che il perno principale, e rimuovere il cartone dalla sega tirandolo verso l’alto.
  • Page 61 I T A L I A N O • Se è necessario fare qualche regolazione, allentare i bulloni (26) • Usare il taglio della guida per verificare se il bordo della tavola di mantenendo i supporti della sega. Picchiettare i supporti con un supporto è...
  • Page 62 I T A L I A N O • Collocare la lama (66) nell’albero con i denti rivolti verso la parte • La parte anteriore della piastra scanalata deve essere allo stesso livello anteriore della sega. o leggermente al di sotto del ripiano del tavolo. •...
  • Page 63 I T A L I A N O Posizionare la sega (fig. A2 & O) • Spegnere la sega. • Spostare la sega fino al punto dove si prevede di usarla. • Se la lama ruota nella direzione contraria, disinserire il cavo e ruotare di Se la sega oscilla sul pavimento, o se i piedini non sono della stessa 180º...
  • Page 64 I T A L I A N O Taglio trasversale e taglio trasversale obliquo (fig. A1 & S2) - Base mobile DE7460 • Rimuovere la guida pezzo e installare la guida ortogonale (10) nella - Sistema di supporto per la segatura DE7464 da 129 cm scanalatura desiderata (56).
  • Page 65 I T A L I A N O Pulizia e lubrificazione del sistema di regolazione dell’altezza e GARANZIA dell’inclinazione (fig. A1, A2 & T1 - T3) • Rimuovere giornalmente la segatura dal sistema di regolazione • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • dell’altezza e dell’inclinazione.
  • Page 66 N E D E R L A N D S STATIONAIRE ZAAGTAFEL DW746/DW746T Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 67 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 16 Gebruik de juiste machine Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding. geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met Gebruik geen lichte machine of hulpstukken voor het werk van zware brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel.
  • Page 68 - Gevaar voor gehoorbeschadiging. - Gevaar voor verwonding door de niet afgedekte gedeelten van het Uw D WALT zaagtafel DW746/DW746T voor houtbewerking is een zaagblad. professionele machine voor het zagen van hout, houtprodukten en - Gevaar voor verwonding bij het verwisselen van het zaagblad.
  • Page 69 N E D E R L A N D S • Verwijder de dozen die aan de basisdoos zijn bevestigd. Bevestigen van de sleutelhaak (fig. D) • Knip de nietjes in de onderzijde van de basisdoos door en til de •...
  • Page 70 N E D E R L A N D S Achterste rail (fig. F6) Monteren van de parallelgeleider (fig. H1) • Laat het tafeloppervlak met het geleiderfront (5) over de achterste rail (12) • Haal de 3 schroeven (52) en het dekplaatje (53) van de geleiderkop (54). vallen.
  • Page 71 N E D E R L A N D S Afstellen van de schaalindicator (fig. J2 & J4) • Plaats de bladas met de hoogteinsteller in de hoogste positie (2) (fig. A1). • Schuif de parallelgeleider (4) met het front (5) tegen het zaagblad. •...
  • Page 72 N E D E R L A N D S Bevestigen en instellen van de verstekgeleider (fig. P) • Zaag geen kromme, gebogen of schotelvormige werkstukken. • Draai de vleugelmoer (92) los. Er moet minstens een rechte, gladde zijde aanwezig zijn om •...
  • Page 73 N E D E R L A N D S • Controleer altijd of de sokkelkop genoeg speling heeft voordat Stofafzuiging (fig. A2) u de zaag gebruikt. De machine is uitgerust met een 38 mm stofafzuigpoort (18) aan de bovenkant •...
  • Page 74 N E D E R L A N D S Smeren van de geleiderkop (fig. T4) GARANTIE De bewegende onderdelen van de geleiderkop dienen regelmatig te worden gesmeerd. • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • • Breng een geschikt soort vet aan op het gebied tussen de nokken en Indien uw D WALT-machine om welke reden dan ook niet geheel aan de borghendels en tussen de nokken en het gietstuk van de...
  • Page 75 N O R S K STASJONÆR BORDSAG DW746/DW746T Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt en D WALT maskine. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. DW746 WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til:...
  • Page 76 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 16 Fjern nøkler Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner Gjør det til vane å sjekke om nøkler og justeringsverktøy er fjernet før å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig maskinen startes.
