Download  Print this page

Advertisement

GB Trimmer
F
Affleureuse
D
Einhandfräse
I
Rifilatore
NL Kantenfrees
E
Rebordeadora
P
Rebarbadora
DK Overfræser
S
Kantfräs
N
Overfres (Kanttrimmer)
SF Viimeistely-yläjyrsin
GR Ξακριστή
3708
3708F
3708FC
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for Makita 3708

   Summary of Contents for Makita 3708

  • Page 1 Instruction Manual Affleureuse Manuel d’instructions Einhandfräse Betriebsanleitung Rifilatore Istruzioni per l’uso NL Kantenfrees Gebruiksaanwijzing Rebordeadora Manual de instrucciones Rebarbadora Manual de instruções DK Overfræser Brugsanvisning Kantfräs Bruksanvisning Overfres (Kanttrimmer) Bruksanvisning SF Viimeistely-yläjyrsin Käyttöohje GR Ξακριστή Οδηγίες χρήσεως 3708 3708F 3708FC...
  • Page 5 10 mm...
  • Page 7 36 Trimmer guide 56 Brush holder cap 19 Workpiece 37 Bit 20 Feed direction 38 Guide roller SPECIFICATIONS Model 3708/3708F 3708FC Collet capacity ................... 6 mm or 1/4” 6 mm or 1/4” –1 No load speed (min ) ................35,000 26,000 Overall length ....................
  • Page 8 16. Draw attention to the need to use cutters of the Constant speed control correct shank diameter and which are suitable For 3708FC only for the speed of the tool. Electronic speed control for obtaining constant speed. 17. Some material contains chemicals which may be Possible to get fine finish, because the rotating speed is toxic.
  • Page 9 Replacing carbon brushes ACCESSORY Remove and check the carbon brushes regularly. Makita offers an extensive range of trimmer bits which Replace when they wear down to the limit mark. Keep comply with the latest safety regulations. Specifications the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
  • Page 10 55 Trait de limite d’usure 19 Pièce à travailler 35 Vis de serrage (B) 56 Bouchon du porte-charbon SPECIFICATIONS Modèle 3708/3708F 3708FC Capacité de pince ..................6 mm ou 1/4” 6 mm ou 1/4” –1 Vitesse à vide (min )................. 35 000 26 000 Longueur totale ..................
  • Page 11 Assurez-vous que la fraise ne touche pas la Ajustage de la fraise (Fig. 3) pièce à travailler avant que le contact ne soit mis. Pour régler la saillie de la fraise, desserrez le levier et 10. Avant de commencer à travailler, laissez tourner déplacez l’embase de l’outil, vers le haut ou vers le bas, l’outil à...
  • Page 12 Affleurage (Fig. 6, 7 et 8) Tailles circulaires (Fig. 13, 14 et 15) Mettez le contact sans que la fraise soit au contact de la • Des tailles circulaires peuvent être réalisées si vous pièce à travailler et attendez qu’elle ait atteint sa pleine assemblez le guide de coupe rectiligne et la plaque du vitesse.
  • Page 13 être effectués par le Centre d’Entretien Makita. FRAISES MAKITA propose une gamme complète de fraises. Ces fraises satisfont aux dernières prescriptions légales rela- tives à la sécurité. Les spécifications pour chacun des types sont données aux pages suivantes.
  • Page 14 35 Klemmschraube (B) 56 Bürstenhalterkappe 20 Vorschubrichtung 36 Führungsrolle 21 Fräserdrehrichtung 37 Fräser TECHNISCHE DATEN Modell 3708/3708F 3708FC Werkzeugaufnahme ..............6 mm oder 6,35 mm 6 mm oder 6,35 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min ) .............. 35 000 min 26 000 min Gesamtlänge ................
  • Page 15 Achten Sie auf eventuell vorhandene Nägel oder Montage des Winkelanschlags Fremdkörper. Das Werkstück vor Beginn der (Abb. 2) (nach der Abnahme von der Maschine) Arbeit auf Fremdkörper untersuchen und diese HINWEIS: gegebenenfalls entfernen. Werkseitig wird die Maschine mit montiertem Winkelan- Halten Sie die Fräse mit beiden Händen gut fest.
  • Page 16 Einschalten der Lampen Parallelanschlag (Abb. 9, 10, 11 u. 12) Zum Frasen und Nuten können Sie auch den Parallelan- Nur für 3708F/3708FC schlag verwenden. VORSICHT: Befestigen Sie die Führungshalterung am Parallelan- • Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, schlag mit den in Abb.
  • Page 17 Staubabsaugung (Abb. 23, 24, 25, 26, 27 u. 28) AUSSENKONTURFRÄSERSCHNEIDEN Zur Staubabsaugung montieren Sie den Absaug- Makita bietet ein umfangreiches Programm an Außen- schlauch an der Maschine und verbinden diesen mit dem konturfräserschneiden, das den neuesten Sicherheits- Saugschlauch Ihres Absauggerätes.
  • Page 18 36 Guida a sagoma a carbone 20 Direzione movimento 37 Punta dell’utensile 38 Rullo di guida DATI TECNICI Modello 3708/3708F 3708FC Capacità della pinza ................... 6 mm o 1/4” 6 mm o 1/4” –1 Velocità a vuoto (min )................35.000 26.000 Lunghezza totale ..................
  • Page 19 13. Dopo aver lasciato andare l’interruttore sempre Regolazione della quantità di rifilatura aspettare che l’utensile si fermi completamente Per regolare la quantità di rifilatura, allentare i dadi a far- prima di rimuovere la fresatrice dal pezzo da falla e regolare l’appoggio del rifilatore. lavorare.
  • Page 20 NOTA: Tagli circolari (Fig. 13, 14 e 15) • Fare avanzare l’utensile troppo in fretta può essere la • Montando la guida diritta e la piastra della guida è pos- causa di una lavorazione pessima oppure può danneg- sibile eseguire dei tagli circolari, come mostrato nelle giare la punta o il motore.
  • Page 21 Makita autorizzato. PUNTA FRESATRICE VERTICALE Makita offre un’ampia scelta di punte per fresatrici verti- cali che rispondono alle ultime norme per la sicurezza. I dati tecnici dei vari tipi si trovano nelle pagine seguenti.
  • Page 22 18 Schakelaar 36 Trimgeleider 55 Limietaanduiding 19 Werkstuk 37 Geleidesteun 56 Koolborsteldop TECHNISCHE GEGEVENS Model 3708/3708F 3708FC Spantang cap.................... 6 mm of 1/4” 6 mm of 1/4” –1 Toerental onbelast/min. (min ) ..............35 000 26 000 Totale lengte ....................308 mm 308 mm Netto gewicht....................
  • Page 23 Houd uw handen uit de buurt van de roterende Installeren van de trimschoen delen. (Fig. 2) (nadat deze van het gereedschap is verwijderd) Zorg dat het frees niet in kontakt is met het werk- OPMERKING: stuk wanneer u het gereedschap inschakelt. De trimschoen is reeds in de fabriek op het gereedschap 10.
  • Page 24 Aanzetten van de lampen Rechte geleider (Fig. 9, 10, 11 en 12) De rechte geleider zorgt voor een keurige rechte snede Alleen voor 3708F/3708FC tijdens het afschuinen/afkanten van het werkstuk of tij- LET OP: dens het snijden van groeven. • Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld Bevestig de geleideplaat op de rechte geleider door mid- en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens del van de bout, de gegolfde vulring, de platte vulring en...
  • Page 25 Makita service centrum. FREZEN Makita biedt een grote verscheidenheid van frezen aan, die aan de meest recente veiligheidsvoorschriften vol- doen. De specificaties van elk type vindt u op de vol- gende bladzijden.
  • Page 26 56 Tapón del portaescobilla 19 Pieza de trabajo 36 Guía precisa 20 Dirección de corte 37 Fresa ESPECIFICACIONES Modelo 3708/3708F 3708FC Capacidad de boquilla................6 mm o 1/4” 6 mm o 1/4” –1 Velocidad en vacío (min ) ................. 35.000 26.000...
  • Page 27 Mantenga las manos apartadas de las piezas de Instalación del pie guía (después de haberlo rotacíon. (Fig. 2) desmontado de la máquina) Asegúrese de que la broca no esté en contacto NOTA: con la pieza de trabajo antes de conectar el inte- La máquina sale de fábrica con el pie guía instalado en ella.