  • Page 77 Beskrivelse (fig. A1 & A2) - Hørselsskader. - Fare for ulykker forårsaket av de ikke tildekte delene av det roterende WALT stasjonær bordsagen DW746/DW746T er en fagmessig maskin sagbladet. som er utviklet for saging av tre, treprodukter og plastmasser. - Fare for skader ved skifting av blad.
  • Page 78 N O R S K Heng alltid kombinasjons-skrunøkkelen, bladnøkkelen, • Senk så motoren ved å bruke høyderegulatoren og fjern skumplast- skyvestikken og skyveblokken på kroken, når disse ikke er i materialet som ligger inne i sagen. Deretter skrur du regulatoren med bruk.
  • Page 79 N O R S K Montering av utmatings-bordet (fig. F7 -F9) Justering av skjermtoppen (fig. H3) Nødvendige hardware deler: 2 L-formede braketter (25), 2 • Vingemutterene (57) slakkes. sekskantskruete topp-bolter (28), 2 flat skiver (33), 2 sikringsskiver (35), • Fest skjermtoppen (5) slik at den har en klaring fra bordplaten på mer 2 muttere (31), 2 karosseri-skruer (27), 2 vingemuttere (32) (fig.
  • Page 80 N O R S K Montering av spaltekniven og vernmontasje (fig. K1 & K2) Justering av avfasnings-skalaen (fig. A2, M3 & M4) • Boltene (72) løsnes nok til at spaltekniven (7) greier å få plass inn i • Still avfasningsvinkelen på 0° ved å bruke avfasnings-regulatoren (14) mellomlegs-skivene (73) mellom låseplatene (74), (fig.
  • Page 81 N O R S K Tilkopling av sagen til hovedkabelen (fig. A1) • Forsiktig legg arbeidstykke under vernene, samtidig som du holder det • Tilkopl nettkabelen til koplingsstykke (9) på sagen. godt presset mot kløvskjermen. La bladtennene skjære uten at du •...
  • Page 82 N O R S K Bruk alltid et passende sagblad for ditt bruk. Hvis glideoverflaten på frontskjermener ødelagt så ta kontakt med din forhandler. Tilleggsutstyr Disse følgende tilleggsutstyr er tilgjenlige: Rengjøring og smøring av høyde og avfasnings-mekanismen - Et lite glidebord og en bonus gjæringsmål DE7461 (fig.
  • Page 83 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med din D WALT maskine, kan den returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges.
  • Page 84 P O R T U G U Ê S MESA DE SERRAR DW746/DW746T Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma máquina D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
  • Page 85 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança AVISO O uso de qualquer acessório ou o uso da própria ferramenta, Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os além do que é recomendado neste manual de instruções pode dar regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o origem a risco de ferimento.
  • Page 86 Eles são: - Diminuição da audição A mesa de serrar D WALT DW746/DW746T é uma máquina profissional - Risco de acidentes provocados pelas partes descobertas da lâmina concebida para serrar madeira, produtos de madeira e plásticos. rotativa.
  • Page 87 P O R T U G U Ê S • Coloque a serra na posição vertical. Montagem da chave curvada (fig. D) • Abaixe o motor usando o ajustador de altura e remova o material de • Introduza a chave curvada gancho (36) no orifício (41). espuma do interior da serra.
  • Page 88 P O R T U G U Ê S Guia traseiro (fig. F6) • Use a face da paralela ou um nível para verificar se a mesa de suporte • Utilize a face da paralela (5) para estender a superfície da mesa sobre está...
  • Page 89 P O R T U G U Ê S Nunca utilize a serra sem a inserção da placa da fenda. • Remonte a anilha de sujeição externa (65) e porca (64) como Substitua imediatamente a inserção da placa da fenda quando mostrado.
  • Page 90 P O R T U G U Ê S • Quando mover a máquina, procure sempre assistência. • Deixe a lâmina cortar livremente. Não esforce. A máquina é muito pesada para ser transportada por uma só • Deixe o motor atingir a velocidade total antes de cortar. pessoa.
  • Page 91 P O R T U G U Ê S Biselamento composto (fig. A2) • Monte as lâminas da fresa. Este corte é uma combinação dos cortes de esquadria e bisel. • Fixe a fresa rotativa utilizando a porca do eixo standard e aperte com a •...
  • Page 92 P O R T U G U Ê S • Ajuste a lâmina da serra em sua mais baixa posição utilizando o GARANTIA ajustador (2) (fig. A1). • Limpe e lubrifique a rosca (105) e a anilha brilhante logo à esquerda •...
  • Page 93 S U O M I LIUKUPYÖRÖSAHA DW746/DW746T Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. DW746 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin Sisällysluettelo standardien 98/37/EEC, 89/336/EEC, EN 1870-1, EN 60204-1, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-11 mukaisesti.
  • Page 94 S U O M I Turvallisuusohjeet 17 Vältä tahatonta käynnistämistä Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä Älä kanna konetta sormet virtakytkimellä koneen ollessa kytkettynä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden sähköverkkoon. Tarkista, että virtakytkin on pois päältä kun laitat lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita.
  • Page 95 • Poista kaikki jäljelle jääneet pakkausmateriaalit sahasta. Kuvaus (kuva A1 & A2) Saha toimitetaan pöydän yläpintaa lähetyksen aikana suojaavalla WALT liukupyörösaha DW746/DW746T on ammattilaisten kone, ruostesuojakerroksella suojattuna. joka on suunniteltu puun, puutuotteiden ja muovin sahaamiseen. • Puhdista pöydän pinta varovasti käyttäen mietoa liuotinpuhdistusainetta.
  • Page 96 S U O M I Koneen osien tunnistaminen (kuva B) • Työnnä täkkipulttien pää avaimenreikäuriin (42) etukiskossa (11). Suosittelemme että purkaat pakkauksesta ja lajittelet kaikki koneen osat. Varmista että tuet osoittavat ylöspäin (mitta-asteikon (43) etukiskossa 19 Kuusiotappiavain 5 mm ollessa ylöspäin). 20 Teräavain •...
  • Page 97 S U O M I • Aseta pöytä sahan taakse, niin että pöytään kiinnitetut tukiosat lepäävät Takaohjaimen liukumisen säätäminen (kuva H2 & H4) sahaan kiinnitettyjen tukiosien varassa (kuva F9). • Liu’uta halkaisuohjainta (4) taaksepäin ja eteenpäin voidaksesi tarkistaa, • Käytä 2 täkkipulttia (27) ja siipimuttereita (32) kuvan osoittamalla tavalla liukuuko se vapaasti kiskoilla (kuva H2).
  • Page 98 S U O M I Älä koskaan käytä sahaa ilman teräsuojusta (8), paitsi Moottorisuojuksen asentaminen (kuva N) uurtamiseen. Käytä konetta äärimmäisen varovaisesti • Poista ruuvit (85) ja välilevyt (86) käyttämällä pientä litteäteräistä uurtamista suorittaessasi. ruuviavainta. • Napsauta kiinnittimet (87) moottorisuojuksessa (88) uriin (89) Sahan mukana toimitettu halkaisukiila on tarkoitettu vain sellaisille oikeanpuoleiseen poikittaistukeen.
  • Page 99 S U O M I DW746T - Pyörimissuunnan tarkistaminen (kuva A1 & Q) Poikkileikkaussahaus ja kalteva poikkileikkaussahaus (kuva A1 & S2) Mikäli kone on mallia DW746T, sinun tulee tarkistaa sahanterän • Poista halkaisuohjain ja asenna viisteohjain (10) haluttuun uraan (56). pyörimissuunta ennen ensimmäistä...
  • Page 100 S U O M I Urapään asentaminen ja käyttäminen • Aseta kaltevuuskulma 45°:een käyttämällä säädintä (14) (kuva A2). Urasahauspäätä käytettäessä on käytettävä aina myös erityistä • Aseta sahanterä sen matalimpaan asentoon käyttämällä säädintä (2) urasahauskappaletta (DE7466), joka on saatavana lisävarusteena. (kuva A1).
  • Page 101 S V E N S K A SÅGBÄNK FÖR SNICKARE DW746/DW746T Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt en D WALT maskine. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Page 102 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner 16 Tag bort nycklar Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort från elverktyget att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen innan det startas. lättillgängligt, så...
  • Page 103 - Hörselskada. - Risk för olyckor orsakade av det roterande sågbladets oskyddade delar. Din D WALT-sågbänk för snickare DW746/DW746T är en maskin för - Risk för kroppsskada vid bladbyte. yrkesmässigt bruk, konstruerad för att såga trä, träprodukter och plast. - Risk att klämma fingrarna när skyddskåporna öppnas.
  • Page 104 S V E N S K A • Skär av remmen som håller fast motorn. Hopsättning av den främre rälsen (fig. E1 & E2) • Ställ sågen i upprätt ställning. Erforderliga metalldelar: 4 karosseribultar (27), 4 fästen för den främre •...
  • Page 105 S V E N S K A 2 vingmuttrar (32) (fig. F7). Justering av anslagsframsidan (fig. H3) • Placera utmatningsbordet (17) på golvet med den plana sida nedåt • Lossa vingmuttrarna (57). (fig. F8). Använd en bit kartong för att inte skada bordsytan. •...
  • Page 106 S V E N S K A Montering av spaltkniven och skyddsuppsättningen (fig. K1 & K2) • Drag åt skruvarna. • Lossa bultarna (72) tillräckligt för att låta spaltkniven (7) passa in i • Placera justeraren (2) på axeln (82) (fig. M4). Vrid handtaget lätt tills mellanläggen (73) mellan spännbrickorna (74) (fig.
  • Page 107 S V E N S K A Använd bara HO7RN-F-kablar. Kapning och fasad kapning (fig. A1 & S2) • Avlägsna parallellanslaget och montera geringsanslaget (10) DW746T - Kontroll av rotationsriktningen (fig. A1 & Q) i den önskade springan (56). Om du har en DW746T, måste du kontrollera rotationsriktningen på •...
  • Page 108 S V E N S K A Vassa kanter. • Rengör och smörj snäckskruven (104) och den glänsande brickan strax bakom (fig. T2). Montering och bruk av ett fräshuvud • Ställ in fasvinkeln på 45º med fasinställningen (14) (fig. A2). Fräshuvudet måste alltid användas tillsammans med en särskild fräsinsats •...
  • Page 109 T Ü R K Ç E MASAÜSTÜ MARANGOZ TESTERESI DW746/DW746T Tebrikler! Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve Elektrik çarpmas tehlikesi olduğunu gösterir. yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Page 110 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar Dikkat! Bu kullan m k lavuzunda tavsiye edilenlerin Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elektrik çarpmas d ş nda aksesuar ve parçalar n kullan m yaralanma riski ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek doğurabilir.
  • Page 111 önüne geçilememektedir. Bu tehlikeler aras nda: - Duyma hissinin azalmas . Masaüstü marangoz testereniz D WALT DW746/DW746T - Dönen testere b çağ n n aç kta kalan k sm n n neden profesyonel amaçl bir makina olup ahşap ve ahşap mamülleri olduğu kaza tehlikesi.
  • Page 112 T Ü R K Ç E Biselaj ayarlay c s montaj (şekil C) • Ana kutuya bağl kutular ana kutudan ay r n z. • Ana kutunun alt k sm ndaki tel z mbalar kesiniz ve • Biselaj ayarlay c s n parça kutusundan (14) al n z. testereyi kartonu ile birlikte yukar doğru çekerek ç...
  • Page 113 T Ü R K Ç E Tezgah yüzeyine raylar n paralelleştirilmesi • Vida başl klar ile tezgah yüzeyi aras nda 5 mm lik bir boşluk b rak n z. Ön yol (şekil F5) • Destek masas n (51) vidalar üzerine gösterildiği şekilde •...
  • Page 114 T Ü R K Ç E • Manivelay (59) kullanarak paralel ray yuvas na • Düzeltme gerekiyorsa yar k aç c b çk y iki farkl destek sabitleştiriniz. aras na monte ederek tekrar deneyiniz. Rehberin arka taraf nda kitleme işlemi esnas nda yukar veya aşağ...
  • Page 115 T Ü R K Ç E Biselaj ölçeğinin ayarlanmas (şekil A2, M3 & M4) Temizlik ve cilalama (şekil A1 & A2) • Ayarlay c y (14) kullanarak biselaj aç s n 0°ye getiriniz Testereniz ve tezgah oksitlenmeye karş koruyucu bir tabaka (şekil A2).
  • Page 116 T Ü R K Ç E Makinenin aç l p-kapat lmas (şekil A1 & R) Toz çekme (şekil A2) Açma/kapama düğmesi elektrik ak m n kesme suretiyle Makinada muhafazan n üzerinde bir adet 38 mm talaş makineyi kapatma foksiyonuna sahiptir, elektrik kesilmesi ç...