  • Page 28 Encendido de las lámparas Cuando realice el corte, mueva la máquina con la guía recta pegada al canto de la pieza de trabajo. Para 3708F/3708FC solamente Si la distancia (A) entre el canto de la pieza de trabajo y PRECAUCIÓN: la posición de corte es demasiado grande para la guía •...
  • Page 29 Centro de Servicio Autorizado de Makita. BROCA BURILADORA Makita ofrece una amplia gama de brocas precisas que cumple con las normas de seguridad vigentes. Las espe- cificaciones de cada tipo las encuentra usted en las siguientes páginas.
  • Page 30 56 Tampa do porta-escovas 19 Superfície de trabalho 37 Fresa 20 Sentido de corte 38 Rolo-guia ESPECIFICAÇÕES Modelo 3708/3708F 3708FC Diâmetro da pinça ..................6 mm ou 1/4” 6 mm ou 1/4” –1 Velocidade em vazio (min ) ..............35.000 26.000...
  • Page 31 14. Não toque na fresa imediatamente depois da Regulação da largura de chanfro operação porque pode estar muito quente e cau- Para regular a largura do chanfro, desaperte as porcas sar queimaduras. de orelhas e regule a sapata para recortes. 15.
  • Page 32 NOTA: Trabalho circular (Fig. 13, 14 e 15) • Se movimentar a ferramenta com demasiada rapidez • Pode executar trabalho circular se montar a guia para- poderá causar um corte defeituoso, danificar a fresa ou lela e a placa guia como indicado na Fig. 13 ou 14. o motor.
  • Page 33 Assistência Oficial MAKITA. ACESSÓRIOS Estes acessórios e acoplamentos são os recomendados para uso na ferramenta MAKITA especificada neste manual. A utilização de qualquer outro acessório ou aco- plamento poderá ser perigosa para o operador. Os aces- sórios ou acoplamentos devem ser usados de maneira...
  • Page 34 55 Slidgrænse 18 Afbryderkontakt 37 Fræser 56 Kuldæksel 19 Emne 38 Styrerulle SPECIFIKATIONER Model 3708/3708F 3708FC Værktøjsskaft ..................... 6 mm eller 1/4” 6 mm eller 1/4” –1 Omdrejninger (min ) ................. 35 000 per min. 26 000 per min. Højde ......................308 mm 308 mm Vægt......................
  • Page 35 16. Vær opmærksom på nødvendigheden af at Afbryderbetjening (Fig. 5) anvende fræserværktøj med korrekt skaftdiame- FORSIGTIG: ter, samtidig med at værktøjet skal passe til Kontrollér altid at maskinen er slukket, før netstikket sæt- maskinens hastighed. tes i en stikkontakt. 17. Visse materialer indeholder kemikalier, som kan For at starte maskinen flyttes afbryderkontakten til “I”...
  • Page 36 Udskift kullene, når de er slidt ned til slidmarkeringen. TILBEHØR Hold kullene rene og i stand til frit at glide ind i holderne. Makita tilbyder mange forskellige fræsere som er i over- Begge kul skal udskiftes parvist samtidigt Anvend kun ensstemmelse med de nyeste sikkerhedsregler. Nær- identiske kulbørster.
  • Page 37 18 Strömbrytare 36 Trimningsanslag 56 Kolhållarlock 19 Arbetsstycke 37 Fräsverktyg 20 Matningsriktning 38 Anslagsrulle TEKNISKA DATA Modell 3708/3708F 3708FC Spännhylsa....................6 mm eller 1/4” 6 mm eller 1/4” –1 Varvtal (min ) .................... 35 000/min 26 000/min Längd......................308 mm 308 mm Nettovikt......................
  • Page 38 17. Vissa material innehåller kemikalier som kan Konstant varvtalskontroll vara giftiga. Se till att du inte andas in damm Endast för 3708FC eller får det på huden. Följ anvisningarna i leve- Elektronisk varvtalskontroll för att försäkra att maskinen rantörens materialsäkerhetsblad. går med konstant varvtal.
  • Page 39 Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur väggut- taget och att maskinen är frånkopplad innan något arbete FRÄSAR utförs på maskinen. Makita har ett omfångsrikt fräsprogram som uppfyller gäl- Utbyte av kolborstar lande säkerhetsföreskrifter. Tekniska data för varje typ Ta ur och kontrollera kolborstarna med jämna mellanrum.
  • Page 40 18 Bryter 36 Trimmerfører 55 Slitasjegrense 19 Arbeidsemne 37 Bits 56 Børsteholderhette TEKNISKE DATA Modell 3708/3708F 3708FC Fresemaskin ....................6 mm og 1/4” 6 mm og 1/4” –1 Hastighet (min ) ..................35 000 26 000 Total lengde ....................308 mm 308 mm Netto vekt ....................
  • Page 41 17. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som Konstant hastighetskontroll kan være giftige. Treff tiltak for å hindre innån- Kun til 3708FC ding av støv og hudkontakt. Følg leverandørens Elektronisk hastighetskontroll når konstant hastighet er sikkerhetsanvisninger. ønskelig. Dette medvirker til et jevnere og bedre resultat 18.
  • Page 42 FRESEBOR Skift børstene ut når de er slitt ned til grensemerket. Hold Makita tilbyr et omfattende utvalg av fresebor som er i kullbørstene rene slik at de lett glir på plass i holderne. samsvar med de nyeste sikkerhetsforskrifter. En typeo- Begge kullbørstene bør skiftes ut samtidig.
  • Page 43 18 Vipukytkin 36 Tasausohjain 55 Rajamerkki 19 Työkappale 37 Terä 56 Harjanpitimen kansi TEKNISET TIEDOT Malli 3708/3708F 3708FC Holkki-istukan alue ..................6 mm tai 1/4” 6 mm tai 1/4” –1 Kierrosnopeus tyhjäkäynnillä (min ) ............35 000 26 000 Korkeus....................... 308 mm 308 mm Nettopaino ....................
  • Page 44 16. Kiinnitä erityisesti huomiota siihen, että käytät Kytkimen käyttäminen (Kuva 5) läpimitaltaan oikeanlaisia leikkausteriä, jotka VARO: sopivat koneen käyntinopeudelle. Varmista aina ennen koneen liittämistä virtalähteeseen, 17. Jotkin materiaalit sisältävät myrkyllisiä kemikaa- että kone on sammutettu. leja. Vältä hengittämästä pölyä ja varo ihokoske- Kone käynnistetään siirtämällä...
  • Page 45 Pidä harja- JYRSIMEN TERÄT hiilet puhtaina ja vapaina liukumaan pitimissään. Molem- Makita tarjoaa laajan valikoiman jyrsimen teriä, jotka vas- mat harjahiilet tulee vaihtaa samalla kertaa uusiin. Käytä taavat viimeisimpiä turvamääräyksiä. Kunkin tyypin tekni- vain keskenään samanlaisia harjahiiliä.
  • Page 46 35 Βίδα σύσφιξης (B) 55 Σηµάδι ορίου 20 ∆ιεύθυνση τροφοδοσίας 36 Οδηγ ς ξακριστή 56 Καπάκι θήκης καρβουνάκι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 3708/3708F 3708FC Ικαν τητα υποδοχής................6 χιλ ή 1/4” 6 χιλ ή 1/4” Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min )............... 35.000 26.000 Ολικ...
  • Page 47 Τοποθέτηση του πέλµατος ξακριστή Κρατάτε το µηχάνηµα σταθερά. Κρατάτε τα χέρια σας µακριά απ περιστρεφ µενα (Εικ. 2) (αφού έχει αφαιρεθεί απ το µηχάνηµα) εξαρτήµατα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Σιγουρευτείτε τι το η αιχµή δεν αγκίζει το Το πέλµα ξακριστή είναι τοποθετηµένο στο τεµάχιο...
  • Page 48 Αναµµα των λαµπών Ισιος οδηγ ς (Εικ. 9, 10, 11 και 12) Ο ίσιος οδηγ ς χρησιµοποιείται αποτελεσµατικά για Μ νο για 3708F/3708FC ίσιες κοπές στις λοξοτµήσεις και αυλακώσεις. ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσαρµ στε τη πλάκα οδηγού στον ίσιο οδηγ µε • Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή το...