  • Page 117 T Ü R K Ç E • B çak muhafaza tertibat n ve b çağ ç kar n z. • Oluk köşelerini temizleyin ve yağlay n (103) (şekil T1 & T2). • Dahili aralay c y harici aralay c ile değiştiriniz. •...
  • Page 118 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E¶π∆ƒ∞¶E∑π√ ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ •À§√Àƒ°√À DW746/DW746T £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ∞ȯÌËÚ¤˜ Ï¢ڤ˜. ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜...
  • Page 119 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 16 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.
  • Page 120 ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A1 & A2) - ∫›Ó‰˘ÓÔÈ ·fi ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Ô˘ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÌË Î·Ï˘Ì̤ӷ ∆Ô ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ Í˘ÏÔ˘ÚÁÔ‡ Ù˘ D WALT DW746/DW746T Â›Ó·È ¤Ó· ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ˘ ÏÂ›‰·˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ·, ηٷÛ΢·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ͇ÏÔ˘, - ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ηٿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÏÂ›‰·˜.
  • Page 121 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞Ó Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ù˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ∆· ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÁ·Ï›· ı· Û·˜ Ê·ÓÔ‡Ó ¯Ú‹ÛÈÌ·: ¯·ÌËÏÒÙÂÚË ·fi 0,25 ø, ÙfiÙÂ Ë Èı·ÓfiÙËÙ· ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ‰È·Ù·Ú¿ÍÂˆÓ - ∫ÏÂȉ› ηÛÙ¿ÓÈ·˜ 16 mm Â›Ó·È ÌÈÎÚ‹. - ∫ÏÂȉ› ηÛÙ¿ÓÈ·˜ 13 mm - °·ÏÏÈÎfi...
  • Page 122 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ Ô›ÛıÈ·˜ Ú¿Á·˜ ÛÙÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ (ÂÈÎ. F3 & F4) • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ 2 ηÚfi‚ȉ˜ (27) Î·È ·ÍÈÌ¿‰È· ÂÙ·ÏÔ‡‰· (32) ∞·ÈÙÔ‡ÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·: 2 ‚¿ÛÂȘ Û ۯ‹Ì· L (25), 2 ÎÔÓÙ¤˜ ‚›‰Â˜ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙȘ ‚¿ÛÂȘ. ™Ê›ÍÙ ηϿ Ù· ÂÍ·ÁˆÓÈ΋˜...
  • Page 123 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÚfiÛԄ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ • ÷ϷÚÒÛÙ ϛÁÔ ÙȘ 3 ‚›‰Â˜ (52). • √ÏÈÛı‹ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË ÁˆÓ›· ·fiÎÏÈÛ˘ ̤¯ÚÈ Ë • ÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· (68). ÚfiÛÔ„Ë...
  • Page 124 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ¤ÓıÂÙÔ Ù˘ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ˘ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ (ÂÈÎ. A2 & O) ÂÚÈÙÚ·¯ËÏ›Ô˘ Ͽη˜ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ • ªÂÙ·ÎÈÓ›ÛÙ ÙÔ ÛȉËÚÔÚ›ÔÓÔ ÛÙË ı¤ÛË Ô˘ ÛÎÔ‡ÂÙ ӷ ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜...
  • Page 125 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ DW746T - EÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÊÔÚ¿˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (ÂÈÎ. A1 & Q) • µ¿ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Ó· E¿Ó ¤¯ÂÙ ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ DW746T, Ú¤ÂÈ Ó· οÓÂÙ ¤ÏÂÁ¯Ô Ù˘ ÊÔÚ¿˜ ÊÙ¿ÛÂÈ...
  • Page 126 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ DT1123QZ Series 40 250x30x80 °È· ÙËÓ ÎÔ‹ ͇ÏÔ˘, ·Ú·ÁÒÁˆÓ • ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ¿ÁÎÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜. ͇ÏÔ˘, Ï·ÛÙÈÎÔ‡ Î·È ·ÏÔ˘ÌÈÓ›Ô˘. • ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÚÈÔÓȉÈÔ‡. ª¤ÙÚÈ· ÎÔ‹. DT1722QZ Series 60 250x30x24 °È·...
  • Page 127 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. √È Ù¯ÓÈÎÔ› ÙÔ˘ ı· ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ‰È¿ıÂÛ‹ ÙÔ˘ ηٿ ÙÚfiÔ Ô˘ ‰ÂÓ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó...
  • Page 128 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

This manual is also suitable for:

Dw746t