  • Page 49 Οδηγ ς ξακριστή (Εικ. 16, 17 και 18) Ξάκρισµα, καµπυλοτών κοψιµάτων σε καπλαµάδες επίπλων και παρ µοια υλικά µπορεί να γίνει εύκολα µε τον οδηγ ξακρίσµατος. Ο κύλινδρος του οδηγού εφάπτεται στη καµπύλη και εξασφαλίζει ένα ωραίο κ ψιµο. Χαλαρώστε τα φτερωτά µπουλ νια και στερεώστε τη...
  • Page 50 PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados use with your Makita tool specified in this manual. The para uso na ferramenta MAKITA especifidada neste use of any other accessories or attachments might manual.
  • Page 51 • Straight guide assembly • Guide parellèle • Parallelanschlag • Guida diritta • Rechte geleider • Guía recta • Conjunto de guia recta • Parallelanslag • Sidoanslag • Parallellanlegg • Suoraohjainsarja • Μηχανισµ ς ίσιου οδηγού • Trimmer guide assembly •...
  • Page 52 • Trimmer shoe • Support d’affleurage horizontal • Führungsschuh • Ganascia rifilatore • Bijschaafschoen • Zapata de rebordeadora • Sapata para recortes • Afrettersko • Trimningssko • Trimmersko • Tasauskappale • Πέλµα ξακριστή • Collet cone 6 mm • Cône de 6 mm •...
  • Page 53 Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo Rechte frezen Fresa recta Fresa direita Notfræser Notfräs Rett bitt Suora terä Ισιο κοπτικ (Tasoterä) (25/32”) (1-31/32”) (19/32”) 1/4” (5/16”) (1-31/32”) (45/64”) 1/4” (15/64”) (1-31/32”) (45/64”) 1/4” “U” Grooving bit Fraise à rainurer U-Nutfräser Fresa a incastro a en “U”...
  • Page 54 Drill point double Fraise à affleurer Doppelbündigfräser Fresa a doppio flush trimming bit combinaison double refilo Combinatie frezen Fresa doble para Fresa com ponta Dobbelt (dubbel) peneles piloto dupla para kantfræser recorte Borepunkt dobbel Porankärki-kaksois- Κοπτικ διπλού κουρέµατος µε kanttrimmerbitt viimeistelyterä...
  • Page 55 Ball bearing flush Fraise à affleurer Bündigfräser mit Fresa a doppio trimming bit avec roulement Anlaufkugellager refilo con cuscinetto Boorfrezen met Fresa simple para Fresa para recorte Kantfræser med kogellager paneles con com rolamento de kugleleje rodamiento esferas Kantfräs med Kanttrimmingbitt Laakeriohjattu Κοπτικ...
  • Page 56 Ball bearing cove Fraise à profiler pour cavet Profilfräser mit Fresa a raggio con- beading bit avec roulement Anlaufkugellager cavo con cuscinetto Holle kraal frezen Fresa para moldurar con Fresa para rebordo Profilfræser med met kogellager rodamiento (concavo) côncavo com rola- kugleleje mento de esferas Staffbitt med...
  • Page 57 FRANÇAISE Alleen voor Europese landen Pour les pays d’Europe uniquement Geluidsniveau en trilling van het model 3708/3708F Bruit et vibrations du modèle 3708/3708F Het typische A-gewogen geluidsdrukniveau is 82 dB (A). Le niveau de pression sonore pondere type A est de Onzekerheid is 3 dB (A).
  • Page 58 Nämä arvot on mitattu normin EN60745 mukaisesti. EN60745. SVENSKA ΕΛΛΗΝΙΚΑ Endast för Europa Μ νο για χώρες της Ευρώπης Buller och vibration hos modell 3708/3708F Θ ρυβος και κραδασµ ς του µοντέλου 3708/3708F Den typiska-A-vägda ljudtrycksnivån är 82 dB (A). Η τυπική Α-µετρούµενη ηχητική πίεση...
  • Page 59 ENG003-2-V2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model 3708FC Rumore e vibrazione del modello 3708FC The typical A-weighted sound pressure level is 76 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A).
  • Page 60 ENG003-2-V2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração do modelo 3708FC Støy og vibrasjon fra modell 3707FC O nível normal de pressão sonora A é 76 dB (A). Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 76 dB (A). A incerteza é...
  • Page 61 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 62 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884438B992...

This manual is also suitable for:

3708f3708fc

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